8
MONOLOCK
®
SYSTEM
CHIUSURA - CLOSING - SCHLIEßUNG - FERMETURE - CIERRE
IT
EN
DE
FR
ES
1. Appoggiare la zona superiore della parte mobile della
chiusura al coperchio.
2. Premere con forza in corrispondenza dell’adesivo
PRESS; la chiave a chiusura avvenuta potrà ruotare
verso sinistra per poi essere sfilata.
1. With lid closed, push top of lever upwards and
inwards so that it catches on top shell.
2. Push with a downward motion on the PRESS sticker
till lever clicks close, the case is now locked and the
key can be removed.
1. Drücken Sie das Oberteil des Kofferverschlusses an
den Kofferdeckel, so dass sich der Verschluss in den
Kofferdeckel einhängt.
2. Zum Schließen des Koffers drücken Sie auf dem
PRESS Aufkleber; nun kann der Koffer mit dem
Schlüssel abgeschlossen werden und der Schlüssel
abgezogen werden.
1. Appuyer sur la zone supérieure de la partie mobile
de la fermeture du couvercle.
2. Pousser fortement à l’endroit marqué PRESS ;
tourner la clé vers la gauche puis l’enlever.
1. Apoyar la zona superior de la parte móvil del cierre
de la cubierta.
2. Presionar con fuerza el botón PRESS y girar la llave
hacia la izquierda para poder abrir la maleta.
1
2
IT
EN
DE
FR
ES
1. Girare la chiave verso destra.
2. Premere il pulsante PUSh, alzare la valigia e
separarla dalla piastra.
1. Turn the key clockwise.
2. Press the PUSh button, lift the case and detach it
from the plate.
1. Den Schüssel nach rechts drehen.
2. Den roten PUSh Knopf drücken, den Koffer
anheben und von der Platte abnehmen.
1. Tourner la clé à droite.
2. Appuyer sur le bouton PUSh, lever la valise et
séparer la de la platine.
1. Girar la llave hacia la derecha.
2. Apretar el boton PUSh y levantar el baúl.
1
2
SGANCIO VALIGIA - DETACHING CASES - ABNEHMEN DES KOFFERS
DÉCROCHAGE VALISE BAÚL - DESANCLAJE DEL BAÚL
MICRO / MICRO2
0ISTRE 0512.indd 8
11/05/12 14.08