background image

11

3100 27049-06

Tipologie, caratteristiche costruttive e ingombri 
degli apparecchi: vedere 

figure 1a

1b

 o 

1c

 a 

seconda della versione.
Peso massimo apparecchio: vedere 

figura

 

5

.

Potenza massima apparecchio: vedere 

figura 6

.

Superficie massima esposta al vento: vedere 

figura 7

.

La distanza tra il proiettore e la superficie 
illuminata, non deve essere inferiore a 5.00m.: 
vedere 

figura 8

.

Per garantire la sicurezza e l’integrità 
dell’apparecchio, attenersi fedelmente alle 
istruzioni sotto indicate.
L’apparecchio è equipaggiato con filtro di 
compensazione pressoria in teflon. In fase di 
installazione e prima di eseguire qualunque 
intervento di manutenzione sull’apparecchio, 
accertarsi che sia disconnessa l’alimentazione 
dell’apparecchio.
Per serrare la staffa “N” (vedere 

figura

 

1

-

2

-

3

-

4

) al corpo dell’apparecchio serrare a fondo 

le due viti M12 inox testa esagono “E” (vedere 

figure

 

1

-

9

) applicando un momento torcente 

LEDMASTER ONE CL I - 

IP 66 - IK 08

LEDMASTER ONE JUST CL I - 

IP 66 - IK 08

LEDMASTER ONE AIR CL I - 

IP 66 - IK 08

VERSIONE ASIMMETRICA - ASYMMETRIC VERSION - VERSION ASYMÉTRIQUE - ASYMMETRISCHE VERSION

Types, design features and dimensions of the 
appliances: check the 

figures

 

1a

1b

 or 

1c

depending on the version.
Maximum weight of the appliance: check 

figure

 

5

.

Maximum power of the appliance: check 

figure

 

6

.

Maximum surface area exposed to wind: check 

figure

 

7

.

The distance between the floodlight and the 
illuminated surface must not exceed 5,00m: 
check 

figure

 

8

.

Follow the instructions below to ensure the 
safe and proper operation of the luminaire.
The projector is fitted with a pressure 
compensator filter made from Teflon.
During installation and before performing any 
maintenance on the appliance, make sure it is 
disconnected from the power supply.
To tighten the bracket “N” (check the 

figure

 

1

-

2

-

3

-

4

) to the body of the appliance, tighten 

completely the two M12 hexagon head 
stainless steel screws “E” (check the 

figures

 

Types, caractéristiques de construction et 

encombrements des appareils: voir 

figures

 

1a

1b

 ou 

1c

, en fonction de la version.

Poids maximum appareil: voir 

figure

 

5

.

Puissance maximum appareil: voir 

figure

 

6

.

Surface maximale exposée au vent: voir 

figure

 

7

.

La distance entre le projecteur et la surface 

éclairée ne doit pas être inférieure à 5.00m.: 

voir 

figure

 

8

.

Pour garantir la sécurité et l’intégrité de 

l’appareil, veuillez respecter à la lettre les 

instructions indiquées ci-après.

L’appareil est équipé de filtre de compensation 

de pression en téflon.

En phase d’installation et avant d’effectuer 

une quelconque intervention d’entretien sur 

l’appareil, s’assurer que l’alimentation de 

l’appareil est bien déconnectée.

Pour serrer l’étrier “N” (voir 

figure

 

1

 -

2

 -

3

 

-

4

) au corps de l’appareil, serrer à fond les 

deux vis M12 inox, à tête hexagonale “E” 

(voir 

figure

 

1

-

9

), en appliquant un moment 

de torsion de 100Nm; puis serrer les grains 

Typologien, bauliche Eigenschaften und 
Abmessungen der Geräte: siehe 

Abbildungen

 

1a

1b

 oder 

1c

 je nach Version.

Maximales Gewicht des Gerätes: siehe 

Abbildung

 

5

.

Maximale Leistung des Gerätes: siehe 

Abbildung

 

6

.

Maximale freiliegende Windfläche: siehe 

Abbildung

 

7

.

Der Abstand zwischen dem Scheinwerfer und 
der beleuchteten Fläche muss mindestens 5.00m 
betragen: siehe 

Abbildung

 

8

.

Um die Sicherheit und Integrität des Geräts 
zu gewährleisten, befolgen Sie bitte die 
nachstehenden Anweisungen.
Das Gerät ist mit einem Teflon-Druckausgleichsfilter 
ausgestattet.
Vergewissern Sie sich während der Installation und 
vor Wartungsarbeiten am Gerät, dass das Gerät 
nicht angeschlossen ist.
Zum Anziehen der Halterung “N” (siehe 

Abbildung

 

1

-

2

-

3

-

4

) am Gehäuse des Gerätes, die beiden 

Sechskantschrauben M12 “E” vollständig (siehe 

Proiettore a LED con ottiche asimmetriche adatto all’uso interno ed esterno per impianti sportivi, anche dove siano previste riprese televisive in HD, 
in grandi aree e siti industriali, con installazione mediante staffa, tramite montaggio su struttura metallica o traversa.
Altezze di installazione consigliate: da 10.0 a massimo 80.0 metri.
Peso massimo apparecchio: 34.5Kg
Area massima di proiezione: 0.56mq
Potenza massima apparecchio: 1100W (LED + Driver)
Apparecchio dimmerabile: isolamento base tra conduttori low voltage e conduttori di controllo.

LED projector with Asymmetric optics suitable for indoor and outdoor use for sport facilities with HD television coverage, in large areas and industrial 
sites, wall-mounted by means of a bracket on metal structures or beams.
Recommended installation height: from 10.0 up to 80.0 metres.
Maximum weight of the luminaire: 34.5Kg
Maximum projection area: 0.56mq
Maximum luminaire power: 1100W (LED + Driver)
Dimmable luminaire: basic insulation between the low-voltage conductors and the control conductors.

Projecteur à LED avec optiques asymétriques s’adaptant à un usage intérieur et extérieur des installations sportives, même de lieux  d’enregistrements  
télévisuels en HD sur de grands espaces et sites industriels; installation par étrier de montage sur structure métallique ou traverse.
Hauteurs d’installation conseillées: de 10.0 à un maximum de 80.0 mètres.
Poids maximum appareil: 34.5Kg
Aire maximale de projection: 0.56mq
Puissance maximale appareil: 1100W (LED + Driver)
Appareil dimmable: isolement base entre conducteurs low voltage et conducteurs de contrôle.

LED-Scheinwerfer mit asymmetrischer Optik für Innen- und Außenbereiche für Sportanlagen, auch mit HD-Fernsehübertragung, in großen Bereichen 
und industriellen Orte, mit Installation über Halterung, Montage an Metallrahmen oder Querträger.
Empfohlene Installationshöhe: von 10.0 bis maximal 80.0 Meter.
Maximales Gewicht des Gerätes: 34.5Kg
Maximaler Projektionsbereich: 0.56mq
Maximale Geräteleistung: 1100W (LED + Treiber)
Dimmbares Gerät: Basisisolation zwischen Niederspannungsleitern und Steuerleitern.

I

ISTRUZIONI DI IMPIEGO

GB

INSTRUCTIONS FOR USE

F

INSTRUCTIONS D’EMPLOI

D

ANWEISUNGEN FÜR DIE 

VERWENDUNG

F

4

Summary of Contents for 514084500

Page 1: ...Glamox O92 O93 ASY User manual ...

Page 2: ...d maintenance manual zusammen mit ihrem Produkt auf unsere Webseite Suomi Tarkemmat asennus ja huolto ohjeet löytyvät tuotteen mukana toimitetusta ohjeesta sekä internetsivuiltamme Eesti Lisainformatsiooni saamiseks vaata palun Installation and maintenance manual mis on kaasas valgustiga ning leitav ka meie koduleheküljelt Nederlands Voor verdere installatie en onderhoud zie het document Installat...

Page 3: ...Dit kan de elektronica beschadigen Dansk Tilslut ikke armaturet til midlertidig byggestrøm Dette kan skade elektronikken Polski Nie podłączać do tymczasowego źródła zasilania Może to uszkodzić elektronikę Deutsch Die enthaltene Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden Stromführende Teile im Innern GEFAHR E...

Page 4: ... serrer les grains Typologien bauliche Eigenschaften und Abmessungen der Geräte siehe Abbildungen 1a 1b oder 1c je nach Version Maximales Gewicht des Gerätes siehe Abbildung 5 Maximale Leistung des Gerätes siehe Abbildung 6 Maximale freiliegende Windfläche siehe Abbildung 7 Der Abstand zwischen dem Scheinwerfer und der beleuchteten Fläche muss mindestens 5 00m betragen siehe Abbildung 8 Um die Sic...

Page 5: ...à la traverse en cas de trou passant utiliser la solution avec boulon M18 et rondelles plates et dentées en acier zingué adaptées La largeur minimum de la structure métallique ou de la traverse sur laquelle fixer l étrier N doit être de 10 cm au minimum Pour installer l appareil sur des surfaces horizontales et trou borgne structure acier utiliser au minimum 1 vis M18 en position centrale pour rot...

Page 6: ...3 3 6 ...

Page 7: ...4 7 ...

Page 8: ...5 5 8 ...

Page 9: ...d un observateur Cette distance est fonction de la distribution photométrique de l appareil et de la température de couleur de la source à LED Distance sécurité photobiologique PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT gemäß der Norm IEC TR62778 2014 Risk Group 1 Unlimited Umsetzung der Richtlinie 62471 2008 in Bezug auf Lichtquellen und Beleuchtungskörper zur Risikobeurteilung von Blaulicht Das Gerät muss so i...

Page 10: ...olutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 64 à 100 de A2 à A5 de A2V à A5V 1 00 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 ...

Page 11: ... 6m 15 7m Asymmetric AC1 V 13 5m 15 6m Asymmetric AC2 11 7m 13 5m Asymmetric AC2 V 11 6m 13 4m In caso di apparecchi ledmaster one con temperatura di colore e CRI diversi da 4000K e CRI70 vedere tabelle sopra calcolare le distanze con il fattore moltiplicativo presente nelle tabelle seguenti For luminaires with colour temperature and CRI other than 4000K and CRI70 see tables above calculate the di...

Page 12: ...2 AC2 V 1 02 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI80 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 96 LEDMASTER ONE JUST 5000K CRI90 LED Optiques MULTIPLICATEUR solution avec drivers internes Ta35 C autres solutions Ta35 C autres solutions Ta50 C de 15 à 20 AC1 AC1 V AC2 AC2 V 0 82 LEDMASTER ONE JUST 5700K ...

Page 13: ... 5700K CRI80 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE 5700K CRI90 LED Ottiche MOLTIPLICATORE soluzione con driver interni Ta35 C altre soluzioni Ta35 C da 256 a 320 AM1 AM1 V 0 93 LEDMASTER ONE AIR 4000K CRI80 LED Optical system MULTIPLIER solution with internal drivers Ta35 C other solutions Ta35 C 256 to 320 A...

Page 14: ...11 14 ...

Page 15: ... Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Version disponible aussi bien pour température ambiante de 35 C 30 35 C que pour température ambiante de 50 C 30 50 C Pour accéder au compartiment des accessoires électriques desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 1a puis ouvrir le couvercle 1 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C...

Page 16: ...13 13 16 ...

Page 17: ...14 17 ...

Page 18: ...15 18 ...

Page 19: ... ed esterni e tecnologia per lo spettacolo Cavo di tipo autoestinguente resistente ai raggi UV Utilizzare cavo multipolare 10 conduttori vedere paragrafo 2 1 oppure utilizzare più facilmente reperibile sul mercato il cavo multipolare a 12 To connect the cable to the single pole grounding cable loosen the nut Y of the cable gland G3 and remove the related plug For cables having diameter 8mm use a s...

Page 20: ...17 20 ...

Page 21: ...eurs 11 conducteurs noirs numérotés de 1 à 11 1 conducteur de terre jaune vert voir paragraphe 2 2 plus facilement trouvable en commerce Distance entre 0 et 70 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 1 5mm2 entre 70 et 100 mètres utiliser un câble avec des conducteurs de 2 5mm2 Le presse câbles M32 permet l entrée d un câble de diamètre extérieur maximum 22 4mm Pour accéder à la boîte de ...

Page 22: ...19 22 ...

Page 23: ...n Chaque alimentateur présent dans la plaque d alimentation doit se trouver en position verticale et les drivers en bas a Plaques d alimentation IP20 Disponible pour versions 230V DALI Les plaques de câblage IP20 doivent être installées dans des armoires fermées et protégées d un bon degré IP Il faudra disposer l armoire dans des lieux à l abri des radiations directes du soleil Pour température am...

Page 24: ...21 24 ...

Page 25: ...P66 avec drivers internes Tamb max 50 C Disponible pour versions 230V DALI 400V NON DIMMABLE Les boites d alimentation FAEL ne doivent pas être introduites dans des armoires fermées car elles possèdent déjà un degré de protection IP66 On peut les placer dans des armoires ouvertes sur 3 côtés avec toit Température ambiante de fonctionnement de 30 C à 50 C Toutes les versions peuvent être utilisées ...

Page 26: ...23 26 ...

Page 27: ...V brancher les conducteurs de Phase et de Neutre aux pôles L et N de la borne M1 Pour version avec tension d alimentation biphasée de 400V brancher les conducteurs de Phase 1 et de Phase 2 aux pôles L1 et L2 de la borne M1 Serrer le serre câbles S1 Pour brancher le câble de terre unipolaire desserrer la bague Y du presse câbles G3 et en extraire le bouchon Pour les câbles de diamètre 8mm utiliser ...

Page 28: ...25 28 ...

Page 29: ...xternes solution b Pour accéder à la boîte de dérivation desserrer les 3 vis V en acier inox voir figure 3a 3b puis ouvrir le couvercle 4 1 Pour version avec tension d alimentation de 230 400V avec câble d alimentation tripolaire C1 avec câble de Terre intégré voir figure 30a 30b pour box avec drivers internes ou voir figure 31 32 33 34 pour box avec drivers externes Faire passer le câble d alimen...

Page 30: ...erform the general cleaning of the projector once a year Cabinet plates check the SPD indicator in alternating current at the plate input and replace if the light is red le câble DMX l appareil est fourni avec des connecteurs mâle W connecteur mâle_OUT et femelle K connecteur femelle_IN type XLR déjà montés à la sortie de l appareil deux autres connecteurs mâle et femelle de type XLR sont fournis ...

Page 31: ...28 31 ...

Page 32: ...29 32 ...

Page 33: ...30 33 ...

Page 34: ...ues DMX vérifier également le témoin de l SPD sur le câble de signal DMX et remplacer si de lumière rouge Dans le cas de premier démarrage manqué ou de dysfonctionnement Si l appareil à peine installé ne fonctionne pas s assurer avant tout que la tension arrive à l appareil S il n y a pas de coupure de courant assurez vous d avoir effectué correctement les branchements électriques Par conséquent r...

Page 35: ...32 35 ...

Page 36: ...33 36 ...

Page 37: ... product by the user entails the administrative sanctions stated by Law Decree no 22 1997 article 50 and following INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à l art 13 du Décret Législatif 25 juillet 2005 n 151 Application des Directives 2002 95 CE 2002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la réduction de l usage de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ainsi qu à...

Page 38: ...35 Note 38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Please visit our web site for contact information www glamox com Please refer to our website for information about our 5 year warranty Glamox October 2020 ...

Reviews: