GRE KPC0R28 Instruction Manual Download Page 49

49

ES

EN

FR

DE

IT

NL

PT

FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) 

This valve is located at the bottom of the pool wall, and the water is returned to the pool through it after 

being treated in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 

4 cm below the bottom of the valve hole. Mark the position of the hole on the liner with a felt pen and 

make a cross-shaped cut in the centre of the mark with a stanley knife or similar.  Do not cut beyond the 

edge of the hole (Photo 25). The liner can also be cut before introducing the nozzle, making a circular cut 

supported at the back on a flat surface.

Locate two return valves of the skimmer box. One valve has a flat finish, which can be used with the 

hose provided in the kit of your pool. The other return valve has a threaded finish. This should be used if 

you want to install a semi-rigid PVC pipe (not included). In this case, you will need a coupling to change 

from 38 mm diameter to 50 mm diameter. This can be found in your nearest DIY store.

COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA DE RETORNO (V): (BOQUILLA DE IMPULSIÓN V):

Es una válvula situada en la parte inferior de la pared de la piscina, por donde retorna el agua depurada 

procedente de la depuradora. Comenzar a llenar la piscina (con una manguera de jardín), hasta que 

llegue a 4 cm por debajo del borde inferior de la boquilla. Marcar el orificio en el liner con un rotulador 

y hacer un corte en cruz en el centro con ayuda de un cúter (cuchilla), sin rebasar el agujero del troquel 

(Foto 25). También puede cortar el liner antes de introducir la boquilla, haciendo un corte circular apoyando por detrás una superficie plana.

Localice dos válvulas de retorno de la caja del skimmer. Hay una válvula con una terminación lisa, que podrá utilizar con la manguera proporcionada 

en el kit de su piscina. Por otro lado, encontrará otra válvula de retorno con una terminación roscada.  Deberá utilizar esta pieza si quiere instalar 

una manguera de PVC semi-rígido (no incluida). En este caso, necesita un acople para cambiar de diámetro 38 mm a diámetro 50 mm, que podrá 

encontrar en su tienda de bricolaje más cercana.

MONTAGE DE LA VALVE DE REFOULEMENT (V): (BUSE D’IMPULSION : V)

La tôle est munie de 2 perçages, afin d’y fixer le skimmer et la buse de refoulement. BUSE DE REFOULEMENT : elle est installée sur la tôle, dans 

le milleu de la piscine. L’eau provenant de l’epurateur, retourne dans la piscine au travers de cette buse. Commencer le remplissage de la piscine 

avec un tuyau d’arrosage. Arrêter le remplissage à 4 cm du bord inférieur du perçage de la buse. Ne pas dépasser le niveau de perçage de la buse. 

Faire une découpe de 4 cm en forme de croix dans le liner, au centre du peçage de la buse, à l’aide d’un cutter. ATTENTION, NE PAS DEPASSER LE 

TROU (Photo 25). Vous pouvez également couper le liner avant d’introduire la buse, en effectuant une coupe circulaire en appuyant par derrière un

surface plate.

Localisez deux clapets antiretour dans la boîte du skimmer. Il y a une vanne avec une terminaison lisse que vous pourrez utiliser avec le tuyau fourni 

avec le kit de votre piscine. Vous trouverez un deuxième clapet antiretour avec une finition filetée. Vous devrez utiliser cette pièce pour installer un 

tuyau en PVC semi-rigide (non inclus). Dans ce cas, il faudra prévoir un raccord pour passer du diamètre 38 mm au diamètre 50 mm que vous pourrez 

trouver dans votre magasin de bricolage le plus proche.  

EINBAU DES RÜCKLAUFVENTIL (V):

Es handelt sich um ein unten an der Beckenwand befindliches Ventil, durch das das geklärte Wasser aus der Filteranlage ins Becken zurückfließt.

Befüllen Sie das Becken zunächts bis ca. a cm Wasser unter dem unteren Rand der Ventilöffnung. Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten 

kreuzförmige Schnitt, und dann mit Hilfe eines Cutters schneiden,ohne den Durchmesser der Öffnung zu überchreiben (Foto 25). Sie können den 

Liner auch vor Einführen des Mundstücks zuschneiden, indem Sie es von hinten auf einer flachen Oberfläche abstützen und einen runden Einschnitt 

anbringen.

Bringen Sie zwei Rücklaufventile am Kasten des Skimmers an. Das Ventil mit glattem Ende kann für den Schlauch des Schwimmbecken-Kits 

verwendet werden. Das andere Rücklaufventil endet in einem Gewinde. Dieses Ventil verwenden Sie zur Anbringung eines halbsteifen PVC-

Schlauches (nicht enthalten). Hier benötigen Sie eine Kupplung, um den Durchmesser von 38 mm auf 50 mm zu ändern. Diese erhalten Sie in jedem 

Handwerksgeschäft. 

MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI RITORNO (V): (UGELLO DI SPINTA V):

Come si può capire dal nome si tratta di una valvola situata nella parte inferiore della parete della piscina, da dove ritorna l’acqua depurata alla 

piscina proveniente dal depuratore. Inziare il riempimento della piscina con acqua (mediante un idrante da giardino). Non superare il livello della 

valvola, fermare l’acqua, una volta raggiunti circa i 4 cm dal bordo inferiore del foro. Procedete a segnare il foro sulla fodera (liner) mediante un 

pennarello a fare un taglio o croce sul centro servendovi di un cutter senza oltrepassare il foro del prestampato (Foto 25). E’ possibile tagliare il liner 

prima di introdurre la bocchetta effettuando un taglio circolare appoggiandovi dietro una superficie piana.

Individuare le due valvole di ritorno della scatola dello skimmer. E’ presente una valvola con parte terminale liscia, che potrà essere utilizzata con il 

tubo all’interno del kit per la piscina. E’ presente inoltre un’altra valvola di ritorno con parte terminale filettata.  Questo pezzo dovrà essere utilizzato 

per installare un tubo in PVC semi-rigido (non incluso). In questo caso, per modificare il diametro da 38 mm a 50 mm, è necessario l’utilizzo di un 

raccordo reperibile presso il più vicino negozio di ferramenta.

MONTAGE VAN DE TERUGVOERKLEP (V): (MOND AANDRIJVING V): 

Dit is een klep, gesitueerd aan de onderkant van de wand van het zwenbad, waardoor het gezuiverde water, afkomsting van de zuiveringsinstallatieweer 

terugstroomt. Begin het zwembad met water te vullen (met een tuinslang) totop een niveau van 4 cm onder de benedenrand van de klep. Geef de 

opening in het dek (de liner) aan met een vilstift en maak in het mideen een kruisvormige insnijding met behulp van een mesje, zonder de geponste 

opening te overschrijden (Foto 25). U kunt de liner ook insnijden voordat de de spuitmond wordt geplaatst; snijd in dat geval een cirkel uit terwijl u 

er een bijv. stuk hout  met een glad oppervlak achter houdt. 

Zoek de  twee terugslagventielen van de skimmerbehuizing. Er is één ventiel met een gladde aansluiting, die u kunt gebruiken met de slang die bij uw 

zwembadset is geleverd. Daarnaast vindt u een ander terugslagventiel met een schroefdraadaansluiting.  Dit onderdeel moet u gebruiken wanneer 

u een half-stijve PVC-slang wilt installeren (niet inbegrepen). In dit geval heeft u een koppelstuk nodig om van 38 mm diameter te veranderen naar 

50 mm diameter; zo’n koppelstuk kunt u vinden in de dichtstbijzijnde doe-het-zelfzaak.

MONTAGEM DA VALVULA DÉ EVACUAÇÃO (V): (CANO DE IMPULÇÃO V):

É uma válvula instalada na parte baixa da piscina que permite à agua que vem do purificador de ser evacuada para a piscina. Començar o enchimento 

da piscina (com uma mangueira). Não ultrapassar o nivel da válvula. Só encher até uma altura de 4 cm do bordo interior do orificio. Marcar o orificio 

da coberta com uma esferográgica e cortar desenhando uma cruz no centro com uma lámina, sem ultrapassar o orificio (Foto 25). Também pode 

cortar el liner antes de introduzir o bico, realizando un corte circular apoiando por detrás uma superfície plana.

Localize as duas válvulas de retorno da caixa do skimmer. Há uma válvula com uma terminação lisa, que poderá utilizar com a mangueira fornecida 

no kit da sua piscina. Por outro lado, encontrará mais uma válvula de retorno com uma terminação roscada. Deverá utilizar esta peça caso queira 

instalar uma mangueira de PVC semirrígido (não incluída). Nesse caso, precisa de uma junção para passar de diâmetro 38 mm para diâmetro 50 mm, 

e que poderá encontrar na sua loja de bricolagem mais próxima.

25

www.PiscineHorsSol.com

Summary of Contents for KPC0R28

Page 1: ...und die Masse Ihres Schwimmbads wenn Sie die Montage ausf hren Consid rez la r f rence et les mesures de votre piscine avant de proc der au montage Tener presente il riferimento della piscina al momen...

Page 2: ...UREZZA 2 COMPONENTI 3 PREPARAZIONE DEL TERRENO 4 INSTALLAZIONE 5 MANUTENZIONE E USO NL SAMENVATTING 1 RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID 2 ONDERDELEN 3 BEREIDING VAN HET TERREIN 4 INSTALLATIE 5 ONDERHOUD...

Page 3: ...uf Seite 23 genannten bereinstimmen Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen Sie k nnen kaputt gehen Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie g nzlich ung ltig Bei Fragen k n...

Page 4: ...n y gu rdela para consultarla posteriormente F licitations pour votre choix le mod le que vous avez choisi a t sp cialement tudi pour une installation simple et rapide mais certaines pr cautions sont...

Page 5: ...adas poder o ocorrer graves riscos para a sa de designadamente a das crian as Leia atentamente este manual e observe as ilustra es antes de come ar a montagem da sua piscina Caso a montagem n o esteja...

Page 6: ...es not include Ripping tears breakages stains caused by pouring treatment products directly into the water stains linked to the growth of algae stains related to the decomposition of foreign bodies in...

Page 7: ...ill the pool That you have carefully read the manual step by step to fully understand the installation of your pool INSTALLATION SUGGESTION The land should be prepared as indicated in the installation...

Page 8: ...posici n de cuerpos extra os en contacto con el liner las manchas y las decoloraciones resultantes de la acci n de los productos oxidantes el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficci n...

Page 9: ...que ha le do el manual minuciosamente paso a paso para comprender bien la instalaci n de la piscina CONSEJO DE COLOCACI N Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el cap tulo instala...

Page 10: ...sition de corps trangers en contact avec le liner t ches et d colorations r sultant de l action de produits oxydants tenue de couleur et l usure due au frottement de la mati re sur divers surfaces Les...

Page 11: ...ion d eau soit suffisante pour remplir votre bassin Que le manuel a t lu avec soin tape par tape pour bien comprendre l installation de votre piscine CONSEIL D EMPLACEMENT Vous devez pr parer votre te...

Page 12: ...Wirkung oxidierender Produkte der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberfl chen Verformungen des Liners der l nger als 24 Stunden ohne Wasser zu...

Page 13: ...Handbuch genau Schritt f r Schritt um die Installation des Pools richtig zu verstehen EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG Sie m ssen das Gel nde so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel Installatio...

Page 14: ...gate al crescere di alghe le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner le macchie e lo scolorimento dovuti all azione di prodotti ossidanti mantenimento del colore...

Page 15: ...ovvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina aver letto attentamente l intero manuale prestando attenzione a tutti i passaggi dell installazione CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO Preparare...

Page 16: ...algengroei vlekken die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner vlekken en verkleuringen ten gevolge van contact met oxidatiemiddelen kleuronderhoud en slij...

Page 17: ...zorgvuldig heeft gelezen stap voor stap zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt AANBEVELING VOOR PLAATSING U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het...

Page 18: ...nte na gua as manchas vinculadas ao crescimento de algas as manchas relacionadas com a decomposi o de corpos estranhos em contacto com o liner as manchas e as decolora es resultantes da a o dos produt...

Page 19: ...e gua suficiente para encher a piscina De que leu o manual minuciosamente passo a passo para compreender adequadamente a instala o da piscina CONSELHO DE COLOCA O Deve preparar o terreno como indicado...

Page 20: ...PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PLANO DE INSTALA O ES EN FR DE IT NL PT w w w P i s c i n e H o r s S o...

Page 21: ...seguir en caso de urgencia Nunca se tire a piscinas poco profundas dado que puede sufrir lesiones graves o mortales No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamen tos susceptibles de r...

Page 22: ...sulla resistenza strutturale della piscina PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI SERVIZIO TECNICO IN ITALIA link web inizio servizi servizi tecnico italia web www grepool com it post v...

Page 23: ...anweisungen Sp testens 15 Tage nach dem Pool Kaufdatum ist der Mangel an Kit Bestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwirksam Ungeachtet der Materialien die...

Page 24: ...c ce tableau pour les kits berpr fen Sie ob die ST CKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem jeweiligen Paket mit dieser Tabelle bereinstimmt f r Kits Verificare che il numero di UNITA presenti all i...

Page 25: ...4 2 SABOTCOVER 8 8 6 4 2 ETCOMP ETCOMP90 1 1 1 1 1 AR1174CO AR1173CO 1 1 1 1 1 KITENCOR46 KITENCOR2814 KITENVCOR60 L KITENVCOR28 1 1 1 1 1 LINER 1 1 1 1 1 FILTER 1 1 1 1 1 SK101G 1 1 1 1 1 SILEX 2 2 1...

Page 26: ...ION OF THE SITE PREPARACI N DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARA O DO TERRENO ES EN FR DE IT NL PT w w w P i s c i n e...

Page 27: ...low the level of the pool and ideally at the floor level of the pool First level Above ground Semi in ground In ground PARTIAL OR COMPLETELY IN GROUND INSTALLATION According to the nature of the land...

Page 28: ...la losa 3 semanas El grupo de filtraci n debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina INSTALACI N PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Seg n la naturaleza...

Page 29: ...r s s chage complet de la dalle 3 semaines Le groupe filtration doit tre en dessous du niveau de l eau et id alement au niveau du sol de votre piscine INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la...

Page 30: ...chen Das Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden DE EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Gel...

Page 31: ...a su un basamento di calcestruzz questo dovr avere uno spessore minimo di 15 centimetri Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento completamente secco questo avviene in circa 3 settima...

Page 32: ...Moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd moet deze een dikte van minsten 15 cent meter hebben De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard 3 we...

Page 33: ...A instala o dever ser efetuada sobre uma laje de bet o esta dever ter uma espessura m nima de 15 cent metros A montagem do tanque ser realizada ap s a laje ter secado completamente 3 semanas O grupo d...

Page 34: ...34 ES EN FR DE IT NL PT w w w P i s c i n e H o r s S o l c o m...

Page 35: ...es Untergrunds verwenden Sie Holzstangen Schraubenzieher Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfl che planiert werden um den korrekten Aufbau...

Page 36: ...50 kg m und 15 cm St rke erstellen Es muss eine vollkommen ebene und horizontale Platte sein Erstellen Sie eine kleine Aush hlung gem Abmessungen in der Tabelle IT INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SU UNA S...

Page 37: ...INSTALLATION INSTALACI N IMPLANTACI N MONTAGE INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA O ES EN FR DE IT NL PT w w w P i s c i n e H o r s S o l c o m...

Page 38: ...int rieure des panneaux de la piscine ce stade il faut v rifier les mesures Si elles ne co ncident pas il faudra effectuer cet exercice nouveau INNENABMESSUNGEN Sobald Platte korrekt nivelliert ist k...

Page 39: ...nen sollten die Verkleidungen mit gro er Vorsicht bewegen Die Garantie deckt keine Markierungen oder Kratzer die an den Verkleidungen durch unsachgem e Handhabung verursachtwerden SolltenSieProblemeha...

Page 40: ...obei der Anschlagwinkel als Muster dient Foto 4 Die Tiefe der Bohrung muss mindestens 100 mm betragen um eine gute Befestigung zu garantieren Platzieren Sie die Befestigungsstifte mit Unterlegscheiben...

Page 41: ...le skimmer photo 9 Vous devez la placer dans le panneau de la filtration Il est essentiel que toutes les pi ces soient niveau pour viter des probl mes ult rieurs pendant le positionnement des garnitur...

Page 42: ...caso de ter de contactar o seu servi o de p s ven da devido a uma eventual incid ncia 1 Localize o modelo da sua piscina nas seguintes tabelas 2 Localize a pe a que necessita Preste aten o ao desenho...

Page 43: ...n simplifier la t che Placez le joint d tanch it avec la colle vers l int rieur Cette tape est tr s importante pour pouvoir fixer correctement l tui en plastique et viter ainsi les fuites d eau Photo...

Page 44: ...pour liminer les salet s par exemple des pierres des branches des feuilles etc Placez le feutre pour prot ger le liner liminez tous les plis pour qu ils ne soient pas visibles une fois la piscine remp...

Page 45: ...is en place remplissez la piscine avec de l eau sur environ 2 3 cm Ensuite tendez correctement les plis du fond Si vous ne r ussissez pas tous les liminer ne cherchez pas changer le liner par une autr...

Page 46: ...wimmbeckens Der Liner muss die komplette Seitenwand des Schwimmbeckens bedecken und gut befestigt werden Bei Problemen empfiehlt sich die Anbringung an einem sehr warmen und sonnigen Tag Damit die Fol...

Page 47: ...us vous conseillons d utiliser du ruban adh sif double face ou du velcro Prenez les enjoliveurs Toutes les piscines en poss dent de forme angulaire Placez les dans les unions des margelles Photo 19 Zo...

Page 48: ...hen Dies ist nur ein dekoratives Element Suchen Sie Anschlagwinkel und Schrauben 4 x 16 mm die sich in Beutel KITENV befinden Verschrauben Sie den Winkel nach Belieben Foto 23 zeigt ein Beispiel Benut...

Page 49: ...chneiden indem Sie es von hinten auf einer flachen Oberfl che abst tzen und einen runden Einschnitt anbringen Bringen Sie zwei R cklaufventile am Kasten des Skimmers an Das Ventil mit glattem Ende kan...

Page 50: ...der Abdeckung und der Verkleidung bleibt Foto 27 Bringen Sie den anderen Nebendichtungsring F Foto 28 an und ziehen Sie ihn mit der Mutter fest T Photo 29 Um die Schraube von au en anzubringen muss s...

Page 51: ...dem die Filteranlage funktionsf hig ist muss die Sicherheitskappe wie in Abbildung 32 angebracht werden Tipp Sie k nnen einen 2 mm Bohrer benutzen um eine F hrung an der Verkleidung zu erstellen Auf d...

Page 52: ...Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage abdecken Anschlussmuffe C fest an das Skimmergeh use schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle A an...

Page 53: ...ohrung an N 10 Foto 38 Platzieren Sie Element 8 die Verankerung so dass sie mit der Bohrung bereinstimmt Setzen Sie die k rzeste Schraube ein und befestigen Sie diese mit einer Mutter und Unterlegsche...

Page 54: ...ringen Sie eine Markierung an wie Foto 42 zeigt Messen Sie 2 cm Abstand von der Treppe und 1 cm von den Markierungen der Verkleidung ab Das ist die Stelle f r die obere Bohrung f r den Haken und sollt...

Page 55: ...Wir empfehlen Ihnen diese 4 Optionen um die LED Paneele mit einem Stanzwerkzeug anzubringen So verteilt sich das Licht besser im gesamten Schwimmbecken La piscina composta da 10 pannelli standard 1 p...

Page 56: ...appe geh ren 4 Winkel mit Schrauben ACHTUNG Befestigen Sie die Winkel IM GESTRICHELTEN BEREICH der Paneele wie in Abbildung B gezeigt Auf dem glatten Bereich lassen sie sich nicht so einfach befestige...

Page 57: ...en Sie das entsprechende Handbuch Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs Die Markierungen PUMP RETURN und WASTE sind an den Eing ngen und Ausg ngen der Klappe eingraviert Die Ins...

Page 58: ...rmiger Dichtung Das Teflon muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden ANSCH TTUNG F llen Sie den Pool ganz auf Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und de...

Page 59: ...colgono tutte le impurit L acqua si raccoglie nella griglia del fondo e ritorna nella piscina Il manometro collocato nella parte superiore del filtro permette di controllare la pressione In caso che a...

Page 60: ...R M R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION G O U T F E R M R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer G O U T F E R M R E C I R C U L...

Page 61: ...E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION G O U T F E R M R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer 5 CLOSED POSITION OR CLOSED This posi...

Page 62: ...liefert verf gbare Optionen Filtration Reinigung Entleeren Abfluss Geschlossen oder berwinterung Diese Positionen gelten ausschlie lich f r die 6 Wege Klappen 6 POSIZIONE RICIRCOLO CIRCOLO Posizione u...

Page 63: ...ENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O ES EN FR DE IT NL PT w w w P i s c i n e H o r s S o l...

Page 64: ...H Dry them and tidy them away in a dry and clean place That s normal that after having installed and dismounted the pool several times the P V C liner dilate and loose its elasticity TO RUN THE POOL A...

Page 65: ...ar seco y limpio Es normal que despu s de varios montajes y desmontajes el liner de PVC se dilate y pierda elasticidad NUEVA PUESTA EN MARCHA Leer de nuevo las Instrucciones de este manual desde el pr...

Page 66: ...chimiques 2 Nettoyer tous les composants de la piscine avec une ponge et un produit savonneux avec pH neutre Les s cher et les ranger dans un endroit sec et propre ll est normal qu apr s plusieurs mo...

Page 67: ...kenen und sauberen Ort aufbewahren Es ist normal dass sich der PVC Liner nach mehrmaligen Auf und Abbau etwas dehnt und Elastizit t verliert CHEMISCHE PRODUKTE Bitte lesen Sie sorgf ltig die Anweisung...

Page 68: ...tti chimici in un luogo asciutto e pulito lontano dalla portata dei bambini Importante Tutti i prodotti utilizzati devono essere compatibili con il liner di P V C Primo riempimento Analizzare il pH e...

Page 69: ...qu micos 2 Limpar todos os componentes da piscina com uma esponja e um produto base de sab o com pH neutro Secar e guardar num lugar seco e limpo Depois de v rias montagens e desmontagens normal que...

Page 70: ...qu micos 2 Limpar todos os componentes da piscina com uma esponja e um produto base de sab o com pH neutro Secar e guardar num lugar seco e limpo Depois de v rias montagens e desmontagens normal que...

Page 71: ...U A HOMESPORT 981 623 716 LA CORU A ASTYCO 981 52 10 09 LAS PALMAS JESUS ROMERO 629 56 74 32 LEON ELECTRICIDAD FERCOVI S L 987 41 72 51 LEON ATECAL MANTENIMIENTO S L L 987 30 75 39 COBERTURA NOMBRE TE...

Page 72: ...70 MAIL info magicgarden it VENETO FEDERICI Via Eistein 1 40054 Budrio BO TEL 348 4204859 MAIL federici s libero it EMILIA ROMAGNA LA TUA PISCINA 2012 Via Tanari 13977 40024 Castel Sa Pietro terme BO...

Page 73: ...CTURAS GRE S A ARITZ BIDEA N 57 BELAKO INDUSTRIALDEA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPA A N Reg Ind 48 06762 Made in Spain Fabricado en Espa a Fabriqu en Espagne Hergestellt in Spanien Prodotto in...

Reviews: