background image

Nederlands

 (NL)

366

WAARSCHUWING

Verontreiniging bij het verpompen van 
drinkwater

Dood of ernstig persoonlijk letsel
- Voordat de pomp wordt gebruikt voor 

het leveren van drinkwater, spoelt u 
deze grondig door met schoon water.

- Gebruik de pomp niet voor drinkwater 

als de inwendige onderdelen in contact 
zijn geweest met deeltjes of substanties 
die niet geschikt zijn voor water dat is 
bedoeld voor menselijke consumptie.

- Gebruik altijd originele reserveonderde-

len die geschikt zijn voor drinkwater.

Summary of Contents for CR 1

Page 1: ...CR CRI CRN Installatie en bedieningsinstructies GRUNDFOS INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...i FI Asennus ja käyttöohjeet 165 Français FR Notice d installation et de fonctionnement 188 Ελληνικά GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 211 Hrvatski HR Montažne i pogonske upute 235 Magyar HU Telepítési és üzemeltetési utasítás 258 Italiano IT Istruzioni di installazione e funzionamento 282 Lietuviškai LT Įrengimo ir naudojimo instrukcija 305 Latviešu LV Uzstādīšanas un ekspluatācijas instruk...

Page 3: ...venčina SK Návod na montáž a prevádzku 514 Türkçe TR Montaj ve kullanım kılavuzu 537 Українська UA Інструкції з монтажу та експлуатації 560 中文 CN 安装和使用说明书 583 Bahasa Indonesia ID Petunjuk pengoperasian dan pemasangan 605 Македонски MK Упатства за монтирање и ракување 628 Norsk NO Installasjons og driftsinstruksjoner 651 Íslenska IS Uppsetningar og notkunarleiðbeiningar 674 ﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ AR ﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷ ﻭ ﺏ...

Page 4: ...gd gebruik van het product 365 6 Het product onderhouden of repareren 365 6 1 Verontreinigde producten 367 6 2 Servicedocumentatie 367 6 3 Het product onderhouden 367 7 Het product buiten werking stellen 369 7 1 Bescherming tegen vorst 369 7 2 Het product permanent buiten werking stellen 369 8 Problemen met het product opsporen 370 9 Technische specificaties 372 9 1 Bedrijfscondities 372 9 2 Elekt...

Page 5: ...n dan Grundfos MG en MGE Hijs de pomp op aan de hijsbeugels aan de motorflens Afb 1 Hijspunten In het geval van pompen met andere motoren dan Grundfos MG en MGE WAARSCHUWING Vallende voorwerpen Dood of ernstig persoonlijk letsel Houd het product in een stabiele en vaste positie tijdens het transport Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting WAARSCHUWING Vallende voorwerpen Dood of ernstig pers...

Page 6: ... schoon water Gebruik de pomp niet voor drinkwater als de inwendige onderdelen in contact zijn geweest met deeltjes of substanties die niet geschikt zijn voor water dat is bedoeld voor menselijke consumptie De pomp moet volgens de nationale water voorschriften en normen worden geïnstal leerd WAARSCHUWING Vallende voorwerpen Dood of ernstig persoonlijk letsel Volg de hijsinstructies Gebruik hijsapp...

Page 7: ... adviseren wij pompen die worden geïnstal leerd op schepen in gebieden waar het risico op aardbevingen bestaat of in systemen die kunnen worden verplaatst uit te rusten met een extra steunbeugel U kunt de beugel van het lantaarnstuk aan een schot van het schip een stevige wand in een gebouw of een stevig bouwelement bevestigen 4 TM02 0116 3800 Om geluid van de pomp te minimaliseren adviseren wij u...

Page 8: ...le positie Plaats de pomp op de fundering en veranker deze Zie afb 2 Afb 2 Correcte installatie De aanbevolen lengte en breedte van de fundering wordt weergegeven in afb 3 Houd er rekening mee dat de lengte en breedte van de fundering voor pom pen met een motorvermogen van 30 kW of minder 200 mm groter moet zijn dan de voetplaat Voor pompen met een motorvermogen van 37 kW of meer moeten de lengte ...

Page 9: ...afb 5 Afb 5 Bout in fundering Als de funderingsbouten zijn aangebracht plaatst u de pomp op de fundering Lijn vervolgens zo nodig de voetplaat uit met opvulplaten zodat de voetplaat volledig horizontaal is Zie afb 6 Afb 6 Uitlijning met opvulplaten 3 1 5 Trillingsdemping Vermindering van lawaai en trillingen wordt het beste bereikt door middel van een betonnen fundering tril lingsdempers en expans...

Page 10: ...vermeld in onderstaande tabellen dan mag één van deze waarden de stan daardlimiet overschrijden Neem contact op met Grundfos voor meer informatie Afb 9 Flenskrachten en draaimomenten De volgende tabellen bevatten de waarden die gel den afhankelijk van de materiaalkwaliteit TM04 1692 1008 WAARSCHUWING Lekkende flenspakking Dood of ernstig persoonlijk letsel Draai de flensbouten aan op basis van de ...

Page 11: ...s CRI CRN Rvs pomphuis Kracht Y richting N Kracht Z richting N Kracht X richting N Kracht Y richting N Kracht Z richting N Kracht X richting N 25 32 1s 5 338 394 319 675 788 638 40 10 413 469 375 825 938 750 50 15 en 20 563 581 506 1125 1163 1013 65 32 694 788 638 1388 1575 1275 80 45 938 769 844 1875 1538 1688 100 64 1256 1013 1125 2513 2025 2250 Flens DN mm Type CR Gietijzeren pomphuis CRI CRN R...

Page 12: ...r moet worden beschermd tegen overbelasting door middel van een externe motorbeveiligingsautomaat met IEC uitschakelklasse 10 of 20 Grundfos adviseert uitschakelklasse 20 De stroominstelling van de motorbeveili gingsautomaat moet worden ingesteld overenkomstig de nominale stroom die staat vermeld op het typeplaatje van de motor WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel Slui...

Page 13: ...Aansluiting 220 230 V 0 37 0 75 kW Afb 13 Aansluiting 240 V 0 37 0 75 kW Afb 14 Aansluiting 220 230 V 1 1 2 2 kW Afb 15 Aansluiting 240 V 1 1 2 2 kW Eénfasemotoren van Grundfos zijn voorzien van een thermische schakelaar een extra motorbeveiliging is niet nodig Netvoeding V Driehoeksaan sluiting Steraansluiting 50 Hz 220 240 380 415 380 415 660 690 60 Hz 220 277 380 4801 380 480 660 690 TM02 6656 ...

Page 14: ... gebruikt zonder fase iso latie voor ingangsvoltages boven 240 V moet u gebruikmaken van sinusfilters bij de uitgang van de frequentieomvormer MG 71 en MG 80 met fase isolatie voor gebruik met aandrijvingen met variabele frequentie zijn beschik baar als standaardproducten Door Grundfos geleverde motoren U kunt alle driefasenmotoren van MG met fase isola tie aansluiten op een frequentieomvormer And...

Page 15: ...wordt een nieuwe aanloopperiode gestart Onder normale omstandigheden verdampt de lek kende vloeistof Hierdoor wordt geen lekkage gede tecteerd WAARSCHUWING Corrosieve vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting WAARSCHUWING Giftige vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting LET OP Hete of koude vlo...

Page 16: ...HUWING Verontreiniging bij het verpompen van drinkwater Dood of ernstig persoonlijk letsel Gebruik de pomp niet voor drinkwater als de inwendige onderdelen in contact zijn geweest met deeltjes of substanties die niet geschikt zijn voor water dat is bedoeld voor menselijke consumptie WAARSCHUWING Luchtgeluid Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting WAARSCHUWI...

Page 17: ...ebiet in m3 h Aantal waaiers Code voor pompuitvoering Code voor leidingaansluiting Code voor materialen Code voor rubber pomponderdelen Code voor asafdichting Voorbeeld CR 32 2 1 X X X X XXXX Serie CR CRN Nominaal debiet in m3 h Aantal trappen Aantal waaiers met een kleinere diameter Code voor pompuitvoering Code voor leidingaansluiting Code voor materialen Code voor rubber pomponderdelen Code voo...

Page 18: ...h aan tasten Neem bij twijfel contact op met Grund fos WAARSCHUWING Corrosieve vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting WAARSCHUWING Giftige vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting LET OP Hete of koude vloeistof Licht of middelzwaar persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rus...

Page 19: ... voor het leveren van drinkwater spoelt u deze grondig door met schoon water Gebruik de pomp niet voor drinkwater als de inwendige onderdelen in contact zijn geweest met deeltjes of substanties die niet geschikt zijn voor water dat is bedoeld voor menselijke consumptie Gebruik altijd originele reserveonderde len die geschikt zijn voor drinkwater ...

Page 20: ...hikbaar op Grundfos Product Center http product selection grund fos com Mocht u nog vragen hebben neem dan contact op met Grundfos Motoren van andere merken dan MG Neem contact op met de fabrikant van de motor 6 3 Het product onderhouden LET OP Hete of koude vloeistof Licht of middelzwaar persoonlijk letsel Draag een persoonlijke veiligheidsuit rusting LET OP Heet of koud oppervlak Licht of middel...

Page 21: ...t dat de interval twee keer zo lang is als bij 2 polige motoren Als de omgevingstemperatuur lager is dan 40 C vervangt of smeert u de lagers op de momenten genoemd onder 40 C WAARSCHUWING Vallende voorwerpen Dood of ernstig persoonlijk letsel Houd het product in een stabiele en vaste positie wanneer u hiermee werkt WAARSCHUWING Corrosieve vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel Draag een p...

Page 22: ... een persoonlijke veiligheidsuit rusting Let op de richting van de ontluchtingklep en aftapplug bij het vloeistofvrij maken van de pomp Zorg ervoor dat de ontsnap pende vloeistof geen schade kan toebren gen aan de motor of andere onderdelen TM01 1243 4097 Aftapplug Omloopregelklep GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel Voordat u met werkzaamheden aan het product begint dient u...

Page 23: ...gen c De motorbeveiliging heeft de motor uitgeschakeld Schakel de motorbeveiliging weer in d De thermische beveiliging is geactiveerd Reset de thermische beveiliging e De hoofdgeleiders in de motorbe veiliging maken geen contact of de spoel is defect Vervang de contacten of de magneti sche spoel f Het stuurstroomcircuit is defect Repareer het stuurstroomcircuit g De motor is defect Vervang de moto...

Page 24: ...uigleiding d Er bevindt zich lucht in de aan zuigleiding of pomp Controleer de voordruk e De motor werkt met een ver keerde draairichting Controleer de draairichting van de motor 7 De pomp draait achter uit na te zijn uitgescha keld a Lekkage in de aanzuigleiding Repareer de aanzuigleiding b De voet of terugslagklep is defect Repareer de voetklep of terugslag klep 8 Lekkage van de asaf dichting a ...

Page 25: ...s de pomp 4750 meter boven zeeniveau wordt geïnstalleerd mag de motor niet meer worden belast dan 89 van het nominale vermogen In gevallen waar zowel de max temperatuur als de max hoogte worden overschreden moeten de belastende factoren worden vermenigvuldigd 0 89 x 0 89 0 79 De bereiken van de maximaal toelaatbare werkdruk en mediumtemperatuur gelden uitsluitend voor de pomp Motorvermogen kW Moto...

Page 26: ... onderstaande schema geldt voor schoon water en water dat antivriesmiddel bevat TM03 8853 4907 Standaard asafdichting Motor kW Temperatuurbereik C HQQE 0 37 45 40 tot 120 HBQE 55 75 0 tot 120 HQQV 0 37 45 20 tot 90 HBQV 55 75 0 tof 90 Het verpompen van vloeistoffen met een temperatuur van 120 C kan leiden tot periodiek luidruchtig bedrijf en kan de levensduur van de pomp verkorten 60 40 20 0 20 40...

Page 27: ...aximaal debiet De tabel in de bijlage geeft het maximale debiet aan Zie afb 2 in de bijlage 9 2 Elektrische gegevens Zie het typeplaatje van de motor 9 3 Afmetingen en gewichten Afmetingen Zie afb 3 in de bijlage Gewichten Zie het label op de verpakking 9 3 1 Geluidsbelasting Zie afb 4 in de bijlage 10 Afvoeren van het product Dit product of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendeli...

Page 28: ...Appendix 720 Appendix 1 NPSH TM02 7387 3403 TM02 7126 2703 TM01 9882 3801 TM02 7127 2703 TM01 9883 3300 TM01 1934 0899 TM01 9884 3801 TM01 1935 0899 ...

Page 29: ...Appendix 721 TM02 7125 2703 TM01 1936 0899 ...

Page 30: ... to 120 C 16 bar 20 to 120 C CR CRI 10 17 10 22 25 bar 20 to 120 C CRN 10 25 bar 20 to 120 C CR CRI 15 1 15 7 10 bar 20 to 120 C CR CRI 15 1 15 10 16 bar 20 to 120 C CR CRI 15 12 15 17 25 bar 20 to 120 C CRN 15 25 bar 20 to 120 C CR CRI 20 1 20 7 10 bar 20 to 120 C CR CRI 20 1 20 10 16 bar 20 to 120 C CR CRI 20 12 20 17 25 bar 20 to 120 C CRN 20 25 bar 20 to 120 C CR CRN 32 1 1 32 7 16 bar 30 to 1...

Page 31: ...2 10 17 25 bar 20 to 120 C CRN 10 16 bar 20 to 120 C 25 bar 20 to 120 C CR CRI 15 1 15 5 10 bar 20 to 120 C CR CRI 15 1 15 8 16 bar 20 to 120 C CR CRI 15 9 15 12 25 bar 20 to 120 C CRN 15 10 bar 20 to 120 C 25 bar 20 to 120 C CR CRI 20 1 20 5 10 bar 20 to 120 C CR CRI 20 1 20 7 16 bar 20 to 120 C CR CRI 20 8 20 10 25 bar 20 to 120 C CRN 20 10 bar 20 to 120 C 25 bar 20 to 120 C CR CRN 32 1 1 32 5 1...

Page 32: ... CRN 45 58 45 1 1 45 2 45 3 2 45 5 45 6 2 45 13 2 4 10 15 0 4 1 1 5 CR CRN 64 85 64 1 1 64 2 2 64 2 1 64 4 2 64 4 1 64 8 1 4 10 15 0 4 1 1 5 60 Hz Pump type Maximum inlet pressure Maximum flow rate bar MPa m3 h CR CRI CRN 1s 1 3 1s 2 1s 27 10 1 CR CRI CRN 1 2 9 1 2 1 25 1 27 10 15 1 1 5 CR CRI CRN 3 5 4 3 2 3 17 3 19 3 25 10 15 1 1 5 CR CRI CRN 5 10 2 5 2 5 9 5 10 5 24 10 15 1 1 5 CR CRI CRN 10 16...

Page 33: ...75 80 80 90 90 90 90 105 105 140 140 140 140 L mm 250 250 250 250 250 250 250 250 280 280 300 300 300 300 320 320 365 365 365 365 UNION TM00 2254 3393 D G 2 2 2 2 H mm 50 50 50 50 L mm 228 228 228 228 CLAMP FlexiClamp TM00 2253 3393 D mm 30 30 30 30 50 50 50 H mm 50 50 50 50 80 90 90 L mm 162 162 162 162 202 202 202 PJE TM00 2252 3393 D mm 42 2 42 2 42 2 42 2 60 1 60 1 60 1 88 9 114 3 114 3 H mm 5...

Page 34: ... 1 52 1 1 57 1 5 54 1 5 59 2 2 54 2 2 59 3 0 55 3 0 60 4 0 62 4 0 66 5 5 60 5 5 65 7 5 60 7 5 65 11 60 11 65 15 60 15 65 18 5 60 18 5 65 22 66 22 70 30 67 33 5 78 37 67 41 5 78 45 67 5 51 72 55 71 5 62 76 75 74 84 78 90 73 101 77 5 110 74 123 78 5 132 73 5 148 78 160 77 180 81 5 200 76 5 224 81 5 LpA dB A ISO3743 2 ISO1680 50 Hz LpA dB A ISO3743 2 ISO1680 60 Hz ...

Page 35: ...ndix 727 Fig 5 TM02 7445 3503 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Hv m tm C 150 130 140 25 35 45 40 30 160 170 180 190 62 79 100 126 ...

Page 36: ...Appendix 728 Fig 6 CR CRI CRN 1s 1 3 and 5 A TM02 0459 4600 B TM02 0460 4600 C TM02 1051 0501 D TM02 1052 0501 M6 13 Nm M8 31 Nm M10 62 Nm 0 5x x M5 2 5 Nm ...

Page 37: ...Appendix 729 Fig 7 CR CRI CRN 10 15 and 20 A TM02 1045 0501 B TM02 8500 0304 C TM02 7923 4403 D TM02 0459 4600 M5 2 5 Nm 1 2 ...

Page 38: ...Appendix 730 E TM02 8542 3620 F TM02 8515 0304 M6 13 Nm M8 27 Nm M10 62 Nm ...

Page 39: ...Appendix 731 Fig 8 CR CRN 32 45 64 A TM01 2144 3600 B TM01 9878 4409 1 7 mm 2 1 C TM01 2146 3600 ...

Page 40: ...lfte Koblingshalvpart 12 Flange oval Фланец овален Příruba oválná Flansch oval Flange oval 18 Air vent screw Винт за обезвъздушаване Odvzdušňovací šroub Entlüftungsschraube Luftskrue 19 Pipe plug Тапа на тръбата Zátka Stopfen Rørprop 21 Plug Пробка Zátka Stopfen Prop 23 Plug Пробка Zátka Stopfen Prop 25 Drain plug Пробка за дрениране Vypouštěcí zátka Entleerungsstopfen Tømmeprop 26 Staybolt Шпилка...

Page 41: ...al carrier Носач на уплътнението Unašeč ucpávky Halter für Wellenabdichtung Holder for akseltætning 58a Screw Винт Šroub Schraube Skrue 60 Spring Пружина Pružina Feder Fjeder 61 Seal driver Водач Unašeč Mitnehmer Medbringer 62 Stop ring Зегерка Dorazový kroužek Stopring Stopring 64 Spacing pipe Дистанционна тръба Distanční pouzdro Distanzhülse Afstandsbøsning 64a Spacing pipe Дистанционна тръба Di...

Page 42: ...ille cylindrique Πείρος άξονα 10a Siduri osa Semiacoplamiento Kytkimen puolisko Demi accouplement Ημισύνδεσμος 12 Flants ovaal Brida ovalada Laippa soikea Bride ovale Φλάντζα οβάλ 18 Õhutusventiil Tornillo purga aire Ilmausruuvi Vis de purge Τάπα εξαερισμού 19 Ääriku kork Tapón tubería Putkitulppa Bouchon Τάπα σωλήνα 21 Kork Tapón Tulppa Bouchon Τάπα 23 Kork Tapón Tulppa Bouchon Τάπα 25 Tühjendusa...

Page 43: ...a tórica O rengas Joint Δακτύλιος Ο 58 Tihendi kandur Soporte cierre Tiivistekannatin Toc d entraînement Φορέας στυπιοθλίπτη 58a Kruvi Tornillo Ruuvi Vis Κοχλίας 60 Vedru Muelle Jousi Ressort Ελατήριο 61 Võllitihendi juhik Guía de cierre Tiivisteen vetotappi Toc d entrainement Οδηγός στεγανοποιητικού 62 Lukustusrõngas anillo de tope Pysäytinrengas Bague d arrêt Τερματικός δακτύλιος 64 Distantspuks...

Page 44: ...no kaištis Vārsptas tapa 10a Spojnica Tengelykapcsolófél Semigiunto Movos pusė Savienotājuzmavas daļa 12 Prirubnica ovalna Karima ovális Flangia ovale Flanšas ovalinis Atloks ovāls 18 odzračni vijak légtelenítő csavar Vite della ventola Oro išleidimo angos varžtas Atgaisošanas skrūve 19 čep karima zárócsavar Tappo Vamzdžio kamštelis Caurules noslēgs 21 čep zárócsavar Tappo Kamštelis Noslēgs 23 čep...

Page 45: ... Skrūve 56d podložna pločica távtartó Rondella Poveržlė Paplāksne 57 O prsten O gyűrű O ring Žiedas Apaļā sķērsgriezuma blīvgredzens 58 držač brtve tömítés zárófedél Porta tenuta Riebokšlio laikiklis Blīves turētājs 58a vijak csavar Vite Varžtas Skrūve 60 opruga rugó Molla Spyruoklė Atspere 61 zahvatnik vezető gyűrű Guida guarnizione Riebokšlio tarpiklis Blīvējuma vadotne 62 zaustavni prsten stopg...

Page 46: ...e 12 Flens ovaal Kołnierz owalny Flange oval Flanşă ovală Prirubnica ovalna 18 Ontluchtings schroef Śruba odpowietrzająca Parafuso de purga Şurub de aerisire Zavrtanj za odzračivanje 19 Plug Korek Bujão da tubagem Dop filetat pentru ţeavă Žep cevi 21 Plug Korek Bujão da tubagem Dop Čep 23 Plug Korek Bujão da tubagem Dop Čep 25 Aftapplug Korek spustowy Bujão de drenagem Dop buşon de golire Drenažni...

Page 47: ...Schroef Śruba Parafuso Şurub Zavrtanj 60 Veer Sprężyna Mola Arc Opruga 61 Meenemer Zabierak Batente do espaçador Distanţier pentru etanşarea mecanică Pogonaš zaptivaca 62 Stopring Pierścień stopowy Mola de encosto Semering Zaustavni prsten 64 Afstandsbus Tulejka dystansowa Espaçador Tub distanţier Odstojna čaura 64a Afstandsbus Tulejka dystansowa Espaçador Tub distanţier Odstojna čaura 64b Afstand...

Page 48: ...íruba oválna 18 Винт вентиляционного отверстия Luftskruv Odzračevalni vijak Odvzdušňovacia skrutka 19 Заглушка Rörpropp Čep Zátka 21 Заглушка Propp Čep Zátka 23 Заглушка Propp Čep Zátka 25 Заглушка сливного отверстия Tömningspropp Izpraznjevalni čep Vypúšt acia skrutka 26 Стяжной болт Stödbult pritrjevalni vijak St ahovacie skrutky 26a Стяжная лента Spännband Zatezni pas St ahovacie spony 26b Винт...

Page 49: ...нт Skruv Vijak Skrutka 60 Пружина Fjäder Vzmet Spružina 61 Пружина торцового уплотнения Medbringare Gonilo tesnila Unášač 62 Стопорное кольцо Stoppring Stop prstan Dorazový krúžok 64 Промежуточная втулка Avståndsbussning Distančnik Dištančné puzdro 64a Промежуточная втулка Avståndsbussning Distančnik Dištančná puzdro 64b Промежуточная втулка Avståndsbussning Distančnik Dištančná puzdro 64c Шлицева...

Page 50: ...заглушка Тығын 管塞 21 Tapa Кабельний ввід Тығын 插头 23 Tapa Кабельний ввід Тығын 插头 25 Tahliye tapası Пробка дренажного отвору Ағызу саңылауының тығыны 排水螺栓 26 Germe civatası saplama Шпилька Тарту бұрандасы 拉杆螺拴 26a Şerit Стрічка Тартқыш бау 拉紧板条 26b Vida Гвинт Винт 螺丝 26c Pul Шайба Шайба 垫圈 28 Vida Гвинт Винт 螺丝 28a Vida Гвинт Винт 螺丝 31 Vida Гвинт Винт 螺丝 32 Pul Шайба Шайба 垫圈 32a Pul Шайба Шайба ...

Page 51: ...0 Yay Пружина Серіппе 弹簧 61 Salmastra yuvası Оправлення ущільнення Бүйірлік тығыздау серіппесі 密封驱动 62 Kitleme somunu Стопорне кільце Ұстағыш сақина 止动环 64 Ayar ara parçası Втулка Аралық втулка 隔管 64a Ayar ara parçası Втулка Аралық втулка 隔管 64b Ayar ara parçası Втулка Аралық втулка 隔管 64c Kelepçe boru Шлицевий хомут Тісті қысқыш гильза 花键夹 64d Ayar ara parçası Втулка Аралық втулка 隔管 65 Boğaz aşı...

Page 52: ...ftengi 12 Flensa oval Прирабница овална Flens oval Flans sporöskjulaga 18 Sekrup lubang udara Завртка за обезвоздушување Lufteskrue Loftunarskrá 19 Sumbat pipa Цевен чеп Rørplugg Rörtappi 21 Sumbat Приклучок Plugg Tappi 23 Sumbat Приклучок Plugg Tappi 25 Sumbat pengurasan Чеп за празнење Tappeplugg Botntappi 26 But penguat Спојка Ankerbolt Stagbolti 26a Pengikat Ремен Stropp Ól 26b Sekrup Завртка ...

Page 53: ...s penampang pompa Подножна плоча Fotplate Undirstöðuplata 56a Alas penampang pompa Подножна плоча Fotplate Undirstöðuplata 56c Sekrup Завртка Skrue Skrúfa 56d Cincin Подлошка Skive Skinna 57 O ring O прстен O ring O hringur 58 Seal carrier Носач на спојот Tetningsbærer Umgjörð um öxulþétti 58a Sekrup Завртка Skrue Skrúfa 60 Pegas Пружина Fjær Gormur 61 Pengendali siil Управувач на спојот Tetningsb...

Page 54: ...gle Hnoðnagli 76 Penutup head pompa Капак за главата на пумпата Pumpehodedeksel Hlíf á dæluhaus 100 O ring O прстен O ring O hringur 105 Flensa adaptor Заптивка за вратило Akseltetning Öxulþétti 201 Wadah motor Прирабница Flens Festibúnaður 203 Head pompa Потпорен прстен Sikringsring Festihringur Pos Designation ID MK NO IS AR ﺭﺑﻁ ﺍﻟ ﺎﻡ ﺇﺣﻛ ﺔ ﺣﻠﻘ ﺭﺑﻁ ﺍﻟ ﺎﻡ ﺇﺣﻛ ﺔ ﺣﻠﻘ ﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺭﺑﻁ ﺍﻟ ﺎﻡ ﺇﺣﻛ ﺔ ﺣﻠﻘ ﻝ ﺑ...

Page 55: ...s 1 3 and 5 TM02 0455 3403 6 56 203 201 38 25 6 6 26 28 36a 2 10a 8 9 10 5a 65 45 4 65 45 36 66a 76a 76 18 64 66 49 47a 64c 67 7 7a 23 7 7a 100 60 50a 28 2 6 37 6 51 37 38 25 39 12 35 105 100 49 64a 45 65 4a 49 55 56 56 2 77 77 ...

Page 56: ...12 35 76a 10 9 8 10a 28 105 2 66a 36 76 18 100 26 60 37 45 65 4a 4 65 45 64 3 69 61 64a 64d 44b 26c 26b 2 201 203 56 6 47a 44a 65 45 64b 64c 66 67 64 45 65 4 25 38a 38 80 26a 77 37 55 10a 8 9 10 1 28a 36a 23 7a 7 100 7 2 77 6 6 6 56 56 49c 49 49 49c 49c 49 49 49c 51 62 ...

Page 57: ...32 36a 65 45a 47c 47d 4 45 47a 49c 49 9 8 60 26 105 1a 28 7a 7 7a 58a 58 76 2 23 100 37 55 7 36 66a 100 18 28a 45 4a 47e 47 45a 65 26a 3 47d 47c 51 26b 26c 47b 66 51 38 6 38 25 25 56 201 203 21 38a 21 38a 65 45a 44 45 7a 67 37 6g 31 32 66b 49b 48 48 49b 49a 49c 48 49b 49 49c ...

Page 58: ...Appendix 750 Startup 1 TM01 1403 4497 2 TM01 1404 4497 3 TM01 1405 4497 4 TM01 1406 4497 5 TM01 1407 4497 6 TM01 1408 4497 7 TM01 1409 4497 8 TM01 9988 3600 ...

Page 59: ...ния вентил като същевременно малко отворете крана на напорната страна 6 Продължете да обезвъздушавате като отваряте крана на напорната страна повече 7 Затворете обезвъздушителния вентил когато от него протече флуид Отворете изцяло крана на напорната страна 8 За повече информация вж раздел 4 Стартиране на продукта CZ Uvedení do provozu 1 Uzavřete uzavírací armaturu na výtlačné straně čerpadla a ote...

Page 60: ...pumpens korrekte omdrejningsretning på motorens ventilatorskærm 4 Start pumpen og kontrollér pumpens omdrejningsretning 5 Udluft pumpen på udluftningsventilen som er placeret i topstykket Åbn samtidig afspærringsventilen på pumpens afgangsside lidt 6 Fortsæt med at udlufte pumpen Åbn samtidig afspærringsventilen på pumpens afgangsside lidt mere 7 Luk udluftningsventilen når der løber en jævn væske...

Page 61: ...een 3 Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta 4 Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta 5 Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä 6 Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuventtiiliä hiukan enemmän 7 Sulje ilmausventtiili kun siitä suihkuaa tasainen vesivirta Aukaise pumpun painepu...

Page 62: ...rekontrolirati ispravni smjer vrtnje na poklopcu ventilatora motora 4 Uključiti crpku pa ispitati ispravni smjer vrtnje crpke 5 Odzračiti crpku preko odzračnog ventila u glavi crpke Istovremeno malo otvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani 6 Nastaviti s odzračivanjem Istovremeno još malo jače otvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani 7 Zatvoriti odzračni ventil kad medij počne izlaziti na ventilu...

Page 63: ... ant variklio ventiliatoriaus gaubto kokia yra teisinga siurblio sukimosi kryptis 4 Paleiskite siurblį ir patikrinkite sukimosi kryptį 5 Per siurblio galvutėje esantį oro išleidimo vožtuvą išleiskite iš siurblio orą Tuo pačiu metu truputį atidarykite išvado vožtuvą 6 Tęskite oro išleidimą Tuo pačiu metu truputį daugiau atidarykite išvado vožtuvą 7 Oro išleidimo vožtuvą uždarykite kai iš jo pradeda...

Page 64: ...kierunek obrotów 5 Poprzez otwór odpowietrzający na głowicy pompy odpowietrzyć pompę Jednocześnie lekko otworzyć zawór odcinający na tłoczeniu 6 Dalej odpowietrzać pompę Jednocześnie jeszcze trochę otworzyć zawór odcinający na tłoczeniu 7 Gdy z otworu odpowietrzającego zacznie wypływać stały strumień cieczy zamknąć go Całkowicie otworzyć zawór odcinający na tłoczeniu 8 Dalsze informacje zob rozdzi...

Page 65: ...lan smer obrtanja na poklopcu ventilatora motora 4 Uključiti pumpu i proveriti smer obrtanja pumpe 5 Odzračiti pumpu preko odzračnog ventila na glavi pumpe Istovremeno malo otvoriti zaustavni ventil na potisnoj strani 6 Nastaviti sa postupkom odzračivanja Istovremeno zaustavni ventil na potisnoj strani otvoriti još malo više 7 Kada radni fluid počne da ističe iz ventila zatvoriti odzračni ventil Z...

Page 66: ... otáčania sa hriadeľa zodpovedá smeru uvedenom na kryte ventilátora motora 5 Čerpadlo odvzdušnite pomocou odvzdušňovacieho ventila umiestneného v hlave čerpadla Súčastne mierne pootvorte uzatváraciu armatúru na výtlačnej strane čerpadla 6 Pokračujte v odvzdušňovaní čerpadla Súčastne trochu pootvorte uzatváraciu armatúru na výtlačnej strane čerpadla 7 Odvzdušňovací ventil uzatvorte akonáhle z neho ...

Page 67: ...动水泵 检查转动方向 5 通过位于泵头的排气阀对泵排气 与此同时 再略微打开出水 侧隔离阀 6 继续对水泵排气 与此同时 再将出水侧隔离阀打开得更大一 点 7 在看到液体持续平稳地从排气阀流出后关闭此阀 完全打开出水隔离阀 8 更多信息请参见章节4 启动产品 MK Вклучување 1 Затворете го изолацискиот вентил на одводната страна од пумпата и полека отворете го изолацискиот вентил на доводната страна 2 Извадете го чепот за вшмукување од главата на пумпата и полека наполнете ја пумпата со течност Заменете го чепот за вшмукување ...

Page 68: ...g trekk godt til 3 Se riktig rotasjonsretning for pumpen på motorviftedekselet 4 Start pumpen og kontroller rotasjonsretningen 5 Luft ut pumpen ved hjelp av lufteventilen i pumpehodet Åpne samtidig utløpsventilen litt 6 Fortsett å lufte pumpen Åpne samtidig utløpsventilen litt mer 7 Steng lufteventilen når en jevn strøm av væske kommer ut av den Åpne utløpsventilen helt 8 Du finner flere opplysnin...

Page 69: ...ﺍﻥ ﺍﻟ ﺎﻩ ﺍﺗﺟ ﻅ ﻻﺣ ﺭﻙ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟ ﺎﻩ ﺍﺗﺟ ﻥ ﻣ ﻖ ﻭﺗﺣﻘ ﺧﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﻐﻝ ﺷ ﺔ ﻓﻭﻫ ﺩ ﻋﻧ ﻭﺩ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﺱ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳ ﻣﺎﻡ ﺻ ﺭﻳﻖ ﻁ ﻥ ﻋ ﺧﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺱ ّ ﻔ ﻧ ﺩ ﻋﻧ ﻝ ﺍﻟﻔﺎﺻ ﻣﺎﻡ ﺍﻟﺻ ﺢ ﺍﻓﺗ ﺕ ﺍﻟﻭﻗ ﺱ ﻧﻔ ﻲ ﻭﻓ ﺧﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺔ ﻗﻠﻳﻠ ﺑﺔ ﺑﻧﺳ ﺭﻭﺝ ﺍﻟﺧ ﺔ ﻧﺎﺣﻳ ﺢ ﻓﺗ ﺯﺩ ﺕ ﺍﻟﻭﻗ ﺱ ﻧﻔ ﻲ ﻭﻓ ﺧﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺱ ﺗﻧﻔﻳ ﻲ ﻓ ﺗﻣﺭ ﺍﺳ ﺔ ﻗﻠﻳﻠ ﺑﺔ ﺑﻧﺳ ﺭﻭﺝ ﺍﻟﺧ ﺔ ﻧﺎﺣﻳ ﺩ ﻋﻧ ﻝ ﺍﻟﻔﺎﺻ ﻣﺎﻡ ﺍﻟﺻ ﻥ ﻣ ﺗﻣﺭ ﻣﺳ ﺩﻓﻖ ﺗ ﻪ ﻣﻧ ﺭﺝ ﻳﺧ ﺩﻣﺎ ﻋﻧ ﺱ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳ ﻣﺎﻡ ﺻ ﺈﻏﻼﻕ ﺑ ﻡ ﻗ ﺎﺋﻝ ﺍﻟﺳ ﻝ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣ ﺭﻭﺝ ﺍﻟﺧ ﺔ ﻧﺎﺣ...

Page 70: ...762 ...

Page 71: ... NO 10 A ŞEHİTKAMİL 0342 321 69 66 0532 698 69 66 0342 321 69 61 MEHMET DUMAN mduman asinteknoloji com tr ARI MOTOR İSTANBUL ORHANLI MESCİT MH DEMOKRASİ CD BİRMES SAN SİT A 3 BLOK NO 9 TUZLA İSTANBUL 0216 394 21 67 0532 501 47 69 0216 394 23 39 EMİN ARI aycan arimotor com tr SERİ MEKANİK İSTANBUL SEYİTNİZAM MAH DEMİRCİLER SİT 7 YOL NO 6 ZEYTİNBURNU İSTANBUL 0212 679 57 23 0532 740 18 02 0212 415 6...

Page 72: ...ringbro Tlf 45 87 50 50 50 Telefax 45 87 50 51 51 E mail info_GDK grundfos com www grundfos com DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel 372 606 1690 Fax 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI 01360 Vantaa Phone 358 0 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S A Parc d Activités de Chesnes 57 rue de Malacombe F 38290 St Quentin Fallavier Lyo...

Page 73: ...09 BRATISLAVA Phona 421 2 5020 1426 sk grundfos com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA d o o Leskoškova 9e 1122 Ljubljana Phone 386 0 1 568 06 10 Telefax 386 0 1 568 06 19 E mail tehnika si grundfos com South Africa Grundfos PTY Ltd 16 Lascelles Drive Meadowbrook Estate 1609 Germiston Johannesburg Tel 27 10 248 6000 Fax 27 10 248 6002 E mail lgradidge grundfos com Spain Bombas GRUNDFOS España S A Camino ...

Page 74: ...37062 Trademarks displayed in this material including but not limited to Grundfos the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by The Grundfos Group All rights reserved 2022 Grundfos Holding A S all rights reserved ...

Reviews: