background image

26

27

North

Mast

Mast

q

Instrukcja obs

ł

ugi

Dziękujemy za zakup stacji pogodowej EWS 1500. Stacja EWS-1500 jest

nowoczesnym i bardzo szczegółowym instrumentem prognozowania

pogody. Za pomocą stacji można mierzyć następujące parametry: prędkość

i kierunek wiatru, ilość opadu na dzień, tydzień, miesiąc oraz ogólną

ilość, temperaturę, ciśnienie powietrza, temp. zewnętrzną i wewnętrzną;

wilgotność powietrza zewnętrzną i wewnętrzną; stacja podaje punkt rosy

oraz wartości najwyższe i najniższe temp. i wilgotności powietrza. Przed

pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.

Zawartość opakowania

Monitor (odbiornik)

Wiatromierz (nadajnik do pomiaru wiatru oraz temp. zewnętrznej i

wilgotności powietrza, kanał 1)

Miernik poziomu opadów (pomiar ilości opadów)

Elementy montażowe (śruby, kołki z tworzywa sztucznego, uchwyty

metalowe)

Instrukcja obsługi

Narzędzia niezbędne do montażu

Mały śrubokręt krzyżowy

Imbus

Wiertarka

Ołówek

Poziomica

Maszt 1 - 1,25 cala do montażu wiatromierza

Instalacja

Stacja pogodowa pracuje bezprzewodowo na częstotliwości 433 MHz.

Proszę uwzględnić odpowiednią kolejność montażu poszczególnych

elementów.

1. Włożenie baterii

Otworzyć komorę baterii i umieścić je zgodnie z polaryzacją. Stacja zasilana

jest 6 bateriami AA.

Stacja posiada możliwość zasilania z sieci 230V. Wtyczkę zasilacza 6V

podłączyć do stacji pogodowej.

Ustawienie ciśnienia powietrza (poziom morza)

Po włożeniu baterii lub po podłączeniu zasilacza należy ustawić wartość

ciśnienia odpowiedniego dla danej wysokości nad poziom morza. Ciśnienie

należy ustawić na poziomie Normal-Null, za pomocą strzałek. Ustawienie

to posłuży do podania dokładnych prognoz pogody. Wartość tego ustawi-

enia można zmieniać również w dowolnym momencie. Wartość ciśnienia

odpowiedniego dla danej wysokości nad poziom morza można znaleźć np

w Internecie.

2. Dobór odpowiedniego miejsca dla wiatromierza

Dla wiatromierza należy wybrać odpowiednie miejsce według

następujących punktów:

Wiatromierz należy umieścić na wolnym powietrzu w miejscu nie

zasłoniętym żadną przeszkodą.

Wiatromierz powinien znajdować się w zasięgu do 100 m od stacji

bazowej. Do montażu nadaje się wolny maszt tak aby wiatromierz z

żadnej strony nie był zasłonięty.

Testowanie miejsca

Przed zamontowaniem wiatromierza należy sprawdzić połączenie między

nim, a stacją bazową. Należy upewnić się, czy transfer danych jest

niezakłócony.

1. Stację bazową należy ustawić na przewidywanym miejscu.

2. Wiatromierz ustawić na przewidywanym miejscu.

3. Włączyć urządzenia.

4. Na stacji bazowej przycisnąć klawisz CHANNEL/SEARCH przez 3 se.

Symbole na monitorze dla kierunku wiatru, temp.

i wilgotności powietrza zaczynają mrugać. Stacja bazowa zaczyna

wyszukiwać dostępnych czujników zewnętrznych.

5. Jeżeli na monitorze pojawia się poprawne wartości przesyłane z kanału

1, transfer działa poprawnie. Można przystąpić do montażu na stałe.

Jeżeli po około 10 min. wyszukiwania wartości nie będą wyświetlane

wówczas transfer jest niepoprawny. Należy wówczas zmniejszyć zasięg

między elementami. Wiatromierz należy zresetować (wyjmując baterie) i

rozpocząć wyszukiwanie na nowo.

Montaż wiatromierza

Przed montażem należy upewnić się, że wiatromierz mocowany jest w

dobrym miejscu. Do montażu niezbędny będzie maszt 1-1,25 cala oraz

odpowiednie elementy montażowe (śruby). Maszt przymocować w

odpowiednim miejscu oraz uziemić go. Wiatromierz przykręcić do masztu.

Śruby dociągnąć. Wiatromierz zamocować wiatrakiem do dołu. Należy

zwrócić uwagę na poziomy.

Kalibracja wiatromierza

Po zamocowaniu wiatromierza należy skalibrować go tak aby podawał

poprawne kierunki wiatru. Kalibrację należy przeprowadzać po każdej

wymianie baterii.

1. Poluzować śruby komory baterii. Otworzyć komorę baterii.

2. Ustawić z kompasem północ. Według namiaru ustawić wiatromierz.

3. Ukierunkować wskaźnik wiatru na północ i przytrzymać go w tej pozycji.

Włożyć 2 baterie AA. Czerwona kontrolka LED nad komora baterii będzie

kilkakrotnie mrugać. Upewnić się że wskaźnik w momencie błyskania

kontroli wskazuje północ. Kalibracja została zakończona.

4. Jeżeli w momencie mrugania kontrolki wskaźnik przestawił się należy

cały proces powtórzyć.

5. Po skalibrowaniu należy przesłać sygnał do stacji bazowej.

Wybór miejsca dla miernika opadów

Przy wyborze należy kierować się:

Miejsce płaskie

Odległość do 50 m od stacji bazowej

Miernik nie może być zasłonięty żadną przeszkodą.

Unikać miejsc gdzie mogłaby dostać się woda inna niż z opadu (pobliże

basenu, ogrodu, itp.) Regularnie należy czyścic sitko zamieszczone w

mierniku aby uniknąć zakłóceń. Miernika nie należy umieszczać w pobliżu

drzew, roślin.

Włożenie baterii do miernika opadów

1. Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść ją do góry.

2. Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z

polaryzacją.

3. Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem, aby w transporcie

nie uległo uszkodzeniu. Kartonik należy usunąć.

4. Zamknąć komorę baterii. Pamiętać o uszczelce.

5. Obudową wierzchnią nałożyć i przykręcić.

6. Na monitorze przytrzymać klawisz CHANNEL/SEARCH przez 3 sek.

Wskaźnik opadów zacznie mrugać. Jeżeli funkcja działa poprawnie przy

pustym mierniku będzie ilość „0“.

7. Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawi się żadna liczba, a wskaźnik będzie

mrugał oznacza to wadliwy przekaz. Kroki trzeb powtórzyć.

8. Należy zresetować urządzenie wyciągając baterie. Odczekać 10 sek.

przed ponownym włożeniem baterii.

Montaż miernika opadów

Proszę uwzględnić odpowiednią odległość od stacji bazowej.

Wybrać płaską powierzchnię. Zbadać poziomicą poziomy.

Zaznaczyć miejsca w których będą otwory.

Wywiercić otwory.

Przykręcić miernik do podłoża.

Instalacja dodatkowych czujników

Dodatkowe czujniki temperatury i ciśnienia dostępne są osobno.

1. Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika. Około 100 m od stacji

bazowej.

2. Umieścić baterie w komorze baterii.

3. Czujnikowi przyporządkować kanał 2 lub 3

4. Przycisnąć klawisz Tx na czujniku, aby przesłać dane o temp. i

wilgotności do stacji bazowej.

5. Na stacji bazowej przytrzymać klawisz CHANNEL/ SEARCH aby

wyszukać wszystkich czujników zewnętrznych i odczytać dane.

6. Dane będzie można odczytać na monitorze.

Tryby pracy

RAIN/CLEAR

Krótkie przyciśnięcie:

wskaźnik opadu 3 sek. kasowanie wskaźnika opadu

RAIN HISTORY

Krótkie przyciśnięcie:

wskazanie aktualnego stanu opadów oraz z ostatnich

6 dni, tygodni, miesięcy.

WIND ALARM

Krótkie przyciśnięcie:

Wskaźnik alarmu przy silnym wietrze 3 sek. wpisanie

wartości przy jakiej uruchamia sie alarm

WIND

Krótkie przyciśnięcie:

Wskazanie średniej wartości prędkosci wiatru

PRESSURE

Krótkie przyciśnięcie:

Przełacznie jednostki pomiieru ciśnienia: hPa, inHg

i mb 3 sek. Ustawienie wartości ciśnienia dla poziomu morza

CHANNEL/SEARCH

Krótkie przyciśnięcie:

Wybór kanału 3 sek. automatyczne wyszukiwanie

MEMORY

Krótkie przyciśnięcie:

Wskazanie wartości największych i najmniejszych

3 sek. Kasowanie wpisów

HEAT INDEX/ DEW POINT

Krótkie przyciśnięcie:

Wskazanie wartości punktu rosy i maks. wysokiej

temp.

CLOCK

Krótkie przyciśnięcie:

Wskazanie czasu, kalendarza 3 sek. Ustawienie

zegara i kalendarza

ALARM

Krótkie przyciśnięcie:

Wskazanie alarmu, aktywacja alarmu 3 sek. Ustawi-

enie alarmu

UP

of

Krótkie przyciśnięcie:

krok do przodu 3 sek. szybko do przodu

Down

Krótkie przyciśnięcie:

krok w tył 3 sek. szybkie przejście w tył

SNOOZE/LIGHT

Krótkie przyciśnięcie:

alarm/ i podświetlenie oraz funkcja drzemki

WIND ALARM

Krótkie przyciśnięcie:

Przy silnym wietrze uruchamia się alarm

WIND UNIT

Krótkie przyciśnięcie:

Jednostka pomiaru prędkości wiatru: beaufort, mph,

m/s, km/sek. węzły.

RAIN UNIT

Krótkie przyciśnięcie:

Jednostka pomiaru ilości opadu.

Symbol anteny SAT

Synchronizacja z zegarem atomowym

ZONE

Krótkie przyciśnięcie:

przechodzenie między strefami czasowymi

3 sek. ustawienie strefy czasowej

C/F

Przełączenie miedzy jednostkami C°, a F°.

Tworzenie połączenia z czujnikami zewnętrznymi

Stacja bazowa pracuje na częstotliwości 433 MHz. Po włożeniu baterii lub

zasilacza stacja bazowa rozpoczyna wyszukiwanie czujników zewnętrznych.

Tryb wyszukiwania można wywołać również ręcznie. W przypadku

trudności z nawiązaniem połączenia należy wykonać kilka prób rejterując

urządzenia za każdym razem (wyjęcie baterii, około 10 sek.). Jeżeli w

dalszym ciągu są trudności z nawiązaniem połączenia należy zmniejszyć

odległość między urządzeniami.

Wiatromierz z wbudowanym termometrem oraz higrometrem

W przypadku wyjęcia baterii z wiatromierza należy ponownie go

wykalibrować.

Podczas wyszukiwania nadajnika na stacji bazowej będzie mrugał wskaźnik

kierunku wiatru, temp. oraz wilgotności powietrza.

Zakończenie tworzenia połączenia radiowego

Po udanym połączeniu na wyświetlaczu pojawią się wartości prędkości

wiatru, informacje o kierunku wiatru oraz temp. i wilgotności. W trybie

wyszukiwania może trwać do 10 min. aż wszystkie informacje z czujnika

zewnętrznego przekazane zostaną do stacji bazowej.

Jeżeli po 10 min. na wyświetlaczu nie pojawią się żadne wartości oznacza

to że połączenie zostało źle nawiązane.

Miernik opadów

Tryb wyszukiwania

Wskaźnik opadów mruga

Utworzenie połączenia

Na wyświetlaczu mruga wartość pomiaru.

Nieprawidłowe połączenie

Na wyświetlaczu nie pojawią się żadne cyfry. Wskaźnik ‚----.--“ będzie

mrugał.

Dodatkowe czujniki zewnętrzne

Dodatkowe czujniki zewnętrzne można nabyć osobno.

Summary of Contents for EWS 1500

Page 1: ......

Page 2: ...llt ist beispielsweise zur Anbringung einer Antenne so können Sie den Windmesser an diesem Mast befestigen 1 Falls erforderlich montieren und erden Sie einen Mast entsprechend den zugehörigen Anweisungen 2 Legen Sie die beiden U förmigen Metallhalterungen um den Mast Stecken Sie 4 der beigefügten Sechskantschrauben durch die Schraublöcher der U förmigen Metallhalterungen und durch die Schraublöche...

Page 3: ...zeige der Windrichtung Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen Gültige Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt Es kann im Suchmodus bis zu 10 Minuten dauern bis alle Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit empfangen werden Herstellen der Funkverb...

Page 4: ...für den Alarm bei starken Böen aufzurufen Das Symbol ALARM wird im Anzeigebereich für Böen angezeigt Halten Sie die Taste WIND ALARM gedrückt um den entsprechenden Einstellungsmodus aufzurufen Die Anzeige für Böen beginnt zu blinken Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten und vor Mit der Taste WIND ALARM bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü Drücken Sie mehrmals die Ta...

Page 5: ...EATHER FORECAST BAROMETRIC PRESSURE section Note you may obtain the current sea level pressure from the weather web site for your locate area 2 Selecting a location for the anemometer Select a mounting location for the anemometer that is Outdoors not blocked on top or sides so wind can freely reach the anemometer Within 100 meter 328 feet open area from the monitor Reduce distance if obstacles is ...

Page 6: ...ote sensors The temperature humidity readings of your selected channel number will be displayed on the monitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Press functions Read current past 6 days weeks or months rainfall data WIND Press functions Read a...

Page 7: ...eed The wind chill reading on the monitor is calculated based on the temperature measured from the anemometer channel 1 and the average wind speed To change wind chill temperature unit press C F button on the back casing Gust wind wind chill alarm High Gust Wind Alarm You can set the monitor to sound an alarm for about 1 minute when gust wind reaches or exceeds a set limit Press WIND ALARM to sile...

Page 8: ...r Assurez vous d avoir bien retiré les piles de l anémomètre avant le calibrage Important le même calibrage étapes 1 à 5 sont nécessaires lors du premier réglage et à chaque remplacement des piles 1 Après avoir installé l anémomètre desserrez les vis du couvercle du compartiment à l aide d un petit tournevis et ouvrez le compartiment 2 Utilisez la boussole sur l anémomètre et orientez la girouette...

Page 9: ... 100 Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu une indication de la pression barométrique exactes Après avoir installé les piles l adaptateur l unité affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l indication de la pression clignote Appuyez sur les touches ou afin de régler la valeur puis appuyez sur PRESSURE a...

Page 10: ... afin d effacer le mode d affichage max min Horologe à contrôle radio L unité commence à synchroniser l horloge à contrôle radio dès que les piles l adaptateur sont installés L icône de l antenne clignote pendant la synchronisation L icône antenne pleine puissance apparaît à l écran en permanence dans le cas où la réception radio de l heure est disponible L horloge à contrôle radio est synchronisée ...

Page 11: ...ter de windrichting juist meten en deze gegevens naar de monitor zenden Vergewis u ervan dat vóór het kalibreren alle batterijen uit de anemometer zijn verwijderd Belangrijk Deze manier van kalibreren stap 1 tot 5 is noodzakelijk bij de eerste keer instellen en vervolgens iedere keer als de batterijen nieuw of opnieuw geplaatst worden 1 Nadat de anemometer bevestigd is de schroeven van het batteri...

Page 12: ... u gekozen kanaal verschijnt op de monitor RF radiofrequente verbinding is niet tot stand gekomen Het is niet mogelijk de temperatuur en luchtvochtigheidinformatie via het door u gekozen kanaal op de monitor weer te geven Weersvoorspelling en barometrische luchtdruk Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk De reikwijdte ...

Page 13: ...lheid en wind chill te bekijken De betreffende MAX en MIN pictogrammen verschijnen Houdt de MEMORY knop in de max min weergavemodus ingedrukt teneinde het geheugen te wissen Radiogestuurde klok Het weerstation begint met de synchronisatie van de tijd nadat de batterijen adapter geplaatst zijn is Tijdens het synchroniseren knippert het antenne pictogram Indien de ontvangst van de radiogestuurde tij...

Page 14: ...niku aby uniknąć zakłóceń Miernika nie należy umieszczać w pobliżu drzew roślin Włożenie baterii do miernika opadów 1 Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść ją do góry 2 Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z polaryzacją 3 Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem aby w transporcie nie uległo uszkodzeniu Kartonik należy usunąć 4 Zamknąć komorę baterii P...

Page 15: ... ze stycznia Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości wiatru mph km m s węzły stopnie Beauforta Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków Aby wyświetlić prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND Kierunek wiatru średni podczas 2 mi...

Page 16: ...все болты и затяните 4 Калибровка передатчика Загрузка батарей По окончании монтажа передатчика необходимо выполнить калибровку ветромера с тем чтобы он начал передавать правильные данные на приемник Порядок калибровки приводится ниже Перед началом калибровки удалите из передатчика все батареи Внимание Настоящую калибровку пункты 1 5 необходимо выполнять перед вводом передатчика в эксплуатацию и п...

Page 17: ... Дополнительные датчики термометра и гигрометра Дополнительные датчики термометра и гигрометра можно приобрести отдельно в комплект поставки не входят Внимание Для дополнительных датчиков термометра и гигрометра следует выбрать 2 или 3 канал так как 1 канал назначен дождемеру поэтому его нельзя применять для дополнительного датчика Индикация режима поиска На дисплее мигают значки температуры и вла...

Page 18: ...игнализация пониженной скорости ветра Метеорологический прибор включает в себя функцию подачи звукового сигнала в течение 1 минуты если скорость порывов ветра достигнет установленного значения или опустится ниже Чтобы выключить звуковой сигнал нажмите кнопку WIND ALARM При этом на дисплее соответствующий предупредительный значок будет продолжать мигать пока сохраняются условия сигнализации Установ...

Page 19: ...ля блока ветромера термометра и гигрометра 2 батареи АА для блока уровня осадков Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности Общие сведения На изделии имеется маркировка СЕ согласно положениям директивы R TTE 1999 5 EG Компания Hama GmbH Co KG настоящим подтверждает что данное изделие полностью соответствует основным требованиям а также предписаниям и положениям нормативов 1999 5 EG Заяв...

Reviews: