Gude 11420 Translation Of Original Operating Instructions Download Page 8

Transport und Lagerung 

 

 Das Gerät ist nur für den stationären Einsatz 

konzipiert. 

Unbenutzte Werkzeuge sollten in einem trockenen, 
verschlossenen Raum aufbewahrt werden. 

 

Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung 

 

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät 
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und 
Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und 
Verletzungen führen. 
 

Montage 

 
Untergestell 

Montieren Sie das Untergestell wie abgebildet 

(Abb. 3).

 

Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben nicht gleich 
festziehen. Dadurch ist es einfacher die Montagebohrungen 
zu positionieren und mit den Schrauben zu fixieren. (siehe 
folgende Schemazeichnung) 
Erst Füße am Untergestell mittels der mitgelieferten 
Schauben und Muttern anbringen, dann die Maschine am 
Gestell festschrauben. 

 

Einführung 

Grundsätzlich eignen sich härtere, kurzfaserige und 
trocken abgelagerte Hölzer besser als weiche, 
langfaserige und frische Hölzer.  
Sehr gut geeignete Hölzer sind Obst, -Nuss, und 
Laubholzarten. Bringen Sie das Holz am besten durch 
Sägen auf die später benötigte Stärke (evtl. auch durch 
Spalten). Es sollte ohne Sonneneinstrahlung trocken und 
gut durchlüftet lagern.

 

Faustregel Trockenzeit: Pro cm Stärke = 1 Jahr.

 

So wird ein Reißen der Hölzer weitestgehend vermieden. 
 

Vorbereitung

 

Drechselrohlinge oder -Hölzer 

müssen

 zwischen 

Mitnehmerseite (Maschinenseite) und Mitlaufseite 
(Reitstock) 

unwuchtfrei

 

zentriert

 sein um Unfälle durch ein 

eventuelles  Losreisen des Werkstückes während der 
Bearbeitung zu vermeiden!

 

 

Achten Sie darauf möglichst parallel zulaufende Rund- oder 
Schnitthölzer zu verwenden. Ermitteln Sie das Zentrum Ihres 
Rohlings durch Anreißen, in dem Sie mit einem Stift oder 
einer Reissnadel mit Hilfe eines Lineales oder eines 
Zentrierwinkels (optional erhältlich) den Mittelpunkt 
feststellen. 

(Abb. 4) 

 
Abb. 4 A + B:  

Ermittlung des Zentrums über die Kanten des Rohlings 
 

Abb. 4 C:  

Ermittlung des Zentrums mittels eines Zentrierwinkels  
 

Abb. 4 D:  

Fixieren des Zentrums mit Hilfe eines Hammers und einer 
Körnerspitze. 
 
 

Grundbegriffe 

Schruppen:

 Grobe und starke Materialabnahme am 

Werkstück, um die Rohkontur herzustellen (Drehzahl 800-
1500 U/min.).

 

Schlichten:

 Geringe, feine Spanabnahme zur Herstellung 

der Feinkonturen (Drehzahl 1500-2000 U/min.).

 

Schleifen: 

Endbearbeitung eines Werkstücks mittels 

Schleifleine oder -Papier (Drehzahl 0-2000 U/min.).

 

Polieren: 

Bearbeitung des Werkstückes mittels Stoff oder 

Flies unter Zugabe von Poliermitteln wie Pasten, Ölen, 
Holzpflegemitteln oder Fetten (optional erhältlich).

 

 
 
 

 Achtung! 

Beim Bearbeiten des Werkstückes mit Schleif- und 
Polierhilfsmitteln ist erhöhte Vorsicht durch auftretende 
Adhäsionskräfte (Anhangskräfte) an den Hilfsmitteln 
geboten!  
 
Z.B.: Verletzungsgefahr durch erfassten und 
mitgerissenen Stoff, Flies etc. 
 

Montierte Drechselmaschine mit Untergestell 

(Abb. 1).

 

Fertig montierte Drechselmaschine mit eingespannter 
Kopiervorlage 

(Abb. 5).

 

 
Montage des Kopierarms 

Führen Sie den Kopierarm zwischen die beiden am Schlitten 
befindlichen Haltelaschen und schieben Sie den Bolzen (Pos. 
73) in die Lagerbohrung. Ziehen Sie Sie die Muttern 
beidseitig an. 

(Abb. 6)

 

ACHTUNG:

 Nicht zu fest anziehen, der Arm muß beweglich 

bleiben.  
 

Montage des Vorschubrades 

Stecken Sie das Vorschubrad auf die Schlittenachse. 
Die Sicherung erfolgt durch die Innensechskant-schraube 
am Bund des Vorschubrades. 

(Abb. 7)

 

 

Montage der Werkzeugauflage 

Werkzeugauflagenträger und Grundplatte auf das 
Maschinenbett montieren und festziehen. 

(Abb. 8)

 

Anschließend wird die Werzeugauflage mit der 
Klemmschraube im Werkzeugauflagenträger fixiert.  

(Abb. 9).

 Positionieren Sie die Werzeugauflage möglichst 

nah am Werkstück. 
 

 Achtung! 

Das Werkstück darf die Werzeugauflage beim Drechseln 
nicht berühren. Drehen Sie vor Arbeitsbeginn das Werkstück 
von Hand durch, um sicher sein, das es frei läuft. 
 

Drechseln 

 

Drehzahleinstellung

 

Dank des speziellen Getriebes mit variablen 
Riemenscheiben ist die Drehzahl der Maschine stufenlos 
verstellbar und erlaubt ein exaktes, analoges Einstellen der 
Drehzahlen, die digital am Getriebe-gehäuse angezeigt 
werden. 

(Abb. 10)

 

 

Die Drehzahl muss bei laufender Maschine  
eingestellt werden, um das Riemengetriebe nicht  
zu beschädigen. 

 

Schruppen:  

800-1500 U/min.

 

Schlichten:   

1500-2200 U/min.

 

 

 Achtung! 

Bevor Sie die Maschine stoppen, immer vorher die Drehzahl 
ganz  
herunterfahren, das erleichtert den erneuten Anlauf. 

 

Schruppen und Schlichten: Den Drechselbeitel wie 
abgebildet auf die Werkzeugauflage auflegen und mit beiden 
Händen fest und sicher halten, darauf achten, dass die 
Spanabnahme auf Höhe der Mittelachse erfolgt und 
genügend Spanwinkel vorhanden ist 

(Abb. 11)

. Verwenden 

Sie nur exakt geschliffeneund scharfe Drechselwerkzeuge.

  

 

Entfernen der Mitnehmspitze 

Zum Entfernen der Mitnehmerspitze führen Sie den 
Ausstoßdorn von der linken Maschinenseite durch die 
Spindelbohrung 

(Abb. 12)

 und stoßen die Mitnehmerspitze 

kräftig aus dem Konus (dies gilt für sämtliche spannbaren 
Werkzeuge mit Konusaufnahme MK2). 
 
 
 
 

Summary of Contents for 11420

Page 1: ...HE Français F Traduction du mode d emploi d origine TOUR PROFESSIONNEL Česky CZ Originální návod k provozu PROFESIONÁlNÍ SOUSTRUH Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PROFESSIONELE DRAAIBANK Magyar H Az eredeti használati utasítás fordítása PROFI ESZTERGAPAD Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Deutschland ...

Page 2: ...1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 14 15 16 16 17 2 ...

Page 3: ...3 4 5 6 7 8 9 10 D C B A ...

Page 4: ...11 Falsch Richtig 12 13 14 15 16 17 ...

Page 5: ...18 20 19 21 Kopierschablone Fertiges Werkstück mit Kontur der Schablone ...

Page 6: ...15 Ausstoßdorn 16 Kopiermesser 17 T Schlüssel 18 Innensechskantschlüssel SW 3 SW 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Drechselmaschine ist ausschließlich zum bearbeiten von Holz bestimmt Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden als die Arbeiten für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt...

Page 7: ...oder Unkenntniss nicht in der Lage sind das Gerät zu bedienen dürfen das Gerät nicht benutzen Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird muß sie durch den Hersteller oder einen Elektrofachmann ersetzt werden Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem Elek...

Page 8: ...n Bearbeitung des Werkstückes mittels Stoff oder Flies unter Zugabe von Poliermitteln wie Pasten Ölen Holzpflegemitteln oder Fetten optional erhältlich Achtung Beim Bearbeiten des Werkstückes mit Schleif und Polierhilfsmitteln ist erhöhte Vorsicht durch auftretende Adhäsionskräfte Anhangskräfte an den Hilfsmitteln geboten Z B Verletzungsgefahr durch erfassten und mitgerissenen Stoff Flies etc Mont...

Page 9: ...en Werkstücks Abb 19 Um eine Kopierschablone als Vorlage zu verwenden klappen Sie die Haltevorrichtung nach oben und sichern Sie diese zwischen den Zentrierspitzen der Kopieraufnahmen Abb 20 Lösen Sie die Klemmschrauben der Andruckleiste Abb 21 um die Schablone spannen zu können Beim Drechseln wird die Schablone so oft abgefahren bis die gewünschte Kontur am Werkstück entstanden ist Service Sie ha...

Page 10: ...Handle 13 Face Plate 14 Wrench 15 Ejecting Broach 16 Copying Tool 17 T wrench 18 Allen Wrench SW 3 SW 4 Use as designated The lathe is working on exclusively for wood intended The machine cannot be used for works other than for which it has been designed and that are specified in the Operating Instructions Any other use is a use in conflict with the designation The manufacturer will not be liable ...

Page 11: ... to be replaced by the producer or an electrician Repairs of the appliance can only be executed by an electrician There might be significant risks as a result of unauthorised repairs The same regulations apply for accessories Güde GmbH Co KG does not answer for damages caused by Appliance damage by mechanical influences and overloading Any changes to the appliance Use for any other purpose than th...

Page 12: ...LATION Mount the supporting tool holder and base plate to the machine bed and tighten Fig 8 Then the tool support is fixed by clamping bolt in the supporting carrier of the tool Fig 9 Place the tool support as close to the workpiece as possible Attention The workpiece must not be in contact with the tool support during turning Turn the workpiece by hand before you start the work to ensure it runs ...

Page 13: ...aimed we need to know its serial No order No and year of production All these details can be found on the type label Enter the details below for future reference Serial No Order No Year of production Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com EU DECLARATION OF COMPLIANCE We Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Germany herewith declare that the fo...

Page 14: ...Manivelle d avancement 13 Plaque d ajustement 14 Clé 15 Aiguillon d expulsion 16 Couteau de copiage 17 Clé en forme T 18 Clés hexagonales Utilisation en conformité avec la destination Le tour est exclusivement pour travailler sur le bois destiné Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but que celui pour lequel il a été conçu et qui est décrit dans le mode d emploi Toute autre utilisati...

Page 15: ...fonctionnement de l appareil Si l appareil ou le câble d alimentation ou le câble d acier présente des dommages visibles il est interdit de le mettre en marche Ces consignes sont valables également pour les accessoires Güde GmbH Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par Endommagement de l appareil suite aux influences mécaniques et surcharge Modifications de l appareil Ut...

Page 16: ...entes forces d accrochement Par ex Danger de blessure par accrochage du tissu ou du feutre etc Machine à tourner montée avec le chevalet fig 1 Machine à tourner montée avec une installation de copiage fig 5 MONTAGE DU BRAS DE COPIAGE Amenez le bras de copiage entre les deux brides se trouvant sur le lit de machine et insérez le pivot pos 73 dans l orifice du gisement Mettez et serez de deux côtés ...

Page 17: ...fig 20 Desserrez les vis de fixation du liteau de pression fig 21 pour pouvoir fixer le gabarit Lors de tournage le gabarit sera approché tant de fois jusqu il soit obtenu le contour demandé de la pièce usinée Service Vous avez des questions techniques Une réclamation Vous avez besoin de pièces détachées ou d un mode d emploi Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l intermé...

Page 18: ... 6 Kopírovací zařízení 7 Opěra pro nástroje 8 Hrot unašeče 9 Typový štítek 10 Spínač 11 Motor 12 Klika posuvu 13 Plochý kotouč 14 Klíče 15 Vypuzovací trn 16 Kopírovací nůž 17 Klíč tvaru T 18 Klíče s vnitřním šestihranem SW 3 SW Použití v souladu s určením Soustruh pracuje na výhradně pro dominuje dřevo S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce než pro jaké byl tento stroj zkonstruován a jež jsou ...

Page 19: ...elné poškození přístroj nesmí být uveden do provozu Opravy na tomto přístroji smí provádět jen elektrikář V důsledku neodborných oprav mohou vznikat značná rizika Pro příslušenství platí tytéž předpisy Güde GmbH Co KG neručí za škody způsobené poškozením přístroje v důsledku mechanických vliv a přetížení změnami přístroje použitím k jiným účelům než jaké jsou popsány v návodu Dodržujte bezpodmíneč...

Page 20: ...ní Zajistěte jej šroubem s vnitřním šestihranem na nákružku posuvného kolečka Obr 7 MONTÁŽ OPĚRY NÁSTROJE Držák opěry nástroje a základovou desku namontujte na lože stroje a dotáhněte Obr 8 Pak fixujte opěru nástroje v držáku pomocí svěracího šroubu Abb 9 Opěru nástroje umístěte co nejblíže soustruženému materiálu Pozor Soustružený materiál se nesmí při soustružení dotýkat opěry nástroje Před zahá...

Page 21: ...fikovat potřebujeme sériové číslo objednací číslo a rok výroby Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku Abyste měli tyto údaje vždy po ruce zapište si je prosím dole Sériové číslo Objednací číslo Rok výroby Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Hiermit erklären wir Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Německo že koncep...

Page 22: ...aatsingshendel 13 Draaibankstelplaat 14 Steeksleutel 15 Uitstootdoorn 16 Kopieerbeitel 17 T sleutel 18 Binnenzeskantsleutel SW 3 SW 4 Gebruik volgens de bepalingen Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor de machine is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze gebruiksregels De pro...

Page 23: ... het apparaat te bedienen mogen het apparaat niet gebruiken Indien het apparaat de aansluitkabel of de stalen kabel zichtbare beschadigingen vertoont mag het apparaat niet in gebruik genomen worden Indien de netaansluiting van dit apparaat beschadigd wordt dient deze door de producent of een elektrovakman vervangen te worden Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door een elektrovakman uitgevoerd...

Page 24: ...n fijne contouren toerental 1500 2000 omw min Slijpen Eindbewerking van een werkstuk d m v schuurlinnen of schuurpapier toerental 0 2000 omw min Polijsten Bewerking van het werkstuk d m v een lap stof of doek onder aanvulling van polijstmiddelen zoals verschillende pasta en oliesoorten en middelen voor houtverzorging of vetten optioneel verkrijgbaar Let op Bij bewerking van het werkstuk met schuur...

Page 25: ...n Kopieersjablonen laten zich van de meest verschillende materialen vervaardigen bijv hechthout is hiervoor goed geschikt De sjabloon is gelijk aan de contour van het te draaien werkstuk Afb 19 Om een kopieersjabloon als model te gebruiken klapt u de fixeerinrichting naar boven en borgt deze tussen de centerspitsen van de kopieeropname Afb 20 Maak de klemschroeven van de aandruklijst los Afb 21 om...

Page 26: ...6 Uređaj za kopiranje 7 Naslon za oruđe 8 Trn vretena 9 Natpisna pločica 10 Prekidač 11 Motor 12 Kvaka posmaka 13 Pljosnati kotač 14 Ključevi 15 Trn za izbacivanje 16 Nož za kopiranje 17 Ključ u obliku T 18 Montažni šestorokutni ključevi SW 3 SW 4 Rendeltetés szerinti használat Az eszterga dolgozik kizárólag fából tervezték Tilos a gépet más munkára használni mint azokra a munkákra melyeket a hasz...

Page 27: ...udása és ismeretei nem megfelelőek a gép kezelésre a gépet nem kezelhetik Amennyiben a készülék vagy az acélkötél látható sérüléseket tartalmaz a készüléket tilos üzembe helyezni Megsérült kábelt a gyártó vagy a villanyszerelő cserélheti ki Jav9tásokat ezen a készüléken csak villanyszerelő végezhet Nem szakszerűen végzett javítások nagyon kockázatosak A tartozékokra ugyanazok az előírások vonatkoz...

Page 28: ...karenog materijala pomoću sredstava za brušenje i poliranje neophodno je postupati vrlo oprezno zbog nastanke adhezivnih sila Npr Opasnost od ozljeda uslijed zahvaćanja tkanine runa itd Montirana tokarilica s postoljem ábra 1 Gotova montirana tokarilica s pričvršćenom šablonom za kopiranje ábra 5 MONTAŽA RAMENA ZA KOPIRANJE Rame za kopiranje vodite između dvije spojnice za pričvršćivanje smještene...

Page 29: ...te mogli stegnuti šablonu Prilikom tokarenja prelazite preko šablone sve dok se na obratku stvori traženi obris Szerviz Vannak műszaki kérdései Reklamáció Szüksége van pótalkatrészekre vagy használati utasításra Honlapunkon www guede com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk Alternatív elérhetőségünk E mail support ts guede com Segítsenek hogy segíthessünk Önöknek...

Reviews: