background image

2

F

Domaine d’application

Utilisation possible du 

mitigeur monocommande

 avec :

•  Réservoirs sous pression
•  Chauffe-eau instantanés thermiques
•  Chauffe-eau instantanés hydrauliques
Le fonctionnement avec des accumulateurs sans pression 
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !

Caractéristiques techniques

•  Pression dynamique :

       

- min.

0,1 MPa

- recommandée 

0,2-0,5 MPa

•  Pression d’épreuve de la robinetterie :

1,6 MPa

•  Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa

- Robinetterie (eau du robinet) :

env. 12 l/min

•  Température

- Entrée d’eau chaude au niveau de la robinetterie :   70 °C maxi.
- Recommandée (économie d’énergie) : 

60 °C

• Raccordement d’eau : 

froide - bleu

chaude - rouge

Installation

Tenir compte des dimensions de montage sur le volet I.

Bien rincer les canalisations avant et après l’installation

 

(respecter la norme EN 806)

Monter le réducteur de pression sur le robinet d’équerre, 

voir volet II, fig. [1] à [3].

Monter et raccorder la robinetterie, 

voir fig. [4] à [6].

Attention :

 ne pas coincer le câble.

N’effectuer le raccordement d’eau qu’après le montage du filtre 
et du refroidisseur.

Remarque : 

monter le filtre et le refroidisseur en respectant les 

informations sur le produit fournies avec chacun de ces produits.

Utilisation
Ouvrir le levier

 pour tirer de l’eau froide ou chaude, voir volet II, fig. [7].

Tourner le croisillon Blue

®

 pour modifier la température de l’eau 

refroidie et filtrée :
- position 

Désactivé

 

[le témoin ne s’allume pas]

- position 

Non refroidie

 

[le témoin s’allume en bleu]

- position 

Légèrement refroidie

 

[le témoin s’allume en bleu
turquoise]

- position 

Très refroidie

 

[le témoin s’allume en vert]

Indication de la capacité 

de filtrage 

avec le croisillon Blue

®

:

Maintenance

Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. 

I. Cartouche,

 voir volet II, fig. [8].

Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de 
la cartouche. Visser la bague filetée et la serrer jusqu’au blocage.

II. Tête,

 voir volet II, fig. [9].

Respecter la position de montage de la butée et du câble !

III. Mousseur (64 374),

 voir volet I.

Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.

Entretien

Les consignes d’entretien de cette robinetterie figurent dans 
les instructions d’entretien ci-jointes.

Clignotement

Signification

Plus de 10% de capacité de filtrage

  

Moins de 10% de capacité de filtrage
Commander une cartouche de filtre

 

 

Moins de 1% de capacité de filtrage
Remplacer la cartouche de filtre 
sous peu

         

Aucune capacité de filtrage, 
remplacer 

 immédiatement

 

la cartouche de filtre

E

Campo de aplicación

El funcionamiento de la 

grifería del mezclador monomando

 

es posible con:
•  Acumuladores de presión
•  Calentadores instantáneos con control térmico
•  Calentadores instantáneos con control hidráulico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión 
(calentadores de agua sin presión).

Datos técnicos

•  Presión de trabajo:

 

- mín. 

0,1 MPa

- recomendada

0,2 – 0,5 MPa

•  Presión de verificación de la grifería:

1,6 MPa

•  Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa

- Grifería (agua corriente):

aprox. 12 l/min

•  Temperatura

- Entrada del agua caliente de la grifería: 

 máx. 70 °C

- Recomendada (ahorro de energía):

 60 °C

• Acometida del agua: 

fría - azul

caliente - rojo

Instalación

Observar las cotas de montaje de la página desplegable I.

Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación 

(observar EN 806). 

Montar el reductor de presión en la llave de paso, 

véase página 

desplegable II, fig. [1] a [3].

Montar y conectar la grifería, 

véanse fig. [4] a [6].

Atención:

 No cable no puede quedar aprisionado.

Establecer la acometida de agua después de montar el filtro 
y el enfriador.

Nota: 

Montar el filtro y el enfriador conforme a la información 

técnica adjunta del producto correspondiente.

Manejo
Abrir la palanca

 para hacer salir agua fría y caliente, véase 

la página desplegable II, fig. [7].

Girando la empuñadura Blue

®

 puede modificarse la temperatura 

del agua enfriada y filtrada:
- Posición 

Apagado

 

[el indicador no se ilumina] 

- Posición 

Sin enfriar

 

[el indicador se ilumina en azul]

- Posición 

Poco enfriada

[el indicador se ilumina en turquesa]

- Posición 

Muy enfriada

[el indicador se ilumina en verde]

Indicador de la capacidad de filtro en la empuñadura Blue

®

:

Mantenimiento

Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las piezas.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. 

I. Cartucho,

 véase página desplegable II, fig. [8].

Al montar el cartucho, tener en cuenta el correcto asiento de las 
juntas. Enroscar la unión atornillada y apretarla fuertemente.

II. Montura,

 véase página desplegable II, fig. [9].

Tener en cuenta la posición de montaje del tope y el cable.

III. Mousseur (64 374),

 véase página desplegable I.

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Cuidados

La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra 
en las instrucciones de conservación adjuntas.

Parpadeo

Significado

Más del 10% de la capacidad de filtro

  

Menos del 10% de la capacidad 
de filtro
Pedir un cartucho de filtro

 

 

Menos del 1% de la capacidad de filtro
Sustituir el cartucho del filtro en breve

         

Sin capacidad de filtro, sustituir 

inmediatamente

 el cartucho de filtro

Summary of Contents for Blue Chilled 31 382

Page 1: ... 4 UAE 6 TR 9 EST 11 UA 14 F 2 DK 4 GR 7 SK 9 LV 12 RUS 14 E 2 N 5 CZ 7 SLO 10 LT 12 I 3 FIN 5 H 8 HR 10 RO 13 Design Engineering GROHE Germany GROHE Blue Chilled 99 0169 031 ÄM 229113 10 13 GROHE Blue Chilled 31 382 31 383 31 385 31 386 ...

Page 2: ...ss these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 31 383 31 386 31 382 31 385 ...

Page 3: ...II 2 19mm 1 26mm 5 19mm 4 13mm 13mm 19 017 19 017 max 45mm max 60mm 3 17mm 19mm 6 7 30mm 3mm 8 17mm 9 ...

Page 4: ...terkartusche in Kürze wechseln Keine Filterkapazität Filterkartusche sofort wechseln GB GB Application The single lever mixer fitting can be operated in conjunction with Pressurised storage heaters Thermally controlled instantaneous heaters Hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters displacement water heaters is not possible Technical data Flow pres...

Page 5: ... peu Aucune capacité de filtrage remplacer immédiatement la cartouche de filtre E Campo de aplicación El funcionamiento de la grifería del mezclador monomando es posible con Acumuladores de presión Calentadores instantáneos con control térmico Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnico...

Page 6: ...l presente rubinetto sono riportate nelle istruzioni per la cura del prodotto accluse Segnale lampeggiante Significato Più del 10 di capacità filtro Meno del 10 di capacità filtro Ordinare la cartuccia del filtro Meno dell 1 di capacità filtro Sostituire a breve la cartuccia del filtro Nessuna capacità filtro sostituire subito la cartuccia del filtro NL Toepassingsgebied De eenhendel mengkraan kan...

Page 7: ...erpatron inom kort Ingen filterkapacitet Byt filterpatronen omedelbart DK Anvendelsesområde Etgrebsblandingsbatteriets armatur fungerer med Trykbeholdere Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Strømningstryk min 0 1MPa anbefalet 0 2 0 5MPa Testtryk for ar...

Page 8: ...iotesekoitinhanaa voidaan käyttää seuraavilla varusteilla Painevaraajien kanssa Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien avoimien vedenlämmittimien yhteydessä Tekniset tiedot Virtauspaine min 0 1MPa suositus 0 2 0 5MPa Hanan koepaine 1 6MPa Läpivirtaus kun virtauspaine on 0 3MPa Ha...

Page 9: ...ą do produktu Obsługa Ustawienie dźwigni w położeniu otwartym umożliwia pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej zob strona rozkładana II rys 7 Obracając uchwyt Blue można zmieniać temperaturę schłodzonej i przefiltrowanej wody położenie Wył wskaźnik nie świeci położenie Nieschłodzona wskaźnik świeci na niebiesko położenie Lekko schłodzona wskaźnik świeci na turkusowo położenie Mocno schłodzo...

Page 10: ... συνηµµένες οδηγίες φροντίδας Σήµα που αναβοσβήνει Σηµασία Χωρητικότητα φίλτρου πάνω από 10 Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 10 Παραγγείλτε φυσίγγιο φίλτρου Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 1 Αντικαταστήστε το φυσίγγιο φίλτρου σύντοµα Ανεπαρκής χωρητικότητα φίλτρου Αντικαταστήστε το φίλτρο φυσιγγίου άµεσα CZ Oblast použití Jednopákovou armaturu lze provozovat v kombinaci s tlakovými zásobníky tepelně ří...

Page 11: ...osan cserélni kell Nincs szűrőkapacitás a szűrőbetétet azonnal cserélni kell P Campo de utilização O funcionamento da Misturadora monocomando é possível com Termoacumuladores de pressão Esquentadores com comando térmico Esquentadores com comando hidráulico Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão esquentadores de água abertos Dados técnicos Pressão de caudal mín 0 1 MPa recomen...

Page 12: ...Filtre kapasitesi yok Filtre kartuşunu hemen değiştirin SK Oblasť použitia Armatúru jednopákovej batérie je možné používať s tlakovými zásobníkmi tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorené zásobníky na prípravu teplej vody nie je možná Technické údaje Hydraulický tlak min 0 1 MPa doporučený 0 2 0 5 MPa Skúšob...

Page 13: ...rirno kartušo kmalu zamenjajte Ni kapacitete filtra filtrirno kartušo takoj zamenjajte HR Područje primjene Armatura s jednoručnom miješalicom može se upotrebljavati s tlačnim spremnicima toplinski upravljanim protočnim grijačima vode hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode Korištenje s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguće Tehnički podaci Hidraulički tlak min 0 1 MP...

Page 14: ... Капацитет на филтъра повече от 10 Капацитет на филтъра по малък от 10 Поръчайте нов филтърен патрон Капацитет на филтъра по малък от 1 Скоро трябва да смените филтърния патрон Няма капацитет на филтъра сменете веднага картуша на филтъра EST Kasutusala Kangsegistit saab kasutada survestatud soojussalvestitega termiliselt juhitud läbivooluboileritega hüdrauliliselt juhitud läbivooluboileritega Kang...

Page 15: ...aurlaidības Drīzumā nomainiet filtra patronu Nav filtra caurlaidības nomainiet filtra patronu nekavējoties LT Naudojimo sritis Vienos svirties maišytuvą galima eksploatuoti su slėginiais vandens kaupikliais terminiu būdu reguliuojamais pratekančio vandens šildytuvais hidrauliniu būdu valdomais tekančio vandens šildytuvais Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais atviraisiais vandens šild...

Page 16: ...atorul este aprins în culoare verde Indicarea capacităţii de filtrare în maneta Blue Întreţinerea Toate piesele se verifică se curăţă eventual se înlocuiesc Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă I Cartuşul a se vedea pagina pliantă II fig 8 La montarea cartuşului se va verifica poziţia corectă a garniturilor Se înşurubează racordul filetat şi se strânge bine II Partea superioară a se vedea...

Page 17: ...здатності фільтра Через деякий час замініть фільтрувальний картридж Пропускну здатність фільтра вичерпано фільтрувальний картридж слід негайно замінити RUS Область применения Эксплуатация однорычажного смесителя возможна с Гидроаккумуляторы Прямоточные водонагреватели с термическим управлением Прямоточные водонагреватели с гидравлическим управлением Эксплуатация с безнапорными аккумуляторами откры...

Page 18: ...еситель для раковины X X X X Комплект крепежных деталей X X X X Настенный держатель X X X X Головка фильтра X X X X Фильтр X X X X Охладитель карбонизатор X X X X Индикатор давления X X X X Переходник X X X X Баллон углекислого газа X X X X Техническое руководство X X X X Инструкция по уходу X X X X Вес нетто кг 28 3 27 4 28 3 27 4 Смеситель для раковины с охладителем карбонизатором ...

Page 19: ......

Page 20: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 buiro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: