background image

18

conduttori (11 conduttori neri numerati da 1 a 
11 + 1 conduttore di terra giallo-verde, vedere 

paragrafo 2.2

).

Distanza: tra 0 e 70 metri: utilizzare cavo con 
conduttori da 1,5mm2; tra 70 e 100 metri: 
utilizzare cavo con conduttori da 2,5mm2. Il 
pressacavo M32 permette l’ingresso di un cavo 
con diametro esterno massimo ≤ 22,4mm. Per 
accedere alla cassetta di derivazione, agire sulle 
4 viti “V” in acciaio inox (vedere 

figura 1c

) ed 

aprire il coperchio.

2.1 Per versione con 1 cavo di collegamento 

multipolare 10 conduttori “C8”

 (soluzione 

consigliata) (vedere 

figure 23

 - 

25a

) Far 

passare il cavo multipolare “C8” (vedere 

figura 

19a

) attraverso il pressacavo “G1” e sotto il 

serracavo “S1”. Collegare i conduttori del cavo 
multipolare “C8” numerati da 1 a 10 ai rispettivi 
poli numerati da 1 a 10 del morsetto “M1”) e 
serrare il serracavo “S1”.

2.2 Per versione con 1 cavo di collegamento 

multipolare 12 conduttori “C11”

(vedere 

figure

 

23

 - 

25b

) All’interno della 

cassetta di derivazione a bordo apparecchio 
tagliare ed isolare il conduttore n.° 11 del cavo 
“C11” ed il conduttore di terra giallo-verde 
(vedere 

figura 25b

). La medesima operazione 

andrà eseguita anche dall’ altro capo del cavo. 
Far passare il cavo multipolare “C11” (vedere 

figura 19b

) attraverso il pressacavo “G1” e 

sotto il serracavo “S1”. Collegare i conduttori 
del cavo multipolare “C11” numerati da 1 a 10 
ai rispettivi poli numerati da 1 a 10 del morsetto 
“M1” (vedere 

figure 23

 - 

25b

) e serrare il 

serracavo “S1”. Utilizzare esclusivamente i 
conduttori neri numerati da 1 a 10.

È necessario collegare l’apparecchio a terra 

come segue

 (valido per i capitoli 2.1 e 2.2):

•  cavo di terra unipolare separato con sezione 
minima di 4mm2 collegato alla morsettiera della 
cassetta di derivazione. Allentare la ghiera “Y” 
del pressacavo “G3” ed estrarre il relativo tappo.
Per cavi con diametro ≤ 8mm utilizzare 
apposito gommino ridotto fornito in dotazione 
nel sacchetto presente all’interno della scatola 
dell’apparecchio (vedere 

figura 24

). Far 

passare il cavo di Terra “C5” (vedere 

figura 16

attraverso il pressacavo “G3” e sotto il serracavo 
“S3”. Collegare il conduttore al polo di Terra del 
morsetto “M1” (vedere 

figure 23

) e serrare il 

serracavo “S3”.

Parte comune per tutti i capitoli sopra

In base al pressacavo utilizzato (G1, G2 e/o G3):
verificare il serraggio, con chiave inglese, del 
corpo “X” (vedere 

figura 11

) del/i pressacavo/i 

applicando un momento torcente di 4Nm;
serrare con cura e a fondo, con chiave 
inglese, la ghiera “Y” (vedere 

figura

 

11

) del/i 

pressacavo/i applicando un momento torcente 
di 3.5Nm. Una volta collegato elettricamente 
l’apparecchio, richiudere il coperchio della 
cassetta di derivazione serrando le 4 viti V” 
(vedere 

figura

 

1c

) in acciaio inox applicando un 

momento torcente di 5.2Nm assicurandosi che 
la guarnizione sia perfettamente nella sua sede.
Verificare che il coperchio sia perfettamente 
in battuta sulla cassetta di derivazione Nella 
scatola cablaggio sono presenti 4 scaricatori 
DC che avranno i contatti remoti normalmente 
chiusi collegati fra loro in serie (questi surge 
protection device portano la resistenza alla 
fulminazione fino a 12kV). Vedere 

figura 29

Pertanto, vengono utilizzati n.° 2 conduttori 
facenti parte del cavo di alimentazione e 
collegandosi ai poli 1 e 2 (vedere 

figura 25

) è 

possibile, tramite tester, verificare la continuità 
del circuito (presente = SPD OK; assente = SPD 
GUASTI). Una volta definito in quale proiettore 
si è verificata l’apertura del circuito si opera in 
manutenzione straordinaria la sostituzione della 
cartuccia del dispositivo guasto (spia rossa). I 4 
scaricatori DC sono presenti solo nella soluzione 
con cablaggio separato.

GRUPPI DI ALIMENTAZIONE

(piastre di alimentazione e box FAEL)

Le distanze da mantenere tra una piastra di 
alimentazione IP66/IP20 e l’altra sono indicate 
in 

figura

 

27a/27b

. Le distanze da mantenere 

tra un box di alimentazione driver interni/esterni 
e l’altro sono indicate in 

figura 27c/27d

.  È 

necessaria una corrispondenza biunivoca tra 
piastra armadio/box ed il proiettore (vedere 

figura 28a/28b/28c/28d

 a seconda della 

versione). Mappare con identica numerazione 
piastra di alimentazione e relativo proiettore.

paragraph 2.1

) or, use the version more readily 

available on the market, with 12 conductors  (11 
black conductors numbered from 1 to 11 + 1 
yellow-green earth conductor, see 

paragraph

 

2.2

).

Distance:
between 0 and 70 metres: use cables with 
1.5mm2 conductors;
between 70 and 100 meters: use cables with 
2.5mm2 conductors.
The M32 cable gland allows the insertion of a 
cable with the maximum outside diameter ≤ 
22.4mm.
To access the cable box, act on the 4 “V” 
stainless steel screws (check the 

figure 1c

) and 

open the cover.

2.1 Version with 1 multi-pole 10-conductor 

connecting cable “C8”

 (recommended) (see 

figures 23

 - 

25a

) Pass the multi-pole cable 

“C8” (check the 

figure

 

19a

) through the cable 

gland “G1” and beneath the cable clamp “S1”. 
Connect the conductors of the multi-pole cable 
“C8” numbered from 1 to 10 to the related poles 
numbered from 1 to 10 of the terminal “M1” and 
tighten the cable clamp “S1”.

2.2 For version with 1 multi-conductor cable 

with 12 conductors “C11”

(check 

figures

 

23

 - 

25b

) Cut and insulate 

conductor no. 11 of the “C11” cable and the 
yellow-green earth conductor inside the junction 
box installed on the luminaire (see 

figure 25b

). 

The same operation shall be performed on the 
other end of the cable. Thread the “C11” multi-
conductor cable (see 

figure 19b

) through the 

“G1” cable gland and under the “S1” cable 
clamp. Connect the conductors of the “C11” 
multi-conductor cable numbered from 1 to 10 
to the corresponding connectors numbered from 
1 to 10 available on the “M1” terminal strip (see 

figures 23

 - 

25b

) and tighten the “S1” cable 

clamp. Use only the black conductors numbered 
from 1 to 10.

Earth the luminaire as described below

 (valid 

for chapters 2.1 and 2.2):
•  separate single-conductor earth cable with 
a minimum section of 4mm2 connected to the 
terminal board of the junction box.
Loosen ring nut “Y” of the “G3” cable gland and 
remove the cap. For cables having diameter ≤ 
8mm, use a suitable grommet supplied in the 
bag fitted inside the appliance housing (check 
the 

figure 24

). Pass the Ground cable “C5” 

(check the 

figure 16

) through the cable gland 

“G3” and beneath the cable clamp “S3”. 
Connect the conductor to the Ground pole of the 
terminal “M1” (check the 

figure 23

) and tighten 

the cable clamp “S3”.

Part shared by all previous chapters

Depending on the cable gland used (G1, G2 and/
or G3): using a spanner, apply a torque 4Nm to 
check the tightening of the housing “X” (check 
the 

figure 11

); use a spanner and apply a torque 

of 3.5Nm to tighten carefully and completely 
the ring nut “Y” (check the 

figure 11

). Once the 

appliance is connected, close back the cables 
box cover and tighten the 4 “V” stainless steel 
screws (check 

figure 1c

) by applying 5.2Nm 

torque, making sure the gasket is perfectly fit.
Ensure the cover is perfectly abutted to the 
cables box The cables box features 4 DC surge 
arresters having normally closed remote contacts 
connected in series (the surge protection device 
grows the resistance to lightning strikes up to 
12kV). Check the 

figure 29

. As a consequence, 

there are used n.° 2 conductors of the power 
supply cable; by getting connected to the poles 
1 and 2 (check the 

figure 25

) it is possible 

to check using a tester the circuit continuity 
(continuity = SPD OK; no continuity = SPD 
FAULTY). Once the projector on which the 
circuit opened has been identified, it is possible 
to perform the extraordinary maintenance and 
replace the cartridge of the faulty device (red 
light). The 4 DC surge arresters are only provided 
for the versions with separated cables.

POWER UNITS

(FAEL power supply plates and boxes)

The distances to be kept between an IP66/IP20 
power supply plate and the next are given in 
the 

figure 27a/27b

. The distances to be kept 

between an internal/external power supply box 
and the next are given in 

figure 27c/27d

.

It is required a two-way correspondence 
between the cabinet plate/box and the projector 
(check the 

figure 28a/28b/28c/28d

 depending 

rayons UV. Utiliser un câble multipolaire à 10 

conducteurs (voir 

paragraphe 2.1

) ou bien 

utiliser un câble multipolaire à 12 conducteurs 

(11 conducteurs noirs numérotés de 1 à 11 + 1 

conducteur de terre jaune-vert, voir 

paragraphe 

2.2

) plus facilement trouvable en commerce. 

Distance: entre 0 et 70 mètres: utiliser un 

câble avec des conducteurs de 1,5mm2; entre 

70 et 100 mètres: utiliser un câble avec des 

conducteurs de 2,5mm2; Le presse-câbles M32 

permet l’entrée d’un câble de diamètre extérieur 

maximum ≤ 22,4mm. Pour accéder à la boîte de 

dérivation, desserrer les 4 vis “V” en acier inox 

(voir 

figure 1c

) puis ouvrir le couvercle.

2.1 Pour version avec 1 câble de branchement 

multipolaire 10 conducteurs C8”

 (solution 

conseillée) (voir 

figures

 

23

 – 

25a)

 Faire passer 

le câble multipolaire “C8” (voir 

figure 19a

) à 

travers le presse-câble “G1” et sous le serre-

câbles “S1”. Brancher les conducteurs du 

câble multipolaire “C8” numérotés de 1 à 10 

respectivement aux pôles numérotés de 1 à 10 

de la borne “M1”) puis serrer le serre-câbles 

“S1”.

2.2 Pour version avec 1 câble de branchement 

multipolaire 12 conducteurs “C11”

(voir 

figures

 

23

 - 

25b

) À l’intérieur de la boite 

de dérivation, à bord de l’appareil, couper et 

isoler le conducteur n.° 11 du câble “C11” et le 

conducteur de terre jaune-vert (voir 

figure 25b

).

Il faudra effectuer la même opération sur 

l’autre extrémité du câble. Faire passer le câble 

multipolaire “C11” (voir 

figure

 

19b

)  à travers le 

presse-câble “G1” et sous le serre-câbles “S1”. 

Brancher les conducteurs du câble multipolaire 

“C11” numérotés de 1 à 10 respectivement aux 

pôles numérotés de 1 à 10 de la borne “M1” 

(voir 

figure

 

23

 - 

25b

) puis serrer le serre-câbles 

“S1”. Utiliser exclusivement les conducteurs 

noirs numérotés de 1 à 10.

Il est nécessaire de brancher l’appareil à 

terre de cette façon

 (valable pour les chapitres 

2.1 et 2.2):

•  câble de terre unipolaire séparé avec section 

minimum de 4mm² branché au bornier de la 

boite de dérivation.

Desserrer la bague “Y” du presse-câbles “G3” 

et en extraire le bouchon. Pour les câbles de 

diamètre ≤ 8mm, utiliser le petit tampon fourni 

en dotation dans le sachet présent à l’intérieur 

de la boite de l’appareil (voir 

figure 24

). Faire 

passer le câble de Terre “C5” (voir 

figure

 

16

à travers le presse-câble “G3” et sous le serre-

câbles “S3”. Brancher le conducteur au pôle de 

Terre de la borne “M1” (voir 

figure

 

23

) et serrer 

le serre-câbles “S3” Partie commune à tous 

les chapitres ci-dessus Selon le presse-câbles 

utilisé (G1, G2 et/ou G3): Vérifier le serrage du 

corps “X” (voir 

figure 11

) du/des serre-câbles 

avec une clé anglaise, en appliquant un moment 

de torsion de 4Nm. Toujours avec la clé anglaise, 

serrer bien à fond le collier de serrage “Y” (voir 

figure 11

) du/des serre-câbles en appliquant un 

moment de torsion de 3.5Nm. Une fois l’appareil 

branché électriquement, refermer le couvercle 

de la boite de dérivation en serrant les 4 vis V” 

en acier inox (voir 

figure

 

1c

) en appliquant un 

moment de torsion de 5.2Nm tout en contrôlant 

que la garniture loge parfaitement dans son 

emplacement. Vérifier que le couvercle est 

parfaitement en butée sur la boite de dérivation 

4 éclateurs DC se trouvent dans la boite de 

câblage avec, normalement, des contacts à 

distance fermés connectés entre eux, en série 

(ces “surge protection device” permettent une 

résistance aux coups de foudre jusqu’à 12kV).

Voir 

figure 29

. Par conséquent, on utilise 

n.° 2 conducteurs faisant partie du câble 

d’alimentation et en se connectant aux pôles 

1 et 2 (voir 

figures

 

25

), il est possible, à l’aide 

d’un tester, de vérifier la continuité du circuit 

(présent = SPD OK; absent = SPD PANNES). 

Une fois défini dans quel projecteur s’est 

vérifiée l’ouverture du circuit, on intervient en 

réparation extraordinaire afin de remplacer la 

cartouche du dispositif en panne (témoin rouge). 

Les 4 éclateurs DC ne sont présents que dans la 

solution avec câblage séparé.

GROUPES D’ALIMENTATION (plaques 

d’alimentation et box FAEL

)

Les distances à maintenir entre une plaque 

d’alimentation IP66/IP20 et l’autre sont 

indiquées en 

figure 27a/27b

. Les distances à 

maintenir entre un box d’alimentation drivers 

internes/externes et l’autre sont indiquées en 

figure 27c/27d

. Une correspondance biunivoque 

entre plaque armoire/box et le projecteur est 

und 100 Metern: Kabel mit 2,5 mm2 Leitern 

verwenden. Die M32-Kabeldurchführung 

ermöglicht die Einführung eines Kabels mit einem 

maximalen Außendurchmesser von ≤ 22,4mm. 

Um auf den Verteilerkasten zuzugreifen, 

drehen Sie die 4 Edelstahlschrauben “V“ (siehe 

Abbildung 1c

) und öffnen Sie die Abdeckung.

2.1 Für die Version mit 1 mehrpoligen 

Anschlusskabel mit 10 Leitern “C8”

 

(empfohlene Lösung) (siehe 

Abbildungen

 

23

 - 

25a

) Das mehrpolige Kabel “C8” (siehe 

Abbildung 19a

) durch die Kabelverschraubung 

“G1” und unter dem Kabelbaum “S1” 

durchführen. Die Leiter des mehrpoligen 

Kabels „C8” nummeriert von 1 bis 10 an die 

entsprechenden Pole nummeriert von 1 bis 

10 der Klemme “M1” anschließen und den 

Kabelbaum “S1” anziehen.

2.2 Für die Version mit 1 mehrpoligen 

Anschlusskabel 12 Leiter “C11”

(siehe 

Abbildungen

 

23

 - 

25b

)

Im Verteilerkasten am Gerät den Leiter Nr. 

11 des Kabels “C11” und den gelb-grüner 

Erdungsleiter,  schneiden und isolieren (siehe 

Abbildung

 

25b

). Den gleichen Vorgang auch 

vom anderen Ende des Kabels durchführen. Das 

mehrpolige Kabel “C11” (siehe 

Abbildung

 

19b

durch die Kabelverschraubung “G1” und unter 

dem Kabelbaum “S1” durchführen. Die Leiter 

des mehrpoligen Kabels “C11” nummeriert 

von 1 bis 10 an die entsprechenden Pole 

nummeriert von 1 bis 10 der Klemme “M1” 

(siehe 

Abbildungen

 

23

 - 

25b

) anschließen und 

den Kabelbaum “S1” anziehen. Ausschließlich 

schwarze Leiter nummeriert von 1 bis 10 

verwenden.

Das Gerät muss wie folgt geerdet werden

 

(gültig für die Kapitel 2.1 und 2.2):

•  Einpoliges getrenntes Erdungskabel 

mit Mindestquerschnitt von 4mm2 an 

die Klemmenleiste des Verteilerkastens 

angeschlossen.

Die Schraube “Y” der Kabelverschraubung 

“G3” lösen und den entsprechenden Verschluss 

herausziehen.

Für Kabel mit Durchmesser ≤ 8mm geeignete 

kleine Gummidichtungen verwenden, die im 

Beutel im Inneren der Schachtel des Gerätes 

mitgeliefert werden (siehe 

Abbildung 24

). 

Das Erdungskabel “C5” (siehe 

Abbildung

 

16

) durch die Kabelverschraubung “G3” und 

unter dem Kabelbaum “S3” durchführen. Den 

Leiter an den Erdungspol der Klemme “M1” 

(siehe 

Abbildung

 

23

) anschließen und den 

Kabelbaum “S3” anziehen. Gemeinsamer Teil 

für alle oben aufgeführten Kapitel Basierend 

auf der verwendeten Kabeldurchführung 

(G1, G2 und/oder G3): Überprüfen Sie, mit 

einem Drehmomentschlüssel, den Anzug 

des Gehäuses “X“ (siehe 

Abbildung 11

) der 

Kabeldurchführung/en mit einem Drehmoment 

von 4Nm. Ziehen Sie die Schraube “Y” (siehe 

Abbildung 11

) der Kabeldurchführung/

en mit Drehmoment 3.5Nm vorsichtig an. 

Wenn das Gerät elektrisch angeschlossen 

ist, die Abdeckung des Verteilerkastens 

wieder schließen indem die 4 Schrauben 

“V” (siehe 

Abbildung 1C

) aus Edelstahl mit 

einem Drehmoment von 5,2 Nm angezogen 

werden, um sicherzustellen, dass die Dichtung 

perfekt sitzt. Stellen Sie sicher, dass die 

Abdeckung perfekt am Verteilerkasten anliegt 

In der Verdrahtungsbox befinden sich 4 DC-

Trennschalter, welche normalerweise die 

ferngesteuerten Kontakte geschlossen und 

untereinander in Reihe angeschlossen haben 

(diese Surge Protection Device sorgt für Schutz 

gegen Blitzeinschlag bis zu 12kV). Siehe 

Abbildung 29

. Daher werden 2 Leiter verwendet, 

die Teil des Stromkabels bilden und an die Pole 

1 und 2 (siehe 

Abbildung 25

) angeschlossen 

werden. Somit kann durch Tester die Kontinuität 

des Schaltkreis überprüft werden (vorhanden 

= SPD OK; nicht vorhanden = SPD DEFEKT). 

Sobald festgelegt ist, in welchem Scheinwerfer 

die Öffnung der Schaltung aufgetreten ist, wird 

die Patrone des defekten Geräts (rotes Licht) 

durch außerordentliche Wartung ersetzt. Die 4 

DC-Trennschalter sind nur in der Lösung mit 

separater Verdrahtung vorhanden.

VERSORGUNGSEINHEIT (Versorgungsplatten 

und Box FAEL)

Die zwischen einer Versorgungsplatte IP66 

(oder IP20) und der anderen einzuhaltenden 

Abstände sind angegeben in 

Abbildung

 

27a/27b

 Die zwischen einer internen/externen 

TreiberVersorgungsbox und der anderen 

einzuhaltenden Abstände sind angegeben in 

Abbildung

 

27c/27d.

 Es ist eine gegenseitige 

Korrespondenz zwischen der Schrankplatte/

Box und dem Scheinwerfer erforderlich 

(siehe 

Abbildung 28a/28b/28c/28d

, je nach 

Version). Die Versorgungsplatte und den 

zugehörigen Scheinwerfer mit identischer 

Nummerierung kartieren. Jedes Netzteil in der 

Versorgungsplatte muss in einer vertikalen 

Position mit den Treibern an der Unterseite sein.

21

Summary of Contents for 514084500

Page 1: ...Glamox O92 O93 ASY User manual ...

Page 2: ...d maintenance manual zusammen mit ihrem Produkt auf unsere Webseite Suomi Tarkemmat asennus ja huolto ohjeet löytyvät tuotteen mukana toimitetusta ohjeesta sekä internetsivuiltamme Eesti Lisainformatsiooni saamiseks vaata palun Installation and maintenance manual mis on kaasas valgustiga ning leitav ka meie koduleheküljelt Nederlands Voor verdere installatie en onderhoud zie het document Installat...

Page 3: ...Dit kan de elektronica beschadigen Dansk Tilslut ikke armaturet til midlertidig byggestrøm Dette kan skade elektronikken Polski Nie podłączać do tymczasowego źródła zasilania Może to uszkodzić elektronikę Deutsch Die enthaltene Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden Stromführende Teile im Innern GEFAHR E...

Page 4: ... serrer les grains Typologien bauliche Eigenschaften und Abmessungen der Geräte siehe Abbildungen 1a 1b oder 1c je nach Version Maximales Gewicht des Gerätes siehe Abbildung 5 Maximale Leistung des Gerätes siehe Abbildung 6 Maximale freiliegende Windfläche siehe Abbildung 7 Der Abstand zwischen dem Scheinwerfer und der beleuchteten Fläche muss mindestens 5 00m betragen siehe Abbildung 8 Um die Sic...

Page 5: ...à la traverse en cas de trou passant utiliser la solution avec boulon M18 et rondelles plates et dentées en acier zingué adaptées La largeur minimum de la structure métallique ou de la traverse sur laquelle fixer l étrier N doit être de 10 cm au minimum Pour installer l appareil sur des surfaces horizontales et trou borgne structure acier utiliser au minimum 1 vis M18 en position centrale pour rot...

Page 6: ...3 3 6 ...

Page 7: ...4 7 ...

Page 8: ...5 5 8 ...

Page 9: ...d un observateur Cette distance est fonction de la distribution photométrique de l appareil et de la température de couleur de la source à LED Distance sécurité photobiologique PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT gemäß der Norm IEC TR62778 2014 Risk Group 1 Unlimited Umsetzung der Richtlinie 62471 2008 in Bezug auf Lichtquellen und Beleuchtungskörper zur Risikobeurteilung von Blaulicht Das Gerät muss so i...

Page 10: ...olutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 1 00 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 ...

Page 11: ... 6m 15 7m Asymmetric AC1 V 13 5m 15 6m Asymmetric AC2 11 7m 13 5m Asymmetric AC2 V 11 6m 13 4m In caso di apparecchi ledmaster one con temperatura di colore e CRI diversi da 4000K e CRI70 vedere tabelle sopra calcolare le distanze con il fattore moltiplicativo presente nelle tabelle seguenti For luminaires with colour temperature and CRI other than 4000K and CRI70 see tables above calculate the di...

Page 12: ...2 AC2 V 1 02 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 96 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 82 LEDMASTER ONE JUST 5700K ...

Page 13: ... 5700K CRI80 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE AIR 4000K CRI80 LED Optical system MULTIPLIER solution with internal drivers Ta35 C other solutions Ta35 C 256 to 320 A...

Page 14: ...11 14 ...

Page 15: ... Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Version disponible aussi bien pour température ambiante de 35 C 30 35 C que pour température ambiante de 50 C 30 50 C Pour accéder au compartiment des accessoires électriques desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 1a puis ouvrir le couvercle 1 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C...

Page 16: ...13 13 16 ...

Page 17: ...14 17 ...

Page 18: ...15 18 ...

Page 19: ... ed esterni e tecnologia per lo spettacolo Cavo di tipo autoestinguente resistente ai raggi UV Utilizzare cavo multipolare 10 conduttori vedere paragrafo 2 1 oppure utilizzare più facilmente reperibile sul mercato il cavo multipolare a 12 To connect the cable to the single pole grounding cable loosen the nut Y of the cable gland G3 and remove the related plug For cables having diameter 8mm use a s...

Page 20: ...17 20 ...

Page 21: ...eurs 11 conducteurs noirs numérotés de 1 à 11 1 conducteur de terre jaune vert voir paragraphe 2 2 plus facilement trouvable en commerce Distance entre 0 et 70 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 1 5mm2 entre 70 et 100 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 2 5mm2 Le presse câbles M32 permet l entrée d un câble de diamètre extérieur maximum 22 4mm Pour accéder à la boîte de ...

Page 22: ...19 22 ...

Page 23: ...n Chaque alimentateur présent dans la plaque d alimentation doit se trouver en position verticale et les drivers en bas a Plaques d alimentation IP20 Disponible pour versions 230V DALI Les plaques de câblage IP20 doivent être installées dans des armoires fermées et protégées d un bon degré IP Il faudra disposer l armoire dans des lieux à l abri des radiations directes du soleil Pour température am...

Page 24: ...21 24 ...

Page 25: ...P66 avec drivers internes Tamb max 50 C Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Les boites d alimentation FAEL ne doivent pas être introduites dans des armoires fermées car elles possèdent déjà un degré de protection IP66 On peut les placer dans des armoires ouvertes sur 3 côtés avec toit Température ambiante de fonctionnement de 30 C à 50 C Toutes les versions peuvent être utilisées ...

Page 26: ...23 26 ...

Page 27: ...V brancher les conducteurs de Phase et de Neutre aux pôles L et N de la borne M1 Pour version avec tension d alimentation biphasée de 400V brancher les conducteurs de Phase 1 et de Phase 2 aux pôles L1 et L2 de la borne M1 Serrer le serre câbles S1 Pour brancher le câble de terre unipolaire desserrer la bague Y du presse câbles G3 et en extraire le bouchon Pour les câbles de diamètre 8mm utiliser ...

Page 28: ...25 28 ...

Page 29: ...xternes solution b Pour accéder à la boîte de dérivation desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 3a 3b puis ouvrir le couvercle 4 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C1 avec câble de Terre intégré voir figure 30a 30b pour box avec drivers internes ou voir figure 31 32 33 34 pour box avec drivers externes Faire passer le câble d alimen...

Page 30: ...erform the general cleaning of the projector once a year Cabinet plates check the SPD indicator in alternating current at the plate input and replace if the light is red le câble DMX l appareil est fourni avec des connecteurs mâle W connecteur mâle_OUT et femelle K connecteur femelle_IN type XLR déjà montés à la sortie de l appareil deux autres connecteurs mâle et femelle de type XLR sont fournis ...

Page 31: ...28 31 ...

Page 32: ...29 32 ...

Page 33: ...30 33 ...

Page 34: ...ues DMX vérifier également le témoin de l SPD sur le câble de signal DMX et remplacer si de lumière rouge Dans le cas de premier démarrage manqué ou de dysfonctionnement Si l appareil à peine installé ne fonctionne pas s assurer avant tout que la tension arrive à l appareil S il n y a pas de coupure de courant assurez vous d avoir effectué correctement les branchements électriques Par conséquent r...

Page 35: ...32 35 ...

Page 36: ...33 36 ...

Page 37: ... product by the user entails the administrative sanctions stated by Law Decree no 22 1997 article 50 and following INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à l art 13 du Décret Législatif 25 juillet 2005 n 151 Application des Directives 2002 95 CE 2002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la réduction de l usage de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ainsi qu à...

Page 38: ...35 Note 38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Please visit our web site for contact information www glamox com Please refer to our website for information about our 5 year warranty Glamox October 2020 ...

Reviews: