Glamox 514084500 User Manual Download Page 5

2

di 100Nm; in seguito serrare i grani M8 “H” 
applicando un momento torcente di 10Nm.
Per collegare la staffa “N” (vedere 

figura

 

1

-

2

-

3

-

4

) alla struttura metallica o alla traversa, in 

caso di foro passante, utilizzare la soluzione 
con bullone M18 e relative rondelle piane 
e dentate in acciaio zincato. La larghezza 
minima della struttura metallica o della traversa 
alla quale fissare la staffa “N” deve essere di 
almeno 10cm.
Per installare l’apparecchio su superficie 
orizzontale e foro cieco (struttura acciaio), 
utilizzare almeno 1 vite M18 in posizione 
centrale, per rotazione azimutale 
dell’apparecchio, e relativa rondella piana e 
dentata in acciaio zincato, utilizzando i fori 
presenti sulla staffa “N” (vedere 

figura 2a

).

Non montare su strutture soggette a forti 
vibrazioni.
Non montare a parete.
Per collegare l’apparecchio sotto la struttura 
metallica o la traversa, svitare la staffa “N” 
allentando i grani M8 “H” e le due viti M12 inox 
testa esagono “E”, ruotare di 180° la staffa 
N/m, infine serrare a fondo le due viti M12 inox 
testa esagono “E” applicando un momento 
torcente di 100N ed i grani M8 “H” applicando 
un momento torcente di 10Nm (vedere 

figura 

2b

). 

Se non diversamente specificato , è opportuno 
mantenere una distanza di almeno 1,3 metri fra 
l’interasse dei fori di fissaggio proiettori della 
struttura metallica”
Per la connessione forcella - struttura metallica 
utilizzare esclusivamente bulloneria M18 
in acciaio zincato applicando un momento 
torcente di 100Nm.
Eseguire il puntamento dell’apparecchio 
utilizzando la scala goniometrica “F” (vedere 

figura

 

9

) ed il relativo riferimento presente 

sulla staffa: posizione di riferimento forcella su 
“0” per avere apparecchio tilt 0°, su “15” per 
avere tilt 15° ad esempio.
In presenza di visiera utilizzare scala 
goniometrica “LOUVRE”, quindi per avere tilt 
0° posizione di riferimento su forcella “OL”, 
per avere tilt 15° su “15L” ad esempio. 
Una volta puntato l’apparecchio, serrare le due 
viti M12 inox testa esagono “E” applicando un 
momento torcente di 100Nm.
Posizioni di funzionamento: vedere 

figura

 

10

Evitare in modo assoluto di far funzionare gli 
apparecchi installati all’esterno durante le ore 
diurne, per evitare funzionamenti anomali della 
componentistica elettronica dovuti alle alte 
temperature ambientali.
Non installare l’apparecchio vicino a fonti 
di calore o in posizioni geometriche tali da 
superare il limite termico dell’apparecchio.

La sostituzione delle sorgenti luminose (matrici 
LED) può essere effettuata solo da personale 
FAEL in sede FAEL Spa.

Qualsiasi tipo di manutenzione alla 
componentistica può essere effettuata solo da 
personale qualificato.
Sostituire gli schermi di protezione in vetro 
danneggiati, utilizzando esclusivamente 
ricambi Fael e verificare, prima della chiusura 
dell’apparecchio, che tutti i componenti siano 
nella loro posizione originale.
Tmax vetro = 200° C
Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, 
l’installazione deve essere eseguita da 
personale qualificato che si deve attenere 
scrupolosamente alle istruzioni ivi riportate.

Non fissare la sorgente luminosa durante il 
funzionamento.

Una volta terminata l’installazione, conservare 
il foglio di istruzioni.

Per tutte le versioni:
nella realizzazione di impianti a LED con 
LEDMASTER ONE è indispensabile introdurre 
altri surge protectors nel quadro generale 
(SPD tipo 1), nei quadri di zona (SPD tipo 
1-2) e coordinarli con il surge protector del 
proiettore

1

-

9

) by applying 100Nm torque; then tighten 

the M8 grains “H” by applying 10Nm torque.
To connect the bracket “N” (check the 

figure

 

1

-

2

-

3

-

4

) to the metal frame or to the crossbar 

in case of through-hole, use an M18 bolt and 
flat or toothed zinc-plated washers.
The minimum width of the metal structure or 
of the crossbar to which the bracket “N” is 
secured must be at least 10cm.
To install the projector on horizontal surfaces 
and in case of blind holes (steel structure), use 
at least 1 M18 screw in the centre position 
to ensure azimuthal rotation, and the related 
flat and toothed zinc-plated washer; use the 
holes provided on the bracket “N” (check the  

figure

 

2a

).

Do not mount the projector in areas exposed to 
strong vibrations.
Not intended for wall mounting.
To connect the luminaire under the metal 
frame or beam, loosen the “N” bracket using 
the M8 grub screws, “H”, and the two M12 
stainless steel hex-head screws, “E”, rotate 
the “N” bracket to 180° and then tighten the 
two M12 stainless steel hex-head screws, “E”, 
to a tightening torque of 100N and the M8 grub 
screws, “H”, to a tightening torque of 10Nm 
(see 

figure

 

2b

). 

Unless otherwise specified, a distance of 
at least 1.3 metres should be maintained 
between the centre distance of the floodlight 
fixing holes on the metal frame
To connect the fork to the metal structure use 
exclusively M18 hardware made from zinc-
plated steel by applying a torque of 100Nm.
Aim the projector using the goniometric 
scale “F” (check the 

figure

 

9

) and the 

related reference provided on the bracket: 
for example, “0” fork reference position for a 
0° luminaire tilt, “15” reference position for a 
15° tilt.
If the luminaire is fitted with a glare shield, use 
the “LOUVRE” goniometric scale; therefore, 
for a 0° tilt angle the fork reference position 
should be “OL”, and for a 15° tilt angle, the 
reference position should be “15L”. 
Once the appliance is aimed, tighten the two 
M12 hex head screws “E” by applying a torque 
of 100Nm.
Operating position: check the 

figure

 

10

.

Avoid using the luminaires installed outdoors 
during daylight to prevent any malfunctions 
of the electronic components due to the high 
temperatures.
Do not install the appliance near heat sources 
or in geometric positions that exceed the 
thermal capacity of the unit.

The light sources (LED matrices) can be 
replaced exclusively by FAEL personnel at Fael 
Spa premises.

Any type of maintenance operation on the 
components can only be performed by 
qualified personnel.
Change damaged glass protection screens, 
using Fael spare parts exclusively and, 
before closing the appliance, check that the 
components are in their original positions.
Tmax glass = 200° C
To ensure the proper and safe operation of the 
projector, the installation operations must be 
carried out by qualified personnel, according 
to the instructions herein.

Do not stare at the light source during 
operation.

Keep the instruction sheet after finishing the 
installation.

For all versions:
when installing the LEDMASTER ONE LED 
systems it is essential to equip the main 
panel (SPD type 1) or the local panels (SPD 
type 1-2) with additional surge protectors 
and coordinate them with the surge 
protector of the floodlight

M8 “H” en appliquant un moment de torsion 
de 10Nm.
Pour fixer l’étrier “N” (voir 

figure

 

1

-

2

 -

3

-

4

à la structure métallique ou à la traverse, en 
cas de trou passant, utiliser la solution avec 
boulon M18 et rondelles plates et dentées en 
acier zingué adaptées.
La largeur minimum de la structure métallique 
ou de la traverse sur laquelle fixer l’étrier “N” 
doit être de 10 cm au minimum.
Pour installer l’appareil sur des surfaces 
horizontales et trou borgne (structure acier), 
utiliser au minimum 1 vis M18 en position 
centrale, pour rotation azimutale de l’appareil, 
et rondelle plate et dentée en acier zingué 
adaptée, à l’aide des trous présents sur l’étrier 
“N” (voir 

figure

 

2a

).

Ne pas monter sur des structures subissant de 
fortes vibrations.
Ne pas monter au mur.
Pour brancher l’appareil sous la structure 
métallique ou la traverse, dévisser l’étrier 
“N” en desserrant les grains M8 “H” et les 
deux vis M12 inox tête hexagonale “E” et faire 
pivoter l’étrier “N/m” de 180° puis serrer à 
fond les deux vis M12 inox tête hexagonale 
“E” en appliquant un moment de torsion de 
100N et les grains M8 “H” en appliquant un 
moment de torsion de 10Nm (voir 

figure

 

2b

). 

Si non spécifié autrement, il convient de 
maintenir une distance d’un minimum de 
1,3 mètre entre l’entre-axes des orifices 
de fixation des projecteurs de la structure 
métallique”.
Pour fixer la fourche - structure métallique, 
utiliser exclusivement de la boulonnerie M18 
en acier zingué en appliquant un moment de 
torsion 100Nm.
Pointer l’appareil à l’aide de l’échelle 
goniométrique “F” (voir 

figure

 

9

) et sa 

référence correspondante, présente sur 
l’étrier: position de référence fourche sur “0” 
pour avoir appareil tilt 0°, sur “15” pour avoir 
tilt 15°, par exemple.
En présence de visière, utiliser une échelle 
goniométrique “LOUVRE” et pour avoir tilt 0°, 
position de référence sur fourche “OL”, pour 
avoir tilt 15° sur “15L”, par exemple. 
Une fois l’appareil pointé, serrer les deux vis 
M12 inox à tête hexagonale “E” en appliquant 
un moment de torsion de 100Nm.
Positions de fonctionnement: voir 

figure

 

10

.

Éviter absolument de faire fonctionner 
les appareils installés à l’extérieur durant 
les heures du jour, afin d’éviter des 
fonctionnements anormaux des composants 
électroniques dus à des températures 
ambiantes élevées.
Ne pas installer l’appareil près de sources de 
chaleur ou dans des positions géométriques 
surchauffant l’appareil.

Le remplacement des sources lumineuses 
(matrices LED) ne peut être effectué que par 
le personnel FAEL Spa, dans ses usines.

La maintenance des composants ne peut être 
effectuée que par du personnel qualifié.
Remplacer les écrans de protection en verre 
endommagés en utilisant exclusivement des 
pièces de rechange Fael et, avant de fermer 
l’appareil, vérifier que tous les composants se 
trouvent bien dans leur position d’origine.
Tmax verre = 200° C
Pour garantir le bon fonctionnement de 
l’appareil, l’installation doit être effectuée 
par des personnes qualifiées qui devront 
respecter scrupuleusement les instructions 
reportées.

Ne pas fixer la source lumineuse durant le 
fonctionnement.

Au terme de l’installation, conserver le feuillet 
d’instructions.

Pour toutes les versions:

pour la réalisation d’installations à LED 

avec LEDMASTER ONE, il est indispensable 

d’introduire d’autres surge protectors 

dans le cadran général (SPD type 1), dans 

les cadrans de zone (SPD type 1-2) et de 

les coordonner avec le surge protector du 

projecteur.

Abbildungen 1

-

9

) mit einem Drehmoment von 

100Nm festziehen. Dann die Schrauben M8 “H“ 
mit einem Drehmoment von 10 Nm festziehen.
Zur Verbindung der Halterung “N” (siehe 

Abbildung

 

1

-

2

-

3

-

4

) an der Metallstruktur oder 

am Querträger, im Falle eines Durchgangsloch, die 
Lösung mit Schraube M18 und die dazugehörigen 
flachen und verzahnten Unterlegscheiben aus 
verzinktem Stahl verwenden.
Die Mindestbreite der Metallstruktur oder des 
Querträgers, an dem die Halterung “N“ befestigt 
werden muss, muss mindestens 10 cm betragen.
Zur Installation des Gerätes auf einer horizontalen 
Fläche  und Sackloch (Stahlstruktur), mindestens 1 
Schraube M18 in mittlerer Position für die azimutale 
Drehung des Gerätes und die dazugehörige flache 
und gezahnte Unterlegscheibe aus verzinktem 
Stahl verwenden, dazu das Loch an der Halterung 
“N“ nutzen (siehe 

Abbildung

 

2a

).

Nicht an Strukturen mit starken Schwingungen 
montieren.
Nicht an der Wand montieren.
Um das Gerät unter der Metallstruktur oder dem 
Querträger zu befestigen, die Halterung “N“ 
abschrauben durch Lösen der M8-Schrauben 
“H“ und der beiden M12-Sechskantschrauben 
aus Edelstahl “E”. Die Halterung N/m um 
180° drehen, abschließend die beiden M12-
Sechskantschrauben “E“ aus Edelstahl mit einem 
Drehmoment von 100N und die M8-Schraube “H“ 
mit einem Drehmoment von 10Nm fest anziehen 
(siehe 

Abbildung

 

2b

). 

Sofern nicht anders angegeben, wird empfohlen 
einen Abstand von mindestens 1,3 Meter zu dem 
Mittenabstand der Scheinwerferbefestigungslöcher 
der Metallstruktur einzuhalten”
Für die Verbindung Gabel-Metallstruktur nur 
M18-Schrauben aus verzinktem Stahl mit einem 
Drehmoment von 100 Nm verwenden.
Richten Sie das Gerät aus, verwenden Sie dazu 
die Goniometerklasse “F” (siehe 

Abbildung

 

9

und die entsprechende Referenz an der Halterung: 
Referenzposition der Gabel auf „0”, um die 
Neigung des Geräts auf 0° zu bringen, auf “15” 

um die Neigung auf 15° zu bringen, zum Beispiel.
Bei Vorhandensein einer Goniometerklasse 
“LOUVRE”, muss daher um die Neigung auf 0° 
zu bringen, die Referenzposition an der Gabel 
“OL” sein, um die Neigung auf 15° zu bringen, auf 
“15L” sein.  
Wenn das Gerät ausgerichtet ist, die beiden 
Edelstahl-Sechskantschrauben M12 “E” mit einem 
Drehmoment von 100Nm anziehen.
Arbeitspositionen: siehe 

Abbildung

 

10

.

Den Betrieb der im Freien installierten 
Geräte während der Tageslichtstunden 
unbedingt vermeiden, um Störungen der 
elektronischen Komponenten aufgrund hoher 
Umgebungstemperaturen zu vermeiden.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
Wärmequellen oder in geometrischen Positionen, 
um die thermische Grenze des Geräts zu 
überwinden.

Der Austausch der Lichtquellen (LED-Matrix) darf 
nur von qualifiziertem Personal von FAEL bei FAEL 
Spa durchgeführt werden.

Die Wartungsarbeiten an den Komponenten dürfen 
nur von qualifiziertem Personal durchgeführt 
werden.
Ersetzen Sie beschädigte Glasabschirmungen 
nur mit Ersatzteilen von Fael und überprüfen Sie, 
ob sich alle Komponenten in ihrer ursprünglichen 
Position befinden, bevor Sie das Gerät schließen.
Tmax Glas = 200° C
Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, 
muss die Installation von qualifiziertem Personal 
durchgeführt werden, das die hier angegebenen 
Anweisungen befolgen muss.

Bringen Sie die Lichtquelle während des Betriebs 
nicht an.

Wenn die Installation abgeschlossen ist, bewahren 
Sie die Anweisungen auf.

Für alle Versionen:

Bei der Installation von LED-Systemen mit 

LEDMASTER ONE ist es unbedingt erforderlich, 

weitere Überspannungsschutzgeräte im 

allgemeinen Schaltschrank (SPD Typ 1), in den 

Schalttafeln der Zone (Typ 1-2) einzusetzen 

und mit dem Überspannungsschutz des 

Scheinwerfers abzustimmen.

5

Summary of Contents for 514084500

Page 1: ...Glamox O92 O93 ASY User manual ...

Page 2: ...d maintenance manual zusammen mit ihrem Produkt auf unsere Webseite Suomi Tarkemmat asennus ja huolto ohjeet löytyvät tuotteen mukana toimitetusta ohjeesta sekä internetsivuiltamme Eesti Lisainformatsiooni saamiseks vaata palun Installation and maintenance manual mis on kaasas valgustiga ning leitav ka meie koduleheküljelt Nederlands Voor verdere installatie en onderhoud zie het document Installat...

Page 3: ...Dit kan de elektronica beschadigen Dansk Tilslut ikke armaturet til midlertidig byggestrøm Dette kan skade elektronikken Polski Nie podłączać do tymczasowego źródła zasilania Może to uszkodzić elektronikę Deutsch Die enthaltene Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden Stromführende Teile im Innern GEFAHR E...

Page 4: ... serrer les grains Typologien bauliche Eigenschaften und Abmessungen der Geräte siehe Abbildungen 1a 1b oder 1c je nach Version Maximales Gewicht des Gerätes siehe Abbildung 5 Maximale Leistung des Gerätes siehe Abbildung 6 Maximale freiliegende Windfläche siehe Abbildung 7 Der Abstand zwischen dem Scheinwerfer und der beleuchteten Fläche muss mindestens 5 00m betragen siehe Abbildung 8 Um die Sic...

Page 5: ...à la traverse en cas de trou passant utiliser la solution avec boulon M18 et rondelles plates et dentées en acier zingué adaptées La largeur minimum de la structure métallique ou de la traverse sur laquelle fixer l étrier N doit être de 10 cm au minimum Pour installer l appareil sur des surfaces horizontales et trou borgne structure acier utiliser au minimum 1 vis M18 en position centrale pour rot...

Page 6: ...3 3 6 ...

Page 7: ...4 7 ...

Page 8: ...5 5 8 ...

Page 9: ...d un observateur Cette distance est fonction de la distribution photométrique de l appareil et de la température de couleur de la source à LED Distance sécurité photobiologique PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT gemäß der Norm IEC TR62778 2014 Risk Group 1 Unlimited Umsetzung der Richtlinie 62471 2008 in Bezug auf Lichtquellen und Beleuchtungskörper zur Risikobeurteilung von Blaulicht Das Gerät muss so i...

Page 10: ...olutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 1 00 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 ...

Page 11: ... 6m 15 7m Asymmetric AC1 V 13 5m 15 6m Asymmetric AC2 11 7m 13 5m Asymmetric AC2 V 11 6m 13 4m In caso di apparecchi ledmaster one con temperatura di colore e CRI diversi da 4000K e CRI70 vedere tabelle sopra calcolare le distanze con il fattore moltiplicativo presente nelle tabelle seguenti For luminaires with colour temperature and CRI other than 4000K and CRI70 see tables above calculate the di...

Page 12: ...2 AC2 V 1 02 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 96 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 82 LEDMASTER ONE JUST 5700K ...

Page 13: ... 5700K CRI80 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE AIR 4000K CRI80 LED Optical system MULTIPLIER solution with internal drivers Ta35 C other solutions Ta35 C 256 to 320 A...

Page 14: ...11 14 ...

Page 15: ... Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Version disponible aussi bien pour température ambiante de 35 C 30 35 C que pour température ambiante de 50 C 30 50 C Pour accéder au compartiment des accessoires électriques desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 1a puis ouvrir le couvercle 1 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C...

Page 16: ...13 13 16 ...

Page 17: ...14 17 ...

Page 18: ...15 18 ...

Page 19: ... ed esterni e tecnologia per lo spettacolo Cavo di tipo autoestinguente resistente ai raggi UV Utilizzare cavo multipolare 10 conduttori vedere paragrafo 2 1 oppure utilizzare più facilmente reperibile sul mercato il cavo multipolare a 12 To connect the cable to the single pole grounding cable loosen the nut Y of the cable gland G3 and remove the related plug For cables having diameter 8mm use a s...

Page 20: ...17 20 ...

Page 21: ...eurs 11 conducteurs noirs numérotés de 1 à 11 1 conducteur de terre jaune vert voir paragraphe 2 2 plus facilement trouvable en commerce Distance entre 0 et 70 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 1 5mm2 entre 70 et 100 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 2 5mm2 Le presse câbles M32 permet l entrée d un câble de diamètre extérieur maximum 22 4mm Pour accéder à la boîte de ...

Page 22: ...19 22 ...

Page 23: ...n Chaque alimentateur présent dans la plaque d alimentation doit se trouver en position verticale et les drivers en bas a Plaques d alimentation IP20 Disponible pour versions 230V DALI Les plaques de câblage IP20 doivent être installées dans des armoires fermées et protégées d un bon degré IP Il faudra disposer l armoire dans des lieux à l abri des radiations directes du soleil Pour température am...

Page 24: ...21 24 ...

Page 25: ...P66 avec drivers internes Tamb max 50 C Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Les boites d alimentation FAEL ne doivent pas être introduites dans des armoires fermées car elles possèdent déjà un degré de protection IP66 On peut les placer dans des armoires ouvertes sur 3 côtés avec toit Température ambiante de fonctionnement de 30 C à 50 C Toutes les versions peuvent être utilisées ...

Page 26: ...23 26 ...

Page 27: ...V brancher les conducteurs de Phase et de Neutre aux pôles L et N de la borne M1 Pour version avec tension d alimentation biphasée de 400V brancher les conducteurs de Phase 1 et de Phase 2 aux pôles L1 et L2 de la borne M1 Serrer le serre câbles S1 Pour brancher le câble de terre unipolaire desserrer la bague Y du presse câbles G3 et en extraire le bouchon Pour les câbles de diamètre 8mm utiliser ...

Page 28: ...25 28 ...

Page 29: ...xternes solution b Pour accéder à la boîte de dérivation desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 3a 3b puis ouvrir le couvercle 4 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C1 avec câble de Terre intégré voir figure 30a 30b pour box avec drivers internes ou voir figure 31 32 33 34 pour box avec drivers externes Faire passer le câble d alimen...

Page 30: ...erform the general cleaning of the projector once a year Cabinet plates check the SPD indicator in alternating current at the plate input and replace if the light is red le câble DMX l appareil est fourni avec des connecteurs mâle W connecteur mâle_OUT et femelle K connecteur femelle_IN type XLR déjà montés à la sortie de l appareil deux autres connecteurs mâle et femelle de type XLR sont fournis ...

Page 31: ...28 31 ...

Page 32: ...29 32 ...

Page 33: ...30 33 ...

Page 34: ...ues DMX vérifier également le témoin de l SPD sur le câble de signal DMX et remplacer si de lumière rouge Dans le cas de premier démarrage manqué ou de dysfonctionnement Si l appareil à peine installé ne fonctionne pas s assurer avant tout que la tension arrive à l appareil S il n y a pas de coupure de courant assurez vous d avoir effectué correctement les branchements électriques Par conséquent r...

Page 35: ...32 35 ...

Page 36: ...33 36 ...

Page 37: ... product by the user entails the administrative sanctions stated by Law Decree no 22 1997 article 50 and following INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à l art 13 du Décret Législatif 25 juillet 2005 n 151 Application des Directives 2002 95 CE 2002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la réduction de l usage de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ainsi qu à...

Page 38: ...35 Note 38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Please visit our web site for contact information www glamox com Please refer to our website for information about our 5 year warranty Glamox October 2020 ...

Reviews: