Graff 5302300 Manual Download Page 21

BERÜHRUNGSGESTEUERTES KONTROLLPANEL • CONTRÔLE TOUCHPAD 

PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN • PANNELLO TOUCH SCREEN

CONTROL TOUCH PANEL

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • PANEL DOTYKOWY

21

GB D

F

RUS

E

IT

IOG 5302.30

PL

Rev. 3 April 2019

MAINTENANCE

Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, 

i.e. the water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, 

the pipe system should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with 

individual cut-off valves with filters designed for such units.

The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.

How to clean product:

Remove all stains only with a soft cloth or sponge.

Remove persistent stains only using a chemically neutral detergent.

Never use the following, which will damage the surface of the product:

Cleanser,  synthetic  detergent,  acid  detergent,  sodium  hypochlorite,  thinner,  benzene,  tile 

cleaning solution, abrasive powder or nylon cloth.

GB

WARTUNG

Garant für das korrekte Funktionieren von Armaturen mit Keramik-Durchflussregler ist sauberes

Wasser, das heißt Wasser ohne Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, etc. Deswegen wird

empfohlen, die Wasserversorgung mit Gitterfiltern zu versehen, und sollte dies nicht möglich 

sein, sollten im System Absperrventile montiert werden, die diese Filter enthalten.

Die Dichtungen sollen mit Vaseline oder Silikonöl gewartet werden.

Reinigung des Produktes:

Entfernen Sie alle Flecken nur mit einem weichen Tuch oder Schwamm.

Entfernen Sie hartnäckige Flecken nur mit einem chemisch neutralen Reinigungsmittel.

Verwenden Sie Produkte, wodurch die Oberfläche des Produkts beschädigt wird:

Reinigungsmittel, synthetisches Reinigungsmittel, säurehaltige Reinigungsmittel, Natriumhypo-

chlorit, Verdünner, Benzol, Fliesenreiniger, Schleifpulver oder Nylongewebe.

D

ENTRETIEN

La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux 

céramiques est l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : 

sable, tartre, etc. Pour cette raison, il est exigé d'équiper les installations d'eau en crépines et, 

en cas d'absence d'une telle possibilité, en vannes d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la 

robinetterie.

Entretenir les joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.

Comment nettoyer le produit:

Retirer toutes les tâches avec un chiffon doux ou une éponge.

Éliminer les tâches persistantes à l'aide d'un détergent chimiquement neutre.

Ne jamais utiliser les éléments suivants, qui endommageront la surface du produit :

Nettoyant, détergent synthétique, hypochlorite de sodium, diluant, benzène, solution de 

nettoyage pour dalles, poudre abrasive ou chiffon en nylon.

F

CONSERVACIÓN

Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos del flujo es

necesaria el agua limpia, que quiere decir el agua desprovista de elementos tales como la arena, 

la piedra de caldera etc. Por eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros 

de tela metálica, y en caso de la falta de tales posibilidades, en válvulas particulares cortadoras 

con el filtro adecuadas para la batería.

Conservar las guarniciones con la vaselina o el aceite de silicona.

Cómo limpiar el producto:

Por favor, lave el producto como se indica a continuación para mantener el aspecto y la vida útil 

de todas las piezas.

Elimine todas las manchas únicamente con un paño suave o una esponja.

Elimine las manchas persistentes únicamente con un detergente químicamente neutro.

Nunca utilice lo siguiente, ya que podría dañar la superficie del producto:

Limpiador, detergente sintético, detergente ácido, hipoclorito de sodio, diluyente, benceno, 

solución limpiadora de azulejos, polvo abrasivo o paño de nailon.

E

MANUTENZIONE

La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata 

è l'acqua pulita, ossia priva di elementi come sabbia, incrostazioni ecc. In relazione a quanto 

suddetto si è tenuti a equipaggiare l'impianto idrico d i filtr i a ret, nel caso in cui fosse impossibile, 

di individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.

Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina o olio di silicone.

Come pulire il prodotto:

Rimuovere tutte le macchie solo con un panno morbido o una spugna.

Rimuovere le macchie persistenti solo con un detergente chimicamente neutro.

Non usare mai quanto segue, per evitare danni alla superficie del prodotto:

Detergente, detergente sintetico, detergente acido, ipoclorito di sodio, diluente, benzene, 

soluzione detergente per piastrelle, polvere abrasiva o stoffa di nylon.

IT

КОНСЕРВИРОВАНИЕ

Гарантией  правильной  работы  смесителей,  оснащенных  керамическими  регуляторами 

протекания, является чистая вода, т.е. которая не содержит таких загрязнений, как : песок,

накипь, и т.п. В связи с вышесказанным, требуется оснащение водопроводной системы 

сетчатыми фильтрами, а если это невозможно, индивидуальными запорными клапанами 

с фильтром, предназначенными для смесителей.

Уплотнения консервировать вазелином или силиконовым маслом.

Как выполнять очистку изделия:

Удаляйте все загрязнения только при помощи мягкой тряпки или губки.

Удаляйте стойкие загрязнения только с использованием нейтрального моющего средства.

Никогда  не  используйте  следующие  вещества,  которые  могут  повредить  поверхность 

изделия:

Дезинфицирующее  средство,  синтетическое  моющее  средство,  кислотное  моющее 

средство,  гипохлорит  натрия,  растворитель,  бензин,  средство  для  очистки  плитки, 

абразивный порошок или нейлоновую ткань.

RUS

GB

D

F

E

IT

RUS












KONSERWACJA

Gwarancją prawidłowego działania baterii wyposażonych w ceramiczne regulatory przepływu jest czysta woda, to znaczy nie zawierająca takich zanieczyszczeń, jak: piasek, kamień kotłowy itp. W związku 

z powyższym wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich możliwości w indywidualne zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.

Uszczelki konserwować wazeliną lub olejemsilikonowym.

Jak czyścic produkt:

Usuwaj wszystkie plamy wyłącznie miękką szmatką lub gąbką.

Usuwaj uporczywe plamy jedynie z pomocą chemicznie neutralnych detergentów.

Nigdy nie należy używać poniższych substancji, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni produktu:

Detergenty syntetyczne, detergenty kwasowe, podchloryn sodu, rozcieńczalniki, benzen, roztwory do czyszczenia płytek oraz proszków ściernych.

IT

PL



In the interest of environmental protection, electric and electronic equipment must not be 

thrown  away  with  unsorted  household  and  commercial  waste.  To  ensure  correct 

disposal, the user is obligated to bring used equipment to a designated collection point.

GB

Aus Umweltschutzgründen dürfen elektrische und elektronische Geräte nicht mit 

Haushalts- oder gewerblichem Restmüll entsorgt werden. Um die korrekte Entsorgung 

zu garantieren, ist der Verbraucher dazu verpflichtet, das gebrauchte Gerät bei einer 

dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. 

D

Afin de protéger l'environnement, les appareils électrique et électroniques ne doivent pas 

être jetés avec les déchets ménagers et commerciaux non triés. Afin d'assurer une mise 

au  rebut  correcte,  l'utilisateur  est  tenu  d'apporter  l'équipement  usagé  à  un  point  de 

collecte désigné.

F

Para proteger el medio ambiente, l los aparatos eléctricos y electrónicos no deben ser 

eliminados con residuos domésticos y comerciales sin clasificar. Para garantizar una 

correcta eliminación, el usuario está obligado a llevar el equipo usado a un punto de 

recogida autorizado.

E

Per la salvaguardia dell’ambientale, le apparecchiature elettrico e elettroniche non devono essere 

smaltite con i rifiuti domestici e commerciali non differenziati. Per garantire il corretto smaltimento, 

l'utente è obbligato a portare l'attrezzatura usata in un punto di raccolta designato.

IT

Для  защиты  окружающей  среды  электрический  и  электронное  оборудование  нельзя 

утилизировать  вместе  с  несортированными  бытовыми  и  коммерческими  отходами.  Для 

обеспечения  надлежащей  утилизации  пользователь  обязан  доставить  использованное 

оборудование в назначенный пункт сбора 

RUS

W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno wyrzucać sprzętu elektrycznego i elektronicznego razem z nieposegregowanymi odpadami gospodarczymi oraz przemysłowymi. Aby zapewnić prawidłową 

utylizację, użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki.

PL

GB

D

F

E

IT

RUS

PL

Summary of Contents for 5302300

Page 1: ...asser und Seife und einem weichen Lappen entfernen Keinesfalls chemische Mittel verwenden ACHTUNG ATTENTION Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce du savon et de l eau En aucuncasn utiliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una...

Page 2: ... желаемой функции пальцем Не касайтесь экрана острыми предметами и ногтями пальцев RUS Nie nalezy zakładac nic na ekran na przykład folii ochronnej Nie naciskaj ekranu dotykowego z uzyciem nadmiernej siły Dotknij ekranu palcem w dokładnym połozeniu zadanej funkcji Nie nalezy dotykac ekranu ostrymi przedmiotami oraz paznokciami PL Power supply On Stromversorgung Ein Fuente de alimentación encendida...

Page 3: ... apagado Suono on off Включение выключение звука Dźwięk włączony wyłączony LED lighting LED Beleuchtung Éclairage LED Iluminación LED Luce LED Светодиодное освещение Światła LED Settings Einstellungen Réglages Ajustes Impostazioni Настройки Ustawienia Favorite Favorit Favori Favorito Favorito Любимый Ulubione Temperature and flow of water Temperatur und Wasserfluss Température et débit d eau Tempe...

Page 4: ...ndo della temperatura o scorrere lungo il cerchio che indica la temperatura La temperatura dell acqua può essere regolata tra MIN 61 F 16 C e MAX 122 F 50 C Dopo aver superato i 100 F 38 C viene visualizzato un indicatore che informa dell alta temperatura dell acqua Portata C è un commando di portata sotto il comando della temperatura Per ridurre o aumentare il flusso d acqua utilizzare i pulsanti...

Page 5: ...ердить выбор нажатием кнопки OK Содержание значков на панели зависит от того какие приемные баки были назначены для шести вентилей Назначение вентилей для приемных баков описано в инструкции далее Receivers selection screen Bildschirm zur Auswahl der Empfänger Écran de sélection des récepteurs Pantalla de selección de recipientes Schermata di selezione ricevitori Экран выбора приемных баков Ekran ...

Page 6: ...bajo Puede guardar ajustes para 4 personas A B C D y cualquiera de ellas puede guardar 4 1 2 3 4 configuraciones diferentes de ajustes Para guardar los ajustes mantenga pulsado el lugar seleccionado con el dedo y confirme los ajustes pulsando la tecla YES Después de guardar los ajustes vaya a la pantalla principal Para volver a seleccionar los ajustes guardados pulse el botón favourites en la pant...

Page 7: ...ustawień Aby zapisać ustawienia należy w wybranym miejscu przytrzymać dłużej palcem oraz potwierdzić chęć zapisania ustawień na przycisku TAK Po zapisaniu ustawień przejdź do ekranu głównego Aby ponownie wybrać swoje ustawienia należy na ekranie głównym wybrać przycisk ulubionych oraz zapisane przez siebie ustawienia po czym nacisnąć przycisk OK PL GB D Nach Auswahl der Schaltfläche Multimedia ers...

Page 8: ...lten Nummer gedrückt der Radiosender wird der gewählten Nummer zugewiesen D Réglage du volume Il est possible de changer le volume à l aide des boutons situés sur les cotés droit et gauche du contrôle du volume Il est également possible de modifier le volume en passant le doigt sur le cercle de contrôle du volume Stations de radio enregistrées Pour enregistrer une station de radio procéder comme s...

Page 9: ...s Selezione e sequenza brani Включение и переключение треков Włączanie i przełączanie utworów Volume adjustment Lautstärkenregelung Réglage du volume Ajuste del volumen Regolazione volume Регулировка громкости Regulacja głośności Mute Stumm schalten Silencieux Silencio Muto Отключение звука Wycisz Go back to main screen Zurück zum Hauptbildschirm Revenir à l écran principal Volver a la pantalla pr...

Page 10: ...ccia a pioggia При выборе значка Oświetlenie ledowe Светодиодное освещение можно выбрать цвет и время работы светодиодной насадки дождь Przy wyborze ikony oświetlenie ledowe możemy wybrać kolor i czas wyświetlania koloru przez deszczownicę ledową PL Colour scheme selection Auswahl des Farbschemas Sélection de la thématique couleur Selección del esquema de colores Selezione dello schema di colori В...

Page 11: ...wienia jasności wyświetlacza Go back to main screen Zurück zum Hauptbildschirm Revenir à l écran principal Volver a la pantalla principal Torna alla schermata principale Возврат на главный экран Powrót do ekranu głównego Unit of temperature Temperatureinheit Unité de température Unidad de temperatura Unità di misura della temperatura Единицы измерения температуры Jednostki temperatury Maintenance ...

Page 12: ...sso d acqua può essere impostato da 10 minuti impostazioni predefinite fino a 30 minuti Per fare ciò selezionare l icona Durata della doccia nella scheda impostazioni Impostare il tempo dopo il quale l acqua dovrebbe smettere di scorrere fuori dal ricevitore ricevitori e accettare premendo il pulsante OK IT Устройство оснащено таймером отключения подачи воды После 10 минут непрерывного расхода вод...

Page 13: ...el display IT Изменение яркости дисплея Чтобы уменьшить или увеличить яркость дисплея необходимо использовать кнопки расположенные справа и слева от индикатора яркости или перемещать палец по кругу указывающему яркость дисплея RUS Zmiana jasności wyświetlacza Aby zmniejszyć lub zwiększyć jasność wyświetlacza należy użyć przycisków znajdujących się po prawej i lewej stronie wskaźnika lub przesunąć ...

Page 14: ...nfirmer la sélection Confirmar la selección Confermare la selezione Подтверждение выбора Potwierdzenie wyboru Unit of temperature Temperatureinheit Unité de température Unidad de temperatura Unità di misura della temperatura Единицы измерения температуры Jednostki temperatury Choose your preferred temperature unit Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinheit Choisissez votre unité de température p...

Page 15: ...rato tornare alla schermata delle impostazioni principali inserire nuovamente le impostazioni di servizio e inserire il numero PIN corretto 1 Scegliere un numero PIN di 4 cifre 2 Confermare il numero PIN premendo il pulsante OK IT Для входа в сервисные настройки необходимо ввести PIN код PIN код состоит из 4 цифр Для получения PIN кода необходимо позвонить в службу техобслуживания и попросить о пр...

Page 16: ...e 5302560 Chaque récepteur est connecté à l une des 6 vannes situées dans la Box de contrôle 5302560 Toutes les vannes sont numérotées de 1 à 6 Pour attribuer un récepteur donné à la vanne avec son chiffre 1 Appuyer sur l icône du récepteur sélectionné 2 Sélectionner le numéro approprié de 1 à 6 le numéro de vanne doit correspondre à la connexion physique entre le récepteur et la Box de contrôle 3...

Page 17: ...urück zum Hauptbildschirm Revenir à l écran principal Volver a la pantalla principal Torna alla schermata principale Возврат на главный экран Powrót do ekranu głównego Valves Ventile Vannes Válvulas Valvole Вентили Zawory Water reciver Wasser Empfänger Récepteur eau Recipiente de agua Ricevitore dell acqua Водоприемник Odbiorniki wody Confirm the selection Auswahl bestätigen Confirmer la sélection...

Page 18: ...ure Parámetros de temperatura Parametri della temperatura Параметры температуры Parametry temperatury Go back to main screen Zurück zum Hauptbildschirm Revenir à l écran principal Volver a la pantalla principal Torna alla schermata principale Возврат на главный экран Powrót do ekranu głównego Temperature scale displayed by the device Celsius Fahrenheit Vom Gerät angezeigte Temperaturskala Celsius ...

Page 19: ...is a demo mode available on this device When the device is in demo mode all enabled devices work all the time and the screen doesn t go blank During demo mode also timer function doesn t work GB Dieses Gerät verfügt über einen Demo Modus Wenn es sich in der Demo Funktion befindet sind alle aktivierten Funktionen operativ und der Bildschirm verdunkelt sich nicht Während der Demo Funktion ist der Ti...

Page 20: ...50mm 197 5000mm 197 5000mm 197 5000mm 197 5000mm 197 5000mm AUDIO IN USB port ANTENNA AUDIO OUT right AUDIO OUT left LED DISPLAY UPDATE POWER SPEAKER CONNECTION right K K K J J J J H F H F F H D D D B B C B I I A A K J H F D I A B B I I D D H H F F E E A A C C J J K K A G E K F H D B I A E DISPLAY CONNECTION C SPEAKER CONNECTION left G G G The feeder must be installed in the distance of 0 6 m from...

Page 21: ... a equipaggiare l impianto idrico d i filtr i a ret nel caso in cui fosse impossibile di individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina o olio di silicone Come pulire il prodotto Rimuovere tutte le macchie solo con un panno morbido o una spugna Rimuovere le macchie persistenti solo con un detergente chimicamente neutro ...

Page 22: ...rs com GARANTIE Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée EN CAS DE PROBLEME e mail graff graff mixers com GARANTÍA Las condiciones de la garant en otra hoja ía se encuentran EN CASO DE PROBLEMAS e mail graff graff mixers com GARANTIE Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns e mail graff graff mixers co...

Reviews: