![GRE KPC0R28 Instruction Manual Download Page 41](http://html1.mh-extra.com/html/gre/kpc0r28/kpc0r28_instruction-manual_2259002041.webp)
41
- It is normal that there is space left between the panels and the columns ( photo 7 ). When you fill the pool of water, the panels
will touch the columns due to the force of the water.
- Es normal que quede espacio entre los paneles y las columnas ( foto 7 ). Cuando se llene la piscina de agua, los paneles
tocarán las columnas debido a la fuerza del agua.
- L’espace entre les panneaux et les colonnes est normal ( photo 7 ). Quand la piscine est remplie d’eau, les panneaux touche-
ront les colonnes en raison de la force de l’eau.
- Es ist normal, dass zwischen den Verkleidungen und Säulen ( Foto 7 ) ein Zwischenraum bleibt. Durch die Wasserkraft
berühren die Verkleidungen beim Befüllen des Pools die Säulen.
- E’ normale che rimanga spazio tra i pannelli e le colonne ( foto 7 ). Quando la piscina viene riempita d’acqua i pannelli and-
ranno a toccare la colonna a causa della forza dell’acqua.
- Het is normaal dat er ruimte tussen de panelen en de steunpilaren overblijft ( foto 7 ). Wanneer het zwembad met water
wordt gevuld, raken de panelen de steunpilaren door de druk van het water.
- É normal que fique espaço entre os painéis e as colunas ( fotografia 7 ). Quando enchermos a piscina com água, os painéis
deverão tocar nas colunas devido à força da água.
EN
ES
FR
DE
NL
PT
IT
7
8
panel.
INSTALLATION DES MARGELLES
Localisez les références A, B, C et D et placez-les dans votre piscine, tel que cela est indiqué sur la figure 10. L’une des pièces présente une feuillure pour le skimmer
(photo 9). Vous devez la placer dans le panneau de la filtration.
am Filteranlagenbedienfeld angebracht werden.
posizionarlo nel pannello di filtrazione.
È essenziale che tutte le parti siano a livello per evitare problemi futuri durante il posizionamento delle finiture metalliche. La causa principale potrebbe essere dovuta
a un livellamento improprio del terreno. Si consiglia di posizionare i bordi dall’esterno della piscina nella giunzione del profilo metallico verticale.
PLAATSEN VAN DE RANDEN
Zoek de referenties A, B, C en D op en plaats ze in het zwembad zoals wordt getoond op afbeelding 10. Er is één onderdeel dat een uitsparing heeft voor de skimmer
(foto 9). Dit onderdeel plaatst u in het filterpaneel.
Het is van essentieel belang dat alle onderdelen gelijk liggen om toekomstige problemen bij het plaatsen van de metalen sierstrips te voorkomen. De belangrijkste
oorzaak is doorgaans dat de grond niet goed is geëffend. Wij raden u aan om de zwembadranden aan de buitenkant van het zwembad d.m.v. wiggen op de verbinding
met het verticale metalen profiel gelijk te maken.
COLOCAÇÃO DAS PRAIAS
Localize as referências A, B, C e D e coloque-as na piscina como mostrado na figura 10. Há uma peça que tem um entalhe para o skimmer (fotografia 9). Deve colocá-la
no painel da filtração.
É fundamental que todas as peças estejam niveladas para evitar futuros problemas ao colocar as guarnições metálicas. A causa principal destes problemas pode dev-
er-se a um incorreto nivelamento do terreno. Recomendamos calçar os elementos das bordas desde o exterior da piscina, na união do perfil vertical metálico.
EN
ES
FR
DE
NL
PT
IT