background image

18

INSTRUCTIONS POUR LE

PERSONNEL

RESPONSABLE DE

L'ENTRETIEN ET DES

RÉPARATIONS

8. INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN
EXTRAORDINAIRE ET
L'ACQUISITION DES PIÈCES
DÉTACHÉES

8.1 INSTRUCTIONS POUR TROUVER
LES PANNES

• En cas de non fonctionnement de la machine,

contrôler ce qui suit:

- L'interrupteur général à paroi est dans la

position allumé et la tension arrive à la machine.

- Les fusibles sont intacts.

Une fois vérifiées ces simples opérations, dans

le cas que le défaut persiste, appeler le centre

du service après-vente autorisé ou en alternative

notre revendeur (voir dernière page de ce

manuel).

• Si la machine se noirci trop sur les côtés du

cylindre et au centre le repassage est toujours

moins efficace, il est alors indispensable

commencer à repasser sur les côtés, de façon à

utiliser le plus possible la température sur toute

la surface de la presse; de cette façon le cylindre

retournera uniforme et on recommencera à

obtenir des bons résultats de repassage.

Une fois vérifiées ces simples opérations, dans

le cas que le défaut persiste, appeler le centre

du service après-vente autorisé ou en alternative

notre revendeur (voir dernière page de ce

manuel).

• La presse réchauffe excessivement et

endommage le linge (ou elle ne chauffe pas

suffisamment):

- Vérifier la sélection de la température et

s'assurer qu'elle soit compatible avec le linge

que l'on est en train de repasser.

- Vérifier en partant avec la presse froide et

relevée, que la machine rejoigne la température

au fond de l'échelle en un temps maximum de

15 minutes (cela est visible avec l'extinction de

la lampe témoin jaune).

Une fois vérifiées ces simples opérations, dans

le cas que le défaut persiste, appeler le centre

du service après-vente autorisé ou en alternative

notre revendeur (voir dernière page de ce

manuel).

8.2.SÉCURITÉS

SURCHAUFFE OU SONDE

DÉCONNECTÉE

Si la sonde de température n'est pas

correctement connectée ou mesure une

température plus haute que 210°C, les lampes

témoins des trois sélections commencent à

clignoter de façon rapide.

La machine reste allumée mais le chauffage et

le poussoir de sélection ne sont pas habilités à

fonctionner.

Pour remettre la machine en état de

fonctionnement il faut l'éteindre et la

rallumer.

TIME-OUT PRESSE HAUTE

Si on éteint la machine avec le poussoir de

STOP  (d'extinction, "

O

", repère 2 de la

figure 3) et la presse n'as pas été amenée en

position levée, à ce point s'allument toutes

les lampes témoins en clignotant et elles

s'éteindront avec la machine au moment que

la presse sera positionnée correctement.

THERMOSTAT DE SÉCURITÉ

La machine, outre au contrôle électronique

de la surchauffe, est dotée d'un thermostat

de sécurité à remise en marche manuelle,

qui interrompt l'alimentation aux

résistances en cas de surchauffe (voir repère

14, figure 1a).

LATTE SAUVE-DOIGTS

Contre le risque de brûlures dans

l'introduction du linge, la machine est dotée

d'une latte sauve doigts (voir repère 2, figure

1b).

FUSIBLES

Fusibles à protection du circuit primaire et

secondaire du transformateur, fusible à

protection du circuit auxiliaire.

8.3. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE À

EFFECTUER PAR LE PERSONNEL

TECHNIQUE

Quelconque opération d'entretien doit être

effectuée par les centres de service après-

vente autorisés de nos revendeurs ou par du

personnel technicien qualifié et agréé.

AVANT DE FAIRE QUELCONQUE

OPÉRATION D'ENTRETIEN,

DÉCONNECTER LA TENSION À

L'APPAREIL EN ÉTEIGNANT LE

DISJONCTEUR GÉNÉRAL EN

AMONT DE LA MACHINE.

Faire toujours très attention pendant

l'entretien, ne JAMAIS et pour aucune raison

exclure les systèmes de sécurité. Utiliser

toujours des pièces détachées originales. En

cas de doutes consulter notre bureau

technique en nous communiquant le modèle

de l'appareil et son numéro de matricule,

données qui sont visibles sur la plaquette

signalétique, qui se trouve sur l'arrière de

l'appareil.

CONTRÔLE MENSUEL

Contrôler la circonférence du cylindre en

utilisant un mètre ruban. La mesure devra

être comprise entre 570 et 600 mm sur toute

la longueur du cylindre. Si la circonférence

était inférieure à 570 mm, il faudra réparer la

couverture du cylindre en ajoutant de la

laine d’acier et en remplaçant éventuellement

le molleton. Pour cette opération consulter

les relatives instructions.

CONTRÔLE ANNUEL
Graisser la chaîne

Le moto-réducteur ne nécessite d'aucune

manutention, car il est lubrifié à vie.

Les ressorts à gaz ne nécessitent d'aucune

manutention.

Vérifier que les vis de branchement

électrique de puissance sur les télérupteurs

et sur la plaque à bornes d'alimentation

soient correctement serrées.

REMETTRE TOUS LES PANNEAUX

ENLEVÉS PRÉCÉDEMMENT

AVANT DE METTRE L'APPAREIL

SOUS TENSION AU MOYEN DU

DISJONCTEUR EN AMONT DE

L'APPAREIL.

INSTRUCTIONS POUR LE

REMPLACEMENT DE LA

COUVERTURE COMPLÈTE

(voir figure 4  à la page 3

5

 et description

correspondante, page 1

6

)

Délier la toile et enlever complètement la

vieille couverture, jusqu’à atteindre la tôle

du cylindre.

Pour rétablir la couverture du rouleau,

insérer un outil (par exemple un tournevis

de grosse épaisseur) dans le trou prédisposé

indiqué à la position 3 de la fig. 4, jusqu’à

ce qu’il ressorte de l’autre côté.

Ce faisant, après avoir appuyé sur la pédale,

le rouleau tourne mais la presse reste en

position relevée, ce qui rend possible le

rétablissement de la couverture sans abîmer

la surface repassante de la presse.

 Prendre un nouveau rouleau de laine

d’acier. Avec une paire de ciseaux, couper

diagonalement un côté et le poser sur le

côté gauche en l'insérant dans les fentes du

cylindre.

Attention!

Le cylindre sans revêtement ne doit

absolument pas être touché par la presse,

car cela peut engendrer inévitablement

des endommagements.

Insérer les trois couches de laine d'acier en

se servant du mouvement du cylindre.

Arrivés sur la droite de la machine, couper

en diagonale la laine d’acier et la placer sur

le bout du cylindre. Durant cette opération

la laine d’acier doit être tenue bien tendue

du début à la fin de l’enroulement.

Laisser la pédale et enlever l’outil

précédemment enfilé dans le trou prévu à

cet effet.

Augmenter la température du thermostat à

100°C et laisser tourner le cylindre durant

10 minutes, afin que la première partie de

la couverture se mette en place. Attendre

que la température de la presse diminue

au-dessous de 50°C et placer le molleton.

Baisser la presse et faire enrouler

complètement le molleton, relever la presse

et une partie du molleton d'environ 100

mm et y enfiler correctement la toile.

La toile doit être bien centrée sur le cylindre

Summary of Contents for S80 ELECTRONIC

Page 1: ...RA EL USO REPASSEUSE CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO S80 ELECTRONIC grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti...

Page 2: ...on de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 14 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 15 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L E...

Page 3: ...ETI ED USI DIVERSI DELLA MACCHINA Durante l uso la pulizia e la manutenzione l apparecchio deve essere scollegato dall alimentazioneelettrica Sideveprestare attenzione a non accedere con arnesi e tant...

Page 4: ...10 C TEMPERATURA MASSIMA 40 C UMIDIT RELATIVA 75 U R ILLUMINAMENTO 100 LUX dato valido per lo stato italiano vista la non omogeneit in materia di luminosit sugli ambienti di lavoro per gli altri paesi...

Page 5: ...a nella posizione alzata Altrimenti essa disattiver solo il riscaldamento attender che la conca venga sollevata e solo poi si spegner PROCEDURE IN CASO DI CADUTA RETE In caso di interruzione dell alim...

Page 6: ...ra 3 togliere tensione all apparecchiatura Nelle prime ore di funzionamento pu fuoriuscire dalle feritoie della conca l odore causatodalcambiamentodistatodelmateriale isolante applicato alle resistenz...

Page 7: ...accesa ma il riscaldamento ed il pulsante di selezione non sono abilitati al funzionamento Per togliere l allarme occorre spegnere e riaccendere la macchina TIME OUT CONCA ALTA Se la conca non stata a...

Page 8: ...tilizzare pi l apparecchiatura si raccomanda di renderla inoperante eliminando opportunamente i materialietenendopresentequantogi dettoal paragrafo 3 In conformit alle norme per lo smantellamento dei...

Page 9: ...c do not allow children or unqualified people to use the appliance withoutpropersupervision donotironfabrics that are not heat resistant applying high temperature do not iron laundry thicker than 5 mm...

Page 10: ...the appliance is composed of safety and control devicesthataremountedontoanappropriate plate ontheleftsideoftheironer seenfrom the rear Diagrams and part lists may be found further on in this booklet...

Page 11: ...ort out the laundry to be ironed according to the type of fabric and start ironing the laundry that needs the lowest temperature Gradually increase ironing temperature by means of the temperature butt...

Page 12: ...sist contact your authorised after sales service or our dealer see last page in this booklet The ends of the roller get darker and the centre of the roller becomes inefficient Solution start using the...

Page 13: ...entire cover has stretched out Pull the strings moderately until the sheet sits on the heads of the roller and then tighten and slip them under the hem of the sheet itself 8 4 IDENTIFYING AND ORDERIN...

Page 14: ...ties de la machine en mouvement moteur et cha ne En cas d accidentleconstructeurnes assumeaucune responsabilit pour dommages l op rateur ou d autres personnes qui se passent pendant l utilisation le n...

Page 15: ...tallations lectriques en vigueur dans les diff rents pays Une installation erron e peut causer des endommagements aux choses et accidents aux personnes ou animaux l gard desquels le constructeur ne pe...

Page 16: ...nouvelle mise en tension de la machine la presse est encore sous pression sur le rouleau et la p dale N EST PAS enclench e Le courant a par exemple t coup pendant un long moment la plaque n tait pas...

Page 17: ...tre 5 et 10 desvaleursinf rieures 5 pourraientcr erle probl me de plis difficiles repasser avec l absurdit de devoir les remouiller et ensuite les repasser plusieurs fois 7 2 RECOMMANDATIONS Nepaslais...

Page 18: ...ion d entretien doit tre effectu e par les centres de service apr s vente autoris s de nos revendeurs ou par du personnel technicien qualifi et agr AVANT DE FAIRE QUELCONQUE OP RATION D ENTRETIEN D CO...

Page 19: ...es qui composent la machine sont assimilables aux d chetsurbains exceptionfaitepourlesparties m talliques qui de toute fa on ne figurent pas parmi les d chets sp ciaux dans la majeur partie de pays Eu...

Page 20: ...teilen des Ger tes aus baulichen oder kommerziellen Gr nden vorzunehmen die der Verbesserung des Ger tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VERSCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES W hrend des Be...

Page 21: ...RTUNG DES GER TES Das Ger t ben tigt mindestens den in der Abb 2 gezeigten Platz wobei ein Mindestabstandvon15cmzuallenW nden vorzusehen ist 5 3 RAUMVERH LTNISSE UND BEDINGUNGEN F R EINEN EINWANDFREIE...

Page 22: ...elndes Ein und Ausschalten konstant beibehalten Aus diesem Grund ist das beim Arbeiten st ndig zu vernehmende Klicken des Ein und Ausschaltens des Heizbetriebs ganz normal AUSSCHALTEN DES GER TES BeiB...

Page 23: ...s zu b gelnde W schest ck m glichst flach und faltenfrei auf das Eingabebrett legen und an die sich drehende Walze schieben die das W schest ck automatisch erfa t und zur Mulde mitnimmt Auf diese Weis...

Page 24: ...F R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST 8 HINWEISE F R DIE INSTANDHALTUNG DES GER TES UND DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 8 1 ANWEISUNGEN F R DAS AUFSP REN DER URSACHEN VON SCH DEN Bei Betriebs...

Page 25: ...ste Lage der Bewicklung gut sitzt Warten Sie bis die Temperatur unter 50 C sinkt und legen Sie dieFlanellbewicklungaufdieWalze N hern Sie die Mulde an die Walze an und wickeln Sie die Flanellbewicklun...

Page 26: ...asfundamentales Enparticular notocar el aparato con las manos o los pies mojados o h medos No usar el aparato con los pies descalzos nodejarelaparatoencondiciones de exposici n a los agentes atmosf ri...

Page 27: ...N INCORRECTA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6 INDICACIONES SOBRE A LA M QUINA 6 1 DESCRIPCI N DE LA M QUINA La m quina est compuesta por las partes principales que aparecen en las figuras 1a y 1b y se...

Page 28: ...quina no estaba trabajando En esta situaci n todas las luces titilan y el calentamiento permanece apagado La cuenca inmediatamente se levanta y se pone en posici n de reposo Luego queda encendida sol...

Page 29: ...bsolutamentelaspartescalientes borde exterior superior de la cuenca ni siquiera despu s de acabar de planchar puesto que la cuenca tarda bastante en enfriarse Tener cuidado con las manos durante el ci...

Page 30: ...cia es menor a 570 mm es necesario rellenar la cobertura agregando lana de acero de manera adecuada y remplazareventualmenteelacolchado Con respecto a estas operaciones consultar las instrucciones rel...

Page 31: ...del contenedor de basura tachado que aparece sobre el aparato indica que al final delciclodevidadelproductoelmismosehade recoger por separado de los dem s residuos Por eso el usuario deber entregar el...

Page 32: ...IMBALLO PROFONDITA mm 400 mm DEPTH ALTEZZA mm 940 mm HEIGHT DIMENS LARGHEZZA mm 1220 mm WIDTH PACKING IMBALLO PROFONDITA mm 470 mm DEPTH DIMENSIONS ALTEZZA mm 1080 mm HEIGHT VOLUME mc 0 62 mc VOLUME...

Page 33: ...Fig Abb 1a Fig Abb 1b 33...

Page 34: ...Fig 2...

Page 35: ...Fig Abb 3 Fig Abb 4 35...

Page 36: ...FICHE RELAIS MOTEUR CHAUFFAGE F1 FUSIBLE EN BORNIER FC FIN DE COURSE BLOCAGE MOTEUR FC1 FIN DE COURSE SIGNAL FICHE AS1 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS INVERSION AS2 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS FIN DE COU...

Page 37: ......

Page 38: ...38 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO...

Page 39: ...DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES CLAT ES ET PI CES D TACH ES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISE OS DE DESPIECE Y REPUESTOS 39...

Page 40: ...CKING KNOB POIGNEE FIXATION PLANCHE EN BOIS BEFESTIGUNGSKNOPF HOLZBRETT PERILLA DE SUJECION TABLA DE MADERA 5 543000818120 STAFFA SX SUPPORTO ASSE IN LEGNO WOOD BOARD LEFT SUPPORT BRACKET ETRIER GAUCH...

Page 41: ...8X60 VIS M8X60 SCHRAUBE M8X60 TORNILLO M8X60 5 540651000116 RESISTENZA CORAZZATA ARMOURED HEATER RESISTANCE BLINDEE GEPANZERTER HEIZWIDERSTAND RESISTENCIA BLINDADA 6 543010183200 SNODO BRACCETTI CONNE...

Page 42: ...S80E 03 1 2 22 5 3 4 6 7 8 9 10 4 5 2 3 11 13 12 16 14 15 16 12 28 13 17 26 27 24 19 18 25 23 23 13 12 20 21 29 30...

Page 43: ...NG 8 PINON DE TRANSMIS EJE Z16 PASO 8 15 543000818235 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT ARBRE MOTEUR MOTORWELLE EJE MOTOR 16 543000818080 BOCCOLA CENTR ALBERO TRASMISSIONE DRIVE SHAFT CENTERING BUSH BAGUE CEN...

Page 44: ...S80E 04 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 12...

Page 45: ...TRIER DROIT SUPPORT PLANCHE EN BOIS RECHTER HALTEB GEL HOLZBRETT SOPORTE DERECHO TABLA DE MADERA 8 544000818015 ASSIEME RULLO ROLLER ASSEMBLY ENSEMBLE CYLINDRE B GELWALZE UNIDAD RODILLO 9 54400818005...

Page 46: ...ELAIS KARTE F R RELAIS FICHA RELE 5 50 GI 851128 PORTAFUSIBILI 5X20 FUSE HOLDER 5X20 PORTE FUSIBLES 5X20 SOCKEL SCHMELZSICHERUNGEN 5X20 PORTAFUSIBLES 5X20 6 530751000030 SCHEDA CONTROLLO CONTROL CARD...

Page 47: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: