background image

Transport en opslag

 

 

 

Het apparaat is uitsluitend voor stationair bedrijf 

geconstrueerd.

 

Een niet gebruikt werktuig moet in een droge, afgesloten 
ruimte opgeslagen worden. 
 

Veiligheidsinstructies voor inspectie en onderhoud

 

 

Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd 
apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel 
zijn. Onderhouds- en verzorgingsfouten kunnen tot 
onvoorziene ongevallen en letsels leiden.

 

 

Montage 

 
Onderstel 

Monteer het onderstel zoals afgebeeld. 

(Afb. 3).

 De 

schroeven niet meteen vast aandraaien. Hierdoor is het 
eenvoudiger de montageboringen op elkaar te 
positioneren en met de schroeven te fixeren (zie volgende 
schematekening). Eerst d.m.v. de meegeleverde 
schroeven en moeren de poten aan het onderstel 
aanbrengen en dan de machine aan het onderstel 
vastschroeven. 

 

Invoering 

In beginsel zijn hardere, kortvezelige en droog opgeslagen 
houtsoorten beter geschikt dan zachte, langvezelige en 
verse houtsoorten. Zeer goed geschikte houtsoorten zijn 
fruit-, noten- en loofhoutsoorten.  
Het beste is het hout d.m.v. zagen op de later benodigde 
dikte voor te bewerken (eventueel ook door kloven). Het 
hout zou, niet aan de zon blootgesteld, moeten drogen en 
goed doorbelucht opgeslagen moeten worden.

 

Grondregel voor de droogtijd: per cm dikte = 1 jaar.

 

Zo wordt scheurvorming van hout zo veel mogelijk 
vermeden. 
 

Voorbereiding

 

Ruwe draaistukken en draaihout 

moeten

 tussen 

meeneemschijf (machinezijde) en meeloopzijde (losse 
kop) vrij van 

onbalans gecentreerd 

zijn om ongevallen 

door een eventueel afscheuren van het werkstuk tijdens de 
bewerking te vermijden! 
Let er op om zo veel mogelijk parallel toelopend rondhout 
of zaaghout te gebruiken.  
Bereken het centrum van het onbewerkte stuk d.m.v. het 
aftekenen: met een stift of een krasnaald. D.m.v. een 
liniaal of een centreerhaak (optioneel verkrijgbaar), kan het 
middelpunt vastgesteld worden. 

(Afb. 4)

 

 
Abb. 4 A + B:  

Vaststelling van het centrum boven de kanten van het 
onbewerkte werkstuk  
 

Abb. 4 C:  

Vaststelling van het centrum d.m.v. een centreerhaak 
(optioneel verkrijgbaar)  
 

Abb. 4 D:  

Fixeren van het centrum met behulp van een hamer en 
een centerpunt  
 

Grondbegrippen 

Voordraaien

: Grove en dikke materiaalafname van het 

werkstuk om ruwe contouren te vervaardigen (toerental 
800-1500 omw/min). 

Afschaven:

 Geringe, fijne spaanafname voor de 

vervaardiging van fijne contouren (toerental 1500-2000 
omw/min).

 

Slijpen: 

Eindbewerking van een werkstuk d.m.v. 

schuurlinnen of schuurpapier (toerental 0-2000 omw/min).

 

Polijsten: 

Bewerking van het werkstuk d.m.v. een lap stof 

of doek onder aanvulling van polijstmiddelen zoals 
verschillende pasta- en oliesoorten en middelen voor 
houtverzorging of vetten (optioneel verkrijgbaar).

 

 

 Let op! 

Bij bewerking van het werkstuk met schuur- of 
polijsthulpmiddelen is een verhoogde oplettendheid 
geboden wegens optredende krachten 
(aanhechtingskrachten) aan de hulpmiddelen!  
 
BIJV.: Verwondinggevaar door gegrepen en 
meegetrokken stof of doek etc. 
 

Gemonteerde houtdraaibank met onderstel 

(Afb. 1).

 

Gemonteerde houtdraaibank met ingespannen 
kopieervoorbeeld

 (Afb. 5).

 

 
Montage van de Kopieerarms 

Voer de kopieerarm tussen de beide aan de slede 
aanwezige aanslagen en schuif de bouten (pos. 73) in de 
lagerboring. Draai de moeren aan beide zijden aan.  

(Afb. 6) 
 
LET OP:

 Niet te vast aandraaien, de arm moet kunnen 

bewegen. 
 

Montage van het  Aanvoerwiel 

Steek het aanvoerwiel op de as van deslede.  
De borging volgt door de inbuschroef aan band van het 
aanvoerwiel. 

(Afb. 7)

 

 

Montage van de Gereedschapsteun 

Gereedschapsteundrager en grondplaat op het 
machinebed monteren en vastdraaien. 

(Afb. 8)

 

Aansluitend wordt de gereedschapsteun met de 
klemschroef in de gereedschapsteundrager gefixeerd.  

(Afb. 9).

 Positioneer de gereedschapsteun zo dicht 

mogelijk bij het werkstuk. 
 

 Let op! 

Het werkstuk mag de gereedschapsteun tijdens het 
draaien niet raken. Draai voor het arbeidsbegin het 
werkstuk met de hand door om er zeker van te zijn dat 
deze vrij kan passeren. 
 

Draaien 

 

Toerentalinsteling

 

Dank zij het speciale drijfwerk met variabele riemschijf is 
het toerental van de machine traploos instelbaar en laat 
een exacte, analoge instelling van het toerental toe. Het 
toerental wordt digitaal aan de kast van het drijfwerk 
aangegeven. 

(Afb. 10)

 

 

Het toerental moet bij draaiende machine ingesteld 
worden om het riemdrijfwerk niet te beschadigen. 

 

Voordraaien:  

800-1500 U/min.

 

Afschaven:   

1500-2200 U/min.

 

 

 Let op! 

Voordat de machine gestopt wordt altijd eerst het toerental 
geheel terugbrengen; het vergemakkelijkt het hernieuwd 
aanlopen. 
 
Voordraaien en afschaven: de draaibeitel zoals afgebeeld 
op de gereedschapsteun leggen en deze met beide 
handen stevig vasthouden en er op letten dat de 
spaanafname op de hoogte van de middellijn van het 
werkstuk plaatsvindt en er een voldoende spaanhoek 
aanwezig is (zie schematekening). Gebruik uitsluitend 
exact geslepen en scherpe draaigereedschappen.

  

 

Summary of Contents for 11420

Page 1: ...HE Français F Traduction du mode d emploi d origine TOUR PROFESSIONNEL Česky CZ Originální návod k provozu PROFESIONÁlNÍ SOUSTRUH Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PROFESSIONELE DRAAIBANK Magyar H Az eredeti használati utasítás fordítása PROFI ESZTERGAPAD Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Deutschland ...

Page 2: ...1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 14 15 16 16 17 2 ...

Page 3: ...3 4 5 6 7 8 9 10 D C B A ...

Page 4: ...11 Falsch Richtig 12 13 14 15 16 17 ...

Page 5: ...18 20 19 21 Kopierschablone Fertiges Werkstück mit Kontur der Schablone ...

Page 6: ...15 Ausstoßdorn 16 Kopiermesser 17 T Schlüssel 18 Innensechskantschlüssel SW 3 SW 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Drechselmaschine ist ausschließlich zum bearbeiten von Holz bestimmt Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden als die Arbeiten für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt...

Page 7: ...oder Unkenntniss nicht in der Lage sind das Gerät zu bedienen dürfen das Gerät nicht benutzen Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird muß sie durch den Hersteller oder einen Elektrofachmann ersetzt werden Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem Elek...

Page 8: ...n Bearbeitung des Werkstückes mittels Stoff oder Flies unter Zugabe von Poliermitteln wie Pasten Ölen Holzpflegemitteln oder Fetten optional erhältlich Achtung Beim Bearbeiten des Werkstückes mit Schleif und Polierhilfsmitteln ist erhöhte Vorsicht durch auftretende Adhäsionskräfte Anhangskräfte an den Hilfsmitteln geboten Z B Verletzungsgefahr durch erfassten und mitgerissenen Stoff Flies etc Mont...

Page 9: ...en Werkstücks Abb 19 Um eine Kopierschablone als Vorlage zu verwenden klappen Sie die Haltevorrichtung nach oben und sichern Sie diese zwischen den Zentrierspitzen der Kopieraufnahmen Abb 20 Lösen Sie die Klemmschrauben der Andruckleiste Abb 21 um die Schablone spannen zu können Beim Drechseln wird die Schablone so oft abgefahren bis die gewünschte Kontur am Werkstück entstanden ist Service Sie ha...

Page 10: ...Handle 13 Face Plate 14 Wrench 15 Ejecting Broach 16 Copying Tool 17 T wrench 18 Allen Wrench SW 3 SW 4 Use as designated The lathe is working on exclusively for wood intended The machine cannot be used for works other than for which it has been designed and that are specified in the Operating Instructions Any other use is a use in conflict with the designation The manufacturer will not be liable ...

Page 11: ... to be replaced by the producer or an electrician Repairs of the appliance can only be executed by an electrician There might be significant risks as a result of unauthorised repairs The same regulations apply for accessories Güde GmbH Co KG does not answer for damages caused by Appliance damage by mechanical influences and overloading Any changes to the appliance Use for any other purpose than th...

Page 12: ...LATION Mount the supporting tool holder and base plate to the machine bed and tighten Fig 8 Then the tool support is fixed by clamping bolt in the supporting carrier of the tool Fig 9 Place the tool support as close to the workpiece as possible Attention The workpiece must not be in contact with the tool support during turning Turn the workpiece by hand before you start the work to ensure it runs ...

Page 13: ...aimed we need to know its serial No order No and year of production All these details can be found on the type label Enter the details below for future reference Serial No Order No Year of production Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com EU DECLARATION OF COMPLIANCE We Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Germany herewith declare that the fo...

Page 14: ...Manivelle d avancement 13 Plaque d ajustement 14 Clé 15 Aiguillon d expulsion 16 Couteau de copiage 17 Clé en forme T 18 Clés hexagonales Utilisation en conformité avec la destination Le tour est exclusivement pour travailler sur le bois destiné Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but que celui pour lequel il a été conçu et qui est décrit dans le mode d emploi Toute autre utilisati...

Page 15: ...fonctionnement de l appareil Si l appareil ou le câble d alimentation ou le câble d acier présente des dommages visibles il est interdit de le mettre en marche Ces consignes sont valables également pour les accessoires Güde GmbH Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par Endommagement de l appareil suite aux influences mécaniques et surcharge Modifications de l appareil Ut...

Page 16: ...entes forces d accrochement Par ex Danger de blessure par accrochage du tissu ou du feutre etc Machine à tourner montée avec le chevalet fig 1 Machine à tourner montée avec une installation de copiage fig 5 MONTAGE DU BRAS DE COPIAGE Amenez le bras de copiage entre les deux brides se trouvant sur le lit de machine et insérez le pivot pos 73 dans l orifice du gisement Mettez et serez de deux côtés ...

Page 17: ...fig 20 Desserrez les vis de fixation du liteau de pression fig 21 pour pouvoir fixer le gabarit Lors de tournage le gabarit sera approché tant de fois jusqu il soit obtenu le contour demandé de la pièce usinée Service Vous avez des questions techniques Une réclamation Vous avez besoin de pièces détachées ou d un mode d emploi Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l intermé...

Page 18: ... 6 Kopírovací zařízení 7 Opěra pro nástroje 8 Hrot unašeče 9 Typový štítek 10 Spínač 11 Motor 12 Klika posuvu 13 Plochý kotouč 14 Klíče 15 Vypuzovací trn 16 Kopírovací nůž 17 Klíč tvaru T 18 Klíče s vnitřním šestihranem SW 3 SW Použití v souladu s určením Soustruh pracuje na výhradně pro dominuje dřevo S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce než pro jaké byl tento stroj zkonstruován a jež jsou ...

Page 19: ...elné poškození přístroj nesmí být uveden do provozu Opravy na tomto přístroji smí provádět jen elektrikář V důsledku neodborných oprav mohou vznikat značná rizika Pro příslušenství platí tytéž předpisy Güde GmbH Co KG neručí za škody způsobené poškozením přístroje v důsledku mechanických vliv a přetížení změnami přístroje použitím k jiným účelům než jaké jsou popsány v návodu Dodržujte bezpodmíneč...

Page 20: ...ní Zajistěte jej šroubem s vnitřním šestihranem na nákružku posuvného kolečka Obr 7 MONTÁŽ OPĚRY NÁSTROJE Držák opěry nástroje a základovou desku namontujte na lože stroje a dotáhněte Obr 8 Pak fixujte opěru nástroje v držáku pomocí svěracího šroubu Abb 9 Opěru nástroje umístěte co nejblíže soustruženému materiálu Pozor Soustružený materiál se nesmí při soustružení dotýkat opěry nástroje Před zahá...

Page 21: ...fikovat potřebujeme sériové číslo objednací číslo a rok výroby Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku Abyste měli tyto údaje vždy po ruce zapište si je prosím dole Sériové číslo Objednací číslo Rok výroby Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Hiermit erklären wir Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Německo že koncep...

Page 22: ...aatsingshendel 13 Draaibankstelplaat 14 Steeksleutel 15 Uitstootdoorn 16 Kopieerbeitel 17 T sleutel 18 Binnenzeskantsleutel SW 3 SW 4 Gebruik volgens de bepalingen Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor de machine is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze gebruiksregels De pro...

Page 23: ... het apparaat te bedienen mogen het apparaat niet gebruiken Indien het apparaat de aansluitkabel of de stalen kabel zichtbare beschadigingen vertoont mag het apparaat niet in gebruik genomen worden Indien de netaansluiting van dit apparaat beschadigd wordt dient deze door de producent of een elektrovakman vervangen te worden Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door een elektrovakman uitgevoerd...

Page 24: ...n fijne contouren toerental 1500 2000 omw min Slijpen Eindbewerking van een werkstuk d m v schuurlinnen of schuurpapier toerental 0 2000 omw min Polijsten Bewerking van het werkstuk d m v een lap stof of doek onder aanvulling van polijstmiddelen zoals verschillende pasta en oliesoorten en middelen voor houtverzorging of vetten optioneel verkrijgbaar Let op Bij bewerking van het werkstuk met schuur...

Page 25: ...n Kopieersjablonen laten zich van de meest verschillende materialen vervaardigen bijv hechthout is hiervoor goed geschikt De sjabloon is gelijk aan de contour van het te draaien werkstuk Afb 19 Om een kopieersjabloon als model te gebruiken klapt u de fixeerinrichting naar boven en borgt deze tussen de centerspitsen van de kopieeropname Afb 20 Maak de klemschroeven van de aandruklijst los Afb 21 om...

Page 26: ...6 Uređaj za kopiranje 7 Naslon za oruđe 8 Trn vretena 9 Natpisna pločica 10 Prekidač 11 Motor 12 Kvaka posmaka 13 Pljosnati kotač 14 Ključevi 15 Trn za izbacivanje 16 Nož za kopiranje 17 Ključ u obliku T 18 Montažni šestorokutni ključevi SW 3 SW 4 Rendeltetés szerinti használat Az eszterga dolgozik kizárólag fából tervezték Tilos a gépet más munkára használni mint azokra a munkákra melyeket a hasz...

Page 27: ...udása és ismeretei nem megfelelőek a gép kezelésre a gépet nem kezelhetik Amennyiben a készülék vagy az acélkötél látható sérüléseket tartalmaz a készüléket tilos üzembe helyezni Megsérült kábelt a gyártó vagy a villanyszerelő cserélheti ki Jav9tásokat ezen a készüléken csak villanyszerelő végezhet Nem szakszerűen végzett javítások nagyon kockázatosak A tartozékokra ugyanazok az előírások vonatkoz...

Page 28: ...karenog materijala pomoću sredstava za brušenje i poliranje neophodno je postupati vrlo oprezno zbog nastanke adhezivnih sila Npr Opasnost od ozljeda uslijed zahvaćanja tkanine runa itd Montirana tokarilica s postoljem ábra 1 Gotova montirana tokarilica s pričvršćenom šablonom za kopiranje ábra 5 MONTAŽA RAMENA ZA KOPIRANJE Rame za kopiranje vodite između dvije spojnice za pričvršćivanje smještene...

Page 29: ...te mogli stegnuti šablonu Prilikom tokarenja prelazite preko šablone sve dok se na obratku stvori traženi obris Szerviz Vannak műszaki kérdései Reklamáció Szüksége van pótalkatrészekre vagy használati utasításra Honlapunkon www guede com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk Alternatív elérhetőségünk E mail support ts guede com Segítsenek hogy segíthessünk Önöknek...

Reviews: