background image

094025_o_de_gb_fr_dk_wkstwin_s  

haacon hebetechnik gmbh  T49 (0) 9375 - 84-0  Fax +49 (0) 9375 - 84-66 

 

 

1. GROupES D'uTiliSATEuRS

Missions

Qualification

Opérateur Commande,

Contrôle visuel

Instructions à l'aide de la notice 

d'utilisation ; personne qualifiée

Personnel 

spécialisé

Montage, démontage,

Réparation, Maintenance

Mécanicien

Contrôles

Personne qualifiée pour le 

contrôle selon TRBS-1203 

(expert)

2. COnSiGnES DE SéCuRiTé
Emploi selon types d‘utilisation

Le treuil de carrosserie sert à soulever les carrosseries de véhicules et 

à soutenir les conteneurs et plateaux mobiles. Le cris pour tourets de 

cable quant à lui soulève et soutient les lourds tambours de câbles.

 

– Utiliser l‘appareil selon les instructions de la présente notice 

d‘utilisation.

 

– Pour soulever/soutenir des charges, uniquement solliciter par pression.

 

– À utiliser uniquement dans un état technique irréprochable.

 

– Ne confier son utilisation qu’à un personnel formé.

Travaux effectués en toute sécurité

 

– Lire préalablement la notice d’utilisation.

 

– Toujours travailler en ayant conscience de la sécurité et des dangers.

 

– Veiller à la bonne stabilité.

 

– Observer l’engin de levage et la charge pendant tous les mouvements.

 

– Signaler immédiatement au responsable les dommages et défauts. 

 

– Réparer d’abord l’appareil, puis poursuivre le travail!

ne sont pas autorises

 

– Surcharge (–> données techn., plaque signalétique/de capacité)

 

– Entraînement mécanique.

 

– Coups, chocs.

 

– le transport personnes.

 

– Personne n‘est admise ni dans, ni sur, ni sous la charge élevée sans 

dispositif de sécurité supplémentaire.

 

– Se tenir sur et sous la charge ainsi que dans la course de mouvement 

de la charge et de l‘apareil.

usage non autorisé

 

– Ne pas utiliser si la capacité de charge du support est insuffisante 

(capacité de charge ≥ 25 N/cm

2

).

 

– Non approprié pour un fonctionnement continu et en cas de vibrations.

 

– Non autorisé pour les monte-matériaux (DGUV-R 100-500-2.30).

 

– Non autorisé dans les zones présentant un risque d’explosion.

 

– Non adapté dans un environnement agressif.

 

– Non adapté dans environnement tropicaux.

 

– Non adapté pour le levage de charges dangereuses.

Mesures organisationnelles

 

– Veillez à ce que la zone d‘installation soit exempte d‘obstacles.

 

– S’assurer que la présente notice d’utilisation est toujours disponible.

 

– S’assurer que seul le personnel formé travaille avec l’appareil .

 

– Vérifier, à intervalles réguliers, si le travail est effectué en ayant cons-

cience de la sécurité et des dangers.

 

– Stocker dans un endroit propre, sec et protégé.

 

– Utilisation exclusivement en cas de conditions d‘éclairage correctes!

Montage, entretien et réparation

Uniquement par le personnel spécialisé !

Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.

Ne pas transformer ou modifier les pièces importantes pour la sécurité !

Les ajouts ultérieurs ne doivent pas altérer la sécurité.

Autres directives à observer

 

– Ordonnance relative à la sécurité dans l’entreprise (BetrSichV).

 

– Directives nationales.

 

– Ordonnance relative à la prévention des accidents (DGUV-V 54).

 

– Plaques indicateur / plaques signalétique.

3. inFORMATiOnS TEChniQuES COnCERnAnT lA BéQuillE

Pour éviter tout dommage et accident, il convient de tenir compte des 

panneaux d‘information sur la béquille:

Type 1094 / 1095

Type 1095

4. DOnnéES TEChniQuES

Type

1094.8

1095.8

Charge authorisé, sabot / tete kN

70 / 80

70/80

Course / tour de manivelle

Vitesse en charge

Vitesse à vide

mm

mm

0,53

5,3

0,53

5,3

Force de manivelle

N

110

110

Course

mm

480

480

Poids

kg

85

91

Sous réserve de modifications de construction et d’exécution.

Fabrication spéciale! Faire attention à la plaque d’identification et au plan.

5. GEnERAliTES

Le cric de carrosserie est utilisé pour soulever des carrosse-ries de

véhicules ainsi que pour étayer des containers et des carrosseries à

plate-forme interchangeable.
Le treuil de tambour de câbles soulève et soutient les lourds tambours 

de câbles.

Domaine d’application: pose de câbles, chantiers.

La charge est supportée par les surfaces porteuses de la plaque supé-

rieure ou de la mâchoire de levage réglable.
Les crics trapézoïdaux à blocage automatique et les roues coniques 

sans entretien assurent une manipulation facile et sûre. L’appareil se 

déplace sur des roulettes. Les deux versions respectent la consigne 

relative à la sécurité et à la prévention des accidents DGUV-V 54.

FR

Summary of Contents for 1094

Page 1: ...Karosseriewinde Kabeltrommelwinde Typ Type 1094 8 1095 8 Car body hoist Cable reel jack Cric de carrosserie Cris pour tourets de cable Karosserispil kabeltromlespil haacon hebetechnik gmbh Josef Haama...

Page 2: ...n Organisatorische Ma nahmen Aufstellbereich von Hindernissen freihalten Sicherstellen dass diese Betriebsanleitung immer verf gbar ist Sicherstellen dass nur unterwiesenes Personal mit dem Ger t arbe...

Page 3: ...Betriebssi cherheitspr fung nach DGUV V 54 23 Abs 2 und DGUV G 309 007 Diese Pr fungen m ssen dokumentiert werden vor Erstinbetriebnahme nach wesentlichen nderungen vor Wiederinbetriebnahme mindesten...

Page 4: ...itable for lifting hazardous loads Organisational measures Keep the installation area free of obstacles Ensure that these operating instructions are always at hand Ensure that only trained personnel w...

Page 5: ...t 2 and DGUV G 309 007 These inspections must be documented Before commissioning After significant alterations before recommissioning At least once per year In the event of unusual occurrences arising...

Page 6: ...pour le levage de charges dangereuses Mesures organisationnelles Veillez ce que la zone d installation soit exempte d obstacles S assurer que la pr sente notice d utilisation est toujours disponible...

Page 7: ...s contr les doivent tre consign s avant la premi re mise en service apr s des modifications importantes avant la remise en service au moins une fois par an en cas d v nements inhabituels pouvant avoir...

Page 8: ...toriske foranstaltninger Opstillingsomr det skal holdes fri for forhindringer Sikre at denne brugsanvisning altid st r til r dighed Sikre at kun instrueret personale arbejder med udstyret Kontroller m...

Page 9: ...kumenteres F r f rste ibrugtagning Efter v sentlige ndringer f r ibrugtagning igen Mindst en gang om ret Hvis s rlige h ndelser har fundet sted der kan v re forbundet med skadelige f lger for spillets...

Page 10: ...094025_o_de_gb_fr_dk_wkstwin_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66...

Page 11: ...094025_o_de_gb_fr_dk_wkstwin_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 Typ Type 1095 Typ Type 1094...

Reviews: