background image

6

Tramite l’inserimento di un utensile in questo

foro, fino alla fuoriuscita dall’altra parte del

sostegno bianco, la macchina lavora facendo

girare il rullo ma mantenendo la conca sempre

staccata dal rullo.

ATTENZIONE!

Questa operazione è necessaria SOLO per la

sostituzione della copertura completa del rullo

ed in particolare per evitare che la superficie

liscia della conca vada a contatto del rullo privo

di copertura. Se ciò accadesse è possibile che la

conca si danneggi irreparabilmente.

CONSIGLI SULL’UTILIZZO OTTIMALE

DELLA MACCHINA

Selezionare i capi da stirare dividendoli

secondo la loro composizione ed iniziare a

lavorare da quelli che richiedono una

temperatura più bassa per poi arrivare ai più

resistenti al calore aumentando mano a mano la

temperatura tramite il pulsante di selezione.

Ciò permette di iniziare un po’ prima il lavoro

ed evita di dover aspettare il raffreddamento

della conca in caso di passaggio dalle alte alle

basse temperature.

La biancheria da stirare deve avere una

umidità relativa massima del 20%.

Passiamo di seguito una tabella indicativa sulle

temperature da impostare per i vari tipi di

tessuti e legata alla simbologia normalmente

usata dalle industrie tessili:

Tessuto Simbolo*Indice

Temperat.

temp.

Perlon/seta

Bassa

max. 100°C

artificiale

Seta-lana

• •

Media

max. 150°C

Cotone-lino • • • Alta

max. 200°C

 

  200°C

150°C

100°C

* Questi simboli sono normalmente disegnati

sulle etichette dei tessuti.

I capi che devono essere trattati con amido

sono da stirare come ultimi.

Accendere quindi la macchina tramite il

pulsante di START (di accensione, “

I

”,

posizione 1 della figura 3) e selezionare la

temperatura di lavoro tramite il pulsante SET

(posizione 3 della figura 3).

La conca si riscalda e all’accensione continua

della spia relativa alla selezione effettuata avrà

raggiunto la temperatura di lavoro. Abbassare

quindi la conca premendo la pedaliera: il rullo

inizia la rotazione.

Posizionare la biancheria da stirare sull’asse di

introduzione stendendola accuratamente;

adagiarla sul rullo in movimento il quale la

trascina verso la conca; in questo modo si

evitano inutili rischi di scottature.

Per fermare il rullo ed alzare al conca si dovrà

togliere il piede dalla pedaliera.

ATTENZIONE: STIRARE UTILIZ-

ZANDO L’INTERA SUPERFICIE DEL

RULLO

.

Tale accorgimento è indispensabile per

sfruttare al meglio tutto il calore distribuito

sul rullo e per ridurre l’usura della copertura.

Consigliamo vivamente di stirare spessori di

biancheria 

NON 

superiori a quelli indicati

(5mm) in quanto logorano in tempi brevi

l’intera imbottitura del  rullo.

Prima di stirare qualsiasi capo fare attenzione

che eventuali bottoni, cerniere, zip/zap,

fermagli e fibbie non vadano a contatto diretto

con la conca pertanto vanno opportunamente

coperte o rivolte verso il rullo.

Non stirare materiale con cuciture in materiale

sintetico, con disegni stampati o con parti in

plastica.

Al termine del lavoro eseguire le seguenti

operazioni:

-) lasciare ancora per qualche minuto la

conca chiusa sul rullo a temperatura bassa in

modo che la copertura perda il residuo di

umidità;

-) alzare la conca togliendo il piede dalla

pedaliera;

-) spegnere la macchina tramite il pulsante di

STOP (di spegnimento, “

O

”, posizione 2

della figura 3);

-) togliere tensione all’apparecchiatura.

Nelle prime ore di funzionamento può

fuoriuscire dalle feritoie della conca l'odore

causato dal cambiamento di stato del materiale

isolante applicato alle resistenze al fine di

contenere il calore all’interno della conca.

Tale odore non è assolutamente nocivo e

cesserà dopo alcune ore.

Qualora si interrompesse la tensione di

alimentazione generale durante la stiratura è

necessario, per evitare al telo di copertura

fastidiosi annerimenti o per salvare la

biancheria in stiratura, operare nel seguente

modo:

1) Scollegare la spina dalla presa di

alimentazione.

2) Alzare la conca girando il pomello di

arresto conca (vedi pos. 10 fig 1a).

3) Attendere che ritorni la tensione.

4) Riavvitare il pomello di arresto conca

(vedi pos. 10 fig 1a).

5) Riaccendere l’interruttore sezionatore

generale a parete.

6) Rimettere in funzione la macchina

premendo il pulsante START.

Al fine di ridurre al massimo i consumi

energetici globali della vostra lavanderia vi

consigliamo sempre di preparare la biancheria

per la stiratura con una umidità relativa della

biancheria compresa fra il 5% e 10%; mai

inferiore in quanto si potrebbero creare delle

pieghe di difficile stiratura e sarebbe

necessario (quanto assurdo) inumidirle e

passarle più volte.

7.2 RACCOMANDAZIONI

Non lasciare l’apparecchio inutilmente

inserito.

 SPEGNERE

 l’interruttore

generale dell’apparecchio quando lo stesso

non è utilizzato.

Nell’uso porre particolare attenzione a:

- Non toccare assolutamente le parti ad

elevata temperatura (bordo esterno

superiore della conca) nemmeno al termine

della stiratura, in quanto la conca impiega

parecchio tempo a raffreddarsi.

- Fare attenzione alle mani durante la

chiusura della conca stirante e durante

l’inserimento della biancheria da stirare.

- Prima di effettuare qualsiasi operazione

di pulizia o manutenzione, accertarsi che

l’interruttore generale a parete risulti

spento.

- Non inserire nell’apparecchiatura

biancheria che sia stata pulita, bagnata,

lavata o macchiata con sostanze

infiammabili o esplosive, in questo caso

procedere prima con un lavaggio ad acqua.

- Tenere liquidi infiammabili lontano dalla

stiratrice e conservarli in luogo asciutto

ben arieggiato e lontano da zone accessibili

a personale non addetto.

- Tenere i prodotti per la pulizia e la ceratura

della stiratrice sempre lontani dalla stessa.

7.3. INFORMAZIONI SU SISTEMI

PARTICOLARI PER L’USO E PER LA

PROTEZIONE.

Nelle prime ore di utilizzo verificare quanto

segue:

- L’angolo di lavoro corretto fra

avambraccio e braccio dell’operatore

durante il lavoro deve essere di 90°; in

caso di operatori particolarmente bassi

prevedere una pedana sotto l’utilizzatore

che favorisca il raggiungimento della

condizione sopraindicata, in caso di

operatori molto alti mettere una pedana

sotto la macchina. La possibilità di lavorare

in posizione corretta garantisce

sicuramente una maggior quantità di

prodotto stirato ed una migliore stiratura.

- Ripetiamo ancora l’importanza di

utilizzare l’asse di introduzione per

preparare la biancheria ed introdurla in

modo da evitare il pericolo di scottature.

7.4 MANUTENZIONE ORDINARIA A
CURA DELL’OPERATORE

PRIMA DI QUALSIASI

OPERAZIONE DI MANUTENZIONE

TOGLIERE TENSIONE ALLA

MACCHINA SCOLLEGANDO LA

SPINA DALLA PRESA DI

ALIMENTAZIONE ELETTRICA..

L’apparecchiatura non richiede una

particolare manutenzione grazie al design

ergonomico e all’utilizzo di componenti

affidabili di prima qualità.

Summary of Contents for S80 ELECTRONIC

Page 1: ...RA EL USO REPASSEUSE CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO S80 ELECTRONIC grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti...

Page 2: ...on de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 14 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 15 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L E...

Page 3: ...ETI ED USI DIVERSI DELLA MACCHINA Durante l uso la pulizia e la manutenzione l apparecchio deve essere scollegato dall alimentazioneelettrica Sideveprestare attenzione a non accedere con arnesi e tant...

Page 4: ...10 C TEMPERATURA MASSIMA 40 C UMIDIT RELATIVA 75 U R ILLUMINAMENTO 100 LUX dato valido per lo stato italiano vista la non omogeneit in materia di luminosit sugli ambienti di lavoro per gli altri paesi...

Page 5: ...a nella posizione alzata Altrimenti essa disattiver solo il riscaldamento attender che la conca venga sollevata e solo poi si spegner PROCEDURE IN CASO DI CADUTA RETE In caso di interruzione dell alim...

Page 6: ...ra 3 togliere tensione all apparecchiatura Nelle prime ore di funzionamento pu fuoriuscire dalle feritoie della conca l odore causatodalcambiamentodistatodelmateriale isolante applicato alle resistenz...

Page 7: ...accesa ma il riscaldamento ed il pulsante di selezione non sono abilitati al funzionamento Per togliere l allarme occorre spegnere e riaccendere la macchina TIME OUT CONCA ALTA Se la conca non stata a...

Page 8: ...tilizzare pi l apparecchiatura si raccomanda di renderla inoperante eliminando opportunamente i materialietenendopresentequantogi dettoal paragrafo 3 In conformit alle norme per lo smantellamento dei...

Page 9: ...c do not allow children or unqualified people to use the appliance withoutpropersupervision donotironfabrics that are not heat resistant applying high temperature do not iron laundry thicker than 5 mm...

Page 10: ...the appliance is composed of safety and control devicesthataremountedontoanappropriate plate ontheleftsideoftheironer seenfrom the rear Diagrams and part lists may be found further on in this booklet...

Page 11: ...ort out the laundry to be ironed according to the type of fabric and start ironing the laundry that needs the lowest temperature Gradually increase ironing temperature by means of the temperature butt...

Page 12: ...sist contact your authorised after sales service or our dealer see last page in this booklet The ends of the roller get darker and the centre of the roller becomes inefficient Solution start using the...

Page 13: ...entire cover has stretched out Pull the strings moderately until the sheet sits on the heads of the roller and then tighten and slip them under the hem of the sheet itself 8 4 IDENTIFYING AND ORDERIN...

Page 14: ...ties de la machine en mouvement moteur et cha ne En cas d accidentleconstructeurnes assumeaucune responsabilit pour dommages l op rateur ou d autres personnes qui se passent pendant l utilisation le n...

Page 15: ...tallations lectriques en vigueur dans les diff rents pays Une installation erron e peut causer des endommagements aux choses et accidents aux personnes ou animaux l gard desquels le constructeur ne pe...

Page 16: ...nouvelle mise en tension de la machine la presse est encore sous pression sur le rouleau et la p dale N EST PAS enclench e Le courant a par exemple t coup pendant un long moment la plaque n tait pas...

Page 17: ...tre 5 et 10 desvaleursinf rieures 5 pourraientcr erle probl me de plis difficiles repasser avec l absurdit de devoir les remouiller et ensuite les repasser plusieurs fois 7 2 RECOMMANDATIONS Nepaslais...

Page 18: ...ion d entretien doit tre effectu e par les centres de service apr s vente autoris s de nos revendeurs ou par du personnel technicien qualifi et agr AVANT DE FAIRE QUELCONQUE OP RATION D ENTRETIEN D CO...

Page 19: ...es qui composent la machine sont assimilables aux d chetsurbains exceptionfaitepourlesparties m talliques qui de toute fa on ne figurent pas parmi les d chets sp ciaux dans la majeur partie de pays Eu...

Page 20: ...teilen des Ger tes aus baulichen oder kommerziellen Gr nden vorzunehmen die der Verbesserung des Ger tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VERSCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES W hrend des Be...

Page 21: ...RTUNG DES GER TES Das Ger t ben tigt mindestens den in der Abb 2 gezeigten Platz wobei ein Mindestabstandvon15cmzuallenW nden vorzusehen ist 5 3 RAUMVERH LTNISSE UND BEDINGUNGEN F R EINEN EINWANDFREIE...

Page 22: ...elndes Ein und Ausschalten konstant beibehalten Aus diesem Grund ist das beim Arbeiten st ndig zu vernehmende Klicken des Ein und Ausschaltens des Heizbetriebs ganz normal AUSSCHALTEN DES GER TES BeiB...

Page 23: ...s zu b gelnde W schest ck m glichst flach und faltenfrei auf das Eingabebrett legen und an die sich drehende Walze schieben die das W schest ck automatisch erfa t und zur Mulde mitnimmt Auf diese Weis...

Page 24: ...F R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST 8 HINWEISE F R DIE INSTANDHALTUNG DES GER TES UND DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 8 1 ANWEISUNGEN F R DAS AUFSP REN DER URSACHEN VON SCH DEN Bei Betriebs...

Page 25: ...ste Lage der Bewicklung gut sitzt Warten Sie bis die Temperatur unter 50 C sinkt und legen Sie dieFlanellbewicklungaufdieWalze N hern Sie die Mulde an die Walze an und wickeln Sie die Flanellbewicklun...

Page 26: ...asfundamentales Enparticular notocar el aparato con las manos o los pies mojados o h medos No usar el aparato con los pies descalzos nodejarelaparatoencondiciones de exposici n a los agentes atmosf ri...

Page 27: ...N INCORRECTA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6 INDICACIONES SOBRE A LA M QUINA 6 1 DESCRIPCI N DE LA M QUINA La m quina est compuesta por las partes principales que aparecen en las figuras 1a y 1b y se...

Page 28: ...quina no estaba trabajando En esta situaci n todas las luces titilan y el calentamiento permanece apagado La cuenca inmediatamente se levanta y se pone en posici n de reposo Luego queda encendida sol...

Page 29: ...bsolutamentelaspartescalientes borde exterior superior de la cuenca ni siquiera despu s de acabar de planchar puesto que la cuenca tarda bastante en enfriarse Tener cuidado con las manos durante el ci...

Page 30: ...cia es menor a 570 mm es necesario rellenar la cobertura agregando lana de acero de manera adecuada y remplazareventualmenteelacolchado Con respecto a estas operaciones consultar las instrucciones rel...

Page 31: ...del contenedor de basura tachado que aparece sobre el aparato indica que al final delciclodevidadelproductoelmismosehade recoger por separado de los dem s residuos Por eso el usuario deber entregar el...

Page 32: ...IMBALLO PROFONDITA mm 400 mm DEPTH ALTEZZA mm 940 mm HEIGHT DIMENS LARGHEZZA mm 1220 mm WIDTH PACKING IMBALLO PROFONDITA mm 470 mm DEPTH DIMENSIONS ALTEZZA mm 1080 mm HEIGHT VOLUME mc 0 62 mc VOLUME...

Page 33: ...Fig Abb 1a Fig Abb 1b 33...

Page 34: ...Fig 2...

Page 35: ...Fig Abb 3 Fig Abb 4 35...

Page 36: ...FICHE RELAIS MOTEUR CHAUFFAGE F1 FUSIBLE EN BORNIER FC FIN DE COURSE BLOCAGE MOTEUR FC1 FIN DE COURSE SIGNAL FICHE AS1 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS INVERSION AS2 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS FIN DE COU...

Page 37: ......

Page 38: ...38 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO...

Page 39: ...DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES CLAT ES ET PI CES D TACH ES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISE OS DE DESPIECE Y REPUESTOS 39...

Page 40: ...CKING KNOB POIGNEE FIXATION PLANCHE EN BOIS BEFESTIGUNGSKNOPF HOLZBRETT PERILLA DE SUJECION TABLA DE MADERA 5 543000818120 STAFFA SX SUPPORTO ASSE IN LEGNO WOOD BOARD LEFT SUPPORT BRACKET ETRIER GAUCH...

Page 41: ...8X60 VIS M8X60 SCHRAUBE M8X60 TORNILLO M8X60 5 540651000116 RESISTENZA CORAZZATA ARMOURED HEATER RESISTANCE BLINDEE GEPANZERTER HEIZWIDERSTAND RESISTENCIA BLINDADA 6 543010183200 SNODO BRACCETTI CONNE...

Page 42: ...S80E 03 1 2 22 5 3 4 6 7 8 9 10 4 5 2 3 11 13 12 16 14 15 16 12 28 13 17 26 27 24 19 18 25 23 23 13 12 20 21 29 30...

Page 43: ...NG 8 PINON DE TRANSMIS EJE Z16 PASO 8 15 543000818235 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT ARBRE MOTEUR MOTORWELLE EJE MOTOR 16 543000818080 BOCCOLA CENTR ALBERO TRASMISSIONE DRIVE SHAFT CENTERING BUSH BAGUE CEN...

Page 44: ...S80E 04 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 12...

Page 45: ...TRIER DROIT SUPPORT PLANCHE EN BOIS RECHTER HALTEB GEL HOLZBRETT SOPORTE DERECHO TABLA DE MADERA 8 544000818015 ASSIEME RULLO ROLLER ASSEMBLY ENSEMBLE CYLINDRE B GELWALZE UNIDAD RODILLO 9 54400818005...

Page 46: ...ELAIS KARTE F R RELAIS FICHA RELE 5 50 GI 851128 PORTAFUSIBILI 5X20 FUSE HOLDER 5X20 PORTE FUSIBLES 5X20 SOCKEL SCHMELZSICHERUNGEN 5X20 PORTAFUSIBLES 5X20 6 530751000030 SCHEDA CONTROLLO CONTROL CARD...

Page 47: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: