
5000598 FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
Le fabricant, l’entreprise A. Haberkorn & Co GmbH, Werndlstraße 3, 4240 Freistadt, Autriche, déclare par la présente que le nouvel
EPI
décrit ci-après
euroline® longe
•
CORDE D’ARÊTE VIVE « EDGER » en fils d’acier 6mm gainée de textile, diametre exterieur 12 mm, longueurs diverses,
réducteur d’allonge incl.
ainsi que
•
CORDE D’ARÊTE VIVE « EDGER » en fils d’acier 8mm gainée de textile, diametre exterieur 13 mm, longueurs diverses,
réducteur d’allonge incl.
correspond aux régulations de la disposition de sécurité pour EPI (directive CE 89/686/CEE du 21.12.89) et que les EN ÖNORMS
suivantes lui ont été appliquées
•
ÖNORM EN 354:2010 pour longes
•
ÖNORM prEN 354:2008 Annexe A - Essai d’arête vive
•
ÖNORM EN 358:2000 pour fonctions de maintien ainsi que pour longes pour ceintures de maintien au travail
•
ÖNORM EN 353-2:2002 pour antichutes mobiles avec support d’assurage flexible
•
ÖNORM EN 364:1994 pour méthodes d’essai
qu’il est identique à l’EPI, ayant fait l’objet de l’attestation de modèle type délivrée par l’institut d’essai autorisé
SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFSTELLE de l’AUVA, Adalbert Stifter Str. 65, 1200 Wien, AUTRICHE,
•
n° BMB 2012-3531 pour euroline® CORDE D’ARÊTE VIVE « EDGER » en fils d’acier 6 mm gainée de textile, longueurs
diverses, réducteur d’allonge incl.
ainsi que
•
n° BMB 2012-3532 pour euroline® CORDE D’ARÊTE VIVE « EDGER » en fils d’acier 8 mm gainée de textile, longueurs
diverses, réducteur d’allonge incl.
•
n° BMB 2012-3535 pour essai des réducteurs d’allonge déjà certifiés ART Positioner 2, ISC Mini Ropegrab, ISC Maxi
Ropegrab, Petzl Microcender, Petzl Micrograb, sur notre corde euroline® CORDE D’ARÊTE VIVE « EDGER » 6 mm et
8 mm
et qu’il est soumis au système d’assurance qualité sous surveillance selon les § 15 et 16 du décret relatif à la prévention des risques
résultant de l’usage des EPI sous le contrôle de l’institut d’essai autorisé TÜV Österreich, Krugerstraße 16, 1015 Wien, AUTRICHE
(n° d’identification 0408).
Freistadt, 2016-04-11
Ing. Thomas Hopfinger, MBA
Geschäftsführer / Manager / Gérant
Nous vous félicitons pour l’achat de ce « produit euroline® ». Cette corde d’arête vive a été produite et contrôlée avec le plus grand
soin et suivant des critères de qualité des plus sévères. Les conditions préalables pour une utilisation sûre sont ainsi remplies.
Maintenant, il ne tient qu’à vous d’utiliser ce produit CORRECTEMENT !
C’EST POURQUOI NOUS VOUS PRIONS DE LIRE
SCRUPULEUSEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIERE UTILISATION !
Gardez ce mode d’emploi à proximité du
produit, vous pourrez ainsi le consulter à tout moment en cas d’incertitude, et remplissez soigneusement la FICHE D’ESSAI sur
la dernière page. En cas de réparations ou de réclamations nécessaires, renvoyez-nous le produit en y joignant impérativement
cette fiche d’essai. La corde d’arête vive « EDGER » est destinée à sécuriser les personnes dans les zones à risque de chute
(spécialement dans les zones où l’on craint des chutes sur arêtes vives). Son utilisation est seulement permise à des personnes qui
possèdent non seulement les conditions physiques et mentales mais aussi les connaissances nécessaires (INSTRUCTION selon pt.
2.4) pour une utilisation sûre. Pour sauver la personne ayant eu un accident au plus vite, en cas de
chute ou autre accident, il doit exister un plan d’urgence, lequel doit prendre en compte les mesures de sauvetage de tous les cas
d’urgence pouvant advenir pendant le travail.
1
Remarques de sécurité
Le point d’ancrage auquel l’équipement est fixé doit se trouver autant que possible verticalement au-dessus de l’utilisateur (pour
éviter des mouvements pendulaires en cas d’une chute) et doit répondre aux exigences de l’EN 795 (solidité minimale de 10 kN =
1 000 KG). Faites particulièrement attention à ce qu’aucune arête tranchante ne mette en danger le dispositif d’ancrage, ainsi qu’au
bon verrouillage de tous les connecteurs (mousquetons) et à leur homologation selon EN 362. Il convient de toujours choisir la
position du point d’ancrage de manière à réduire la distance de chute au minimum. Veillez à calculer la zone de chute de sorte que
l’utilisateur ne heurte pas d’obstacle en cas de chute, et que tout impact avec le sol soit exclu.
2
Dispositions s’appliquant au propriétaire
Un équipement de protection individuelle devrait être à la disposition individuelle d’un seul utilisateur.
Une inspection visuelle de l’EPI doit être effectuée Immédiatement avant chaque utilisation afin de s’assurer de l’état opérationnel.
Summary of Contents for Euroline EDGER
Page 20: ......