background image

27

El material de embalaje (bolsas de plástico,

poliestireno, madera, cartón, clavos, etc.) no

debe quedar al alcance de los niños por ser una

potencial fuente de peligro. Al contrario, se lo

debe recoger y conservar para cualquier posible

traslado o detención prolongada de la máquina

(véase párrafo 4.2). Antes de conectar el aparato

asegúrese Ud. de que los datos de la tarjeta

correspondan con las características de la red

eléctrica a la que se debe conectar la máquina.

El aparato deberá ser destinado únicamente

para el uso para el que ha sido expresamente

proyectado. La placa técnica se encuentra a la

izquierda, detrás del tablero eléctrico.

5. PUESTA EN SERVICIO DE LA
MÁQUINA

5.1 REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN
DE LA MÁQUINA

Las máquinas de planchar no presentan ningún

requisito de ubicación salvo un piso nivelado.

Por otra parte, al ser de servicio monofrontal,

pueden ser ubicadas cerca de una pared dejando

libre un espacio de 15 cm.

Por medio de los pies, alinear la máquina

tomando como referencia un nivel de burbuja.

Controlar que el peso esté distribuido sobre los

pies de manera uniforme y que la máquina no

tambalee. Cuando se la cambie de lugar, repetir

las operaciones de nivelación.

5.2 ESPACIO NECESARIO PARA LA
INSTALACIÓN, EL USO Y EL
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

La máquina de planchar deberá disponer del

espacio mínimo indicado en la figura

dimensional 2 de pág. 3

4

, respetando la distancia

mínima de 15 cm de la pared.

5.3 CONDICIONES AMBIENTALES
PERMITIDAS PARA EL USO
CORRECTO DE LA MÁQUINA
(para conocimiento del utilizador de la
máquina)

- TIPO DE AMBIENTE: 

CERRADO

- TEMPERATURA MÍNIMA: 

10°C

- TEMPERATURA MÁXIMA: 

40°C

- HUMEDAD RELATIVA: 

75% H.R.

- ILUMINACIÓN: 

100 LUX

 (dato válido para

Italia; vista la falta de homogeneidad en materia

de nivel luminoso en los ambientes de trabajo,

para los demás países, consultar las leyes

nacionales pertinentes).

5.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA

Estos aparatos se producen para funcionar con

230V/1/50-60Hz. Para voltajes diferentes, ver

los esquemas adjuntos.

La instalación debe ser efectuada de acuerdo

con las instrucciones del constructor, por

personal profesionalmente capacitado y

conformemente con las normas para las

instalaciones eléctricas vigentes en el país

correspondiente. Una instalación incorrecta

puede ocasionar daños a personas, cosas y

animales, por los cuales el constructor no se

responsabiliza.

Cerciorarse de que la corriente de

alimentación corresponda con los datos de

la placa de características de la planchadora,

tomando en cuenta, además, que las máximas

variaciones de voltaje permitidas son de

±10%.

IMPORTANTE: ES OBLIGATORIO

EFECTUAR LA CONEXIÓN A

TIERRA DE LA MÁQUINA.

LA GARANTÍA NO CUBRE LOS

DESPERFECTOS PROVOCADOS POR

UNA INSTALACIÓN INCORRECTA.

INSTRUCCIONES

PARA EL USUARIO

6. INDICACIONES SOBRE A LA
MÁQUINA

6.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

La máquina está compuesta por las partes

principales que aparecen en las figuras 1a y

1b y se enumeran detalladamente a

continuación:
1) Compartimiento del motor y del cuadro

eléctrico

2) Barra de seguridad salva-dedos de acero

3) Rodillo planchador con acolchado

4) Tabla de madera para la introducción

de la ropa

5) Plano de recolección de la ropa

planchada

6) Patas de sostén

7) Panel de control electrónico

8) Pulsador de emergencia

9) Sostén móvil de la tabla de madera

10) Perilla para la apertura manual de la

cuenca en caso de corte de corriente

11) Pies para la nivelación de la máquina

12) Brazo para el desplazamiento de la

cuenca

13) Cárter aislador de la cuenca.

IMPORTANTE: LAS FIG. DE LAS

PÁGINAS DE 42 EN ADELANTE Y LOS

ESQUEMAS SUBSIGUIENTES, SON

INDISPENSABLES PARA LA

IDENTIFICACIÓN Y EL PEDIDO DE

REPUESTOS.

6.2 GAMA COMPLETA DE LAS
APLICACIONES

La máquina de planchar de rodillo que Ud. ha

adquirido ha sido proyectada para planchar

géneros sintéticos de distintos tipos, además

que lana, algodón, lino y seda. Las

temperaturas deben ser reguladas de manera

apropiada mediante el pulsador de selección

SEL (pos. 3 de la fig. 3, pág. 3

5

)  y de acuerdo

con las instrucciones que nosotros indicamos.

6.3 INFORMACIONES SOBRE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA

La instalación eléctrica incorporada en la

máquina está compuesta por dispositivos

de protección y control oportunamente

colocados sobre una placa, en el costado

izquierdo de la máquina (vista desde atrás).

Los esquemas y los detalles relativos

aparecen más adelante.

6.4 DOCUMENTOS QUE
CERTIFICAN LA CONFORMIDAD
DE LA MÁQUINA

La máquina de planchar de rodillo descrita

en el presente manual cumple con las

siguientes directivas:

73/23/CEE, 93/68/CEE

89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

y normativas:

EN 60335-1, EN 60335-2-44

EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

EN55104.

7. USO DE LA MÁQUINA Y
MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 FUNCIONAMIENTO (fig. 3)

Desde el momento en que la máquina se

encuentra conectada a la red eléctrica y

alimentada, la luz correspondiente al botón

de STOP (de parada, "

O

", posición 2 de la

figura 3) permanece encendida indicando

que los órganos eléctricos y electrónicos

están bajo tensión.

Encender la máquina con el pulsador

START (de arranque, "

I

", posición 1 de la

figura 3). No bien se aprieta el botón la luz

verde se ilumina, indicando que la máquina

está encendida.

 

Seleccionar la temperatura de trabajo por

medio del pulsador 

SET

 (posición 3 de la

figura 3).

 

Al alcanzar la temperatura deseada, bajar

la cuenca por medio del pedal.

¡ATENCIÓN!

Con la cuenca en la posición alta el rodillo

NO 

gira; esto sucede 

SOLAMENTE 

con

la cuenca en presión sobre el mismo.

Se aconseja dejar la cuenca en posición

alta durante el calentamiento.

IMPORTANTE: no dejar la cuenca baja

cuando la máquina esté caliente y no se

la use, pues esto puede deteriorar el

Summary of Contents for S80 ELECTRONIC

Page 1: ...RA EL USO REPASSEUSE CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO S80 ELECTRONIC grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti...

Page 2: ...on de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 14 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 15 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L E...

Page 3: ...ETI ED USI DIVERSI DELLA MACCHINA Durante l uso la pulizia e la manutenzione l apparecchio deve essere scollegato dall alimentazioneelettrica Sideveprestare attenzione a non accedere con arnesi e tant...

Page 4: ...10 C TEMPERATURA MASSIMA 40 C UMIDIT RELATIVA 75 U R ILLUMINAMENTO 100 LUX dato valido per lo stato italiano vista la non omogeneit in materia di luminosit sugli ambienti di lavoro per gli altri paesi...

Page 5: ...a nella posizione alzata Altrimenti essa disattiver solo il riscaldamento attender che la conca venga sollevata e solo poi si spegner PROCEDURE IN CASO DI CADUTA RETE In caso di interruzione dell alim...

Page 6: ...ra 3 togliere tensione all apparecchiatura Nelle prime ore di funzionamento pu fuoriuscire dalle feritoie della conca l odore causatodalcambiamentodistatodelmateriale isolante applicato alle resistenz...

Page 7: ...accesa ma il riscaldamento ed il pulsante di selezione non sono abilitati al funzionamento Per togliere l allarme occorre spegnere e riaccendere la macchina TIME OUT CONCA ALTA Se la conca non stata a...

Page 8: ...tilizzare pi l apparecchiatura si raccomanda di renderla inoperante eliminando opportunamente i materialietenendopresentequantogi dettoal paragrafo 3 In conformit alle norme per lo smantellamento dei...

Page 9: ...c do not allow children or unqualified people to use the appliance withoutpropersupervision donotironfabrics that are not heat resistant applying high temperature do not iron laundry thicker than 5 mm...

Page 10: ...the appliance is composed of safety and control devicesthataremountedontoanappropriate plate ontheleftsideoftheironer seenfrom the rear Diagrams and part lists may be found further on in this booklet...

Page 11: ...ort out the laundry to be ironed according to the type of fabric and start ironing the laundry that needs the lowest temperature Gradually increase ironing temperature by means of the temperature butt...

Page 12: ...sist contact your authorised after sales service or our dealer see last page in this booklet The ends of the roller get darker and the centre of the roller becomes inefficient Solution start using the...

Page 13: ...entire cover has stretched out Pull the strings moderately until the sheet sits on the heads of the roller and then tighten and slip them under the hem of the sheet itself 8 4 IDENTIFYING AND ORDERIN...

Page 14: ...ties de la machine en mouvement moteur et cha ne En cas d accidentleconstructeurnes assumeaucune responsabilit pour dommages l op rateur ou d autres personnes qui se passent pendant l utilisation le n...

Page 15: ...tallations lectriques en vigueur dans les diff rents pays Une installation erron e peut causer des endommagements aux choses et accidents aux personnes ou animaux l gard desquels le constructeur ne pe...

Page 16: ...nouvelle mise en tension de la machine la presse est encore sous pression sur le rouleau et la p dale N EST PAS enclench e Le courant a par exemple t coup pendant un long moment la plaque n tait pas...

Page 17: ...tre 5 et 10 desvaleursinf rieures 5 pourraientcr erle probl me de plis difficiles repasser avec l absurdit de devoir les remouiller et ensuite les repasser plusieurs fois 7 2 RECOMMANDATIONS Nepaslais...

Page 18: ...ion d entretien doit tre effectu e par les centres de service apr s vente autoris s de nos revendeurs ou par du personnel technicien qualifi et agr AVANT DE FAIRE QUELCONQUE OP RATION D ENTRETIEN D CO...

Page 19: ...es qui composent la machine sont assimilables aux d chetsurbains exceptionfaitepourlesparties m talliques qui de toute fa on ne figurent pas parmi les d chets sp ciaux dans la majeur partie de pays Eu...

Page 20: ...teilen des Ger tes aus baulichen oder kommerziellen Gr nden vorzunehmen die der Verbesserung des Ger tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VERSCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES W hrend des Be...

Page 21: ...RTUNG DES GER TES Das Ger t ben tigt mindestens den in der Abb 2 gezeigten Platz wobei ein Mindestabstandvon15cmzuallenW nden vorzusehen ist 5 3 RAUMVERH LTNISSE UND BEDINGUNGEN F R EINEN EINWANDFREIE...

Page 22: ...elndes Ein und Ausschalten konstant beibehalten Aus diesem Grund ist das beim Arbeiten st ndig zu vernehmende Klicken des Ein und Ausschaltens des Heizbetriebs ganz normal AUSSCHALTEN DES GER TES BeiB...

Page 23: ...s zu b gelnde W schest ck m glichst flach und faltenfrei auf das Eingabebrett legen und an die sich drehende Walze schieben die das W schest ck automatisch erfa t und zur Mulde mitnimmt Auf diese Weis...

Page 24: ...F R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST 8 HINWEISE F R DIE INSTANDHALTUNG DES GER TES UND DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 8 1 ANWEISUNGEN F R DAS AUFSP REN DER URSACHEN VON SCH DEN Bei Betriebs...

Page 25: ...ste Lage der Bewicklung gut sitzt Warten Sie bis die Temperatur unter 50 C sinkt und legen Sie dieFlanellbewicklungaufdieWalze N hern Sie die Mulde an die Walze an und wickeln Sie die Flanellbewicklun...

Page 26: ...asfundamentales Enparticular notocar el aparato con las manos o los pies mojados o h medos No usar el aparato con los pies descalzos nodejarelaparatoencondiciones de exposici n a los agentes atmosf ri...

Page 27: ...N INCORRECTA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6 INDICACIONES SOBRE A LA M QUINA 6 1 DESCRIPCI N DE LA M QUINA La m quina est compuesta por las partes principales que aparecen en las figuras 1a y 1b y se...

Page 28: ...quina no estaba trabajando En esta situaci n todas las luces titilan y el calentamiento permanece apagado La cuenca inmediatamente se levanta y se pone en posici n de reposo Luego queda encendida sol...

Page 29: ...bsolutamentelaspartescalientes borde exterior superior de la cuenca ni siquiera despu s de acabar de planchar puesto que la cuenca tarda bastante en enfriarse Tener cuidado con las manos durante el ci...

Page 30: ...cia es menor a 570 mm es necesario rellenar la cobertura agregando lana de acero de manera adecuada y remplazareventualmenteelacolchado Con respecto a estas operaciones consultar las instrucciones rel...

Page 31: ...del contenedor de basura tachado que aparece sobre el aparato indica que al final delciclodevidadelproductoelmismosehade recoger por separado de los dem s residuos Por eso el usuario deber entregar el...

Page 32: ...IMBALLO PROFONDITA mm 400 mm DEPTH ALTEZZA mm 940 mm HEIGHT DIMENS LARGHEZZA mm 1220 mm WIDTH PACKING IMBALLO PROFONDITA mm 470 mm DEPTH DIMENSIONS ALTEZZA mm 1080 mm HEIGHT VOLUME mc 0 62 mc VOLUME...

Page 33: ...Fig Abb 1a Fig Abb 1b 33...

Page 34: ...Fig 2...

Page 35: ...Fig Abb 3 Fig Abb 4 35...

Page 36: ...FICHE RELAIS MOTEUR CHAUFFAGE F1 FUSIBLE EN BORNIER FC FIN DE COURSE BLOCAGE MOTEUR FC1 FIN DE COURSE SIGNAL FICHE AS1 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS INVERSION AS2 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS FIN DE COU...

Page 37: ......

Page 38: ...38 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO...

Page 39: ...DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES CLAT ES ET PI CES D TACH ES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISE OS DE DESPIECE Y REPUESTOS 39...

Page 40: ...CKING KNOB POIGNEE FIXATION PLANCHE EN BOIS BEFESTIGUNGSKNOPF HOLZBRETT PERILLA DE SUJECION TABLA DE MADERA 5 543000818120 STAFFA SX SUPPORTO ASSE IN LEGNO WOOD BOARD LEFT SUPPORT BRACKET ETRIER GAUCH...

Page 41: ...8X60 VIS M8X60 SCHRAUBE M8X60 TORNILLO M8X60 5 540651000116 RESISTENZA CORAZZATA ARMOURED HEATER RESISTANCE BLINDEE GEPANZERTER HEIZWIDERSTAND RESISTENCIA BLINDADA 6 543010183200 SNODO BRACCETTI CONNE...

Page 42: ...S80E 03 1 2 22 5 3 4 6 7 8 9 10 4 5 2 3 11 13 12 16 14 15 16 12 28 13 17 26 27 24 19 18 25 23 23 13 12 20 21 29 30...

Page 43: ...NG 8 PINON DE TRANSMIS EJE Z16 PASO 8 15 543000818235 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT ARBRE MOTEUR MOTORWELLE EJE MOTOR 16 543000818080 BOCCOLA CENTR ALBERO TRASMISSIONE DRIVE SHAFT CENTERING BUSH BAGUE CEN...

Page 44: ...S80E 04 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 12...

Page 45: ...TRIER DROIT SUPPORT PLANCHE EN BOIS RECHTER HALTEB GEL HOLZBRETT SOPORTE DERECHO TABLA DE MADERA 8 544000818015 ASSIEME RULLO ROLLER ASSEMBLY ENSEMBLE CYLINDRE B GELWALZE UNIDAD RODILLO 9 54400818005...

Page 46: ...ELAIS KARTE F R RELAIS FICHA RELE 5 50 GI 851128 PORTAFUSIBILI 5X20 FUSE HOLDER 5X20 PORTE FUSIBLES 5X20 SOCKEL SCHMELZSICHERUNGEN 5X20 PORTAFUSIBLES 5X20 6 530751000030 SCHEDA CONTROLLO CONTROL CARD...

Page 47: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: