background image

16

MONOLOCK

®

 SYSTEM

GARANzIA 24 MESI - CONDIzIONI DI GARANzIA

IMPORTANTE
L’ARTICOLO DA LEI ACqUISTATO è GARANTITO PER 24 MESI PER EVENTUALI DIFETTI DI 

FABBRICAZIONE A PARTIRE DALLA DATA DI ACqUISTO. 

LA GARANZIA SARA’ RITENUTA VALIDA SOLO SE VERRA’ CONSERVATO LO SCONTRINO (O 

RICEVUTA) ChE ATTESTA LA DATA DI ACqUISTO UNITAMENTE AL COUPON ChE TROVATE DI 

SEGUITO DEBITAMENTE COMPILATO.
LA GARANzIA VALE:

• 

PER LA SOSTITUZIONE DEI PEZZI  RICONOSCIUTI DIFETTOSI DAL RIVENDITORE.

• 

IN CASO DI ROTTURA SARà SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE IL COMPONENTE RITENUTO 

DIFETTOSO E NON L’INTERO ARTICOLO.

• 

DIRITTI DI GARANZIA SARANNO APPLICATI AI PRODOTTI  CORRETTAMENTE UTILIZZATI E 

RESI IN STATO DI BUONA CONSERVAZIONE.

LA GARANzIA NON PUO’ ESSERE RITENUTA VALIDA PER:

• 

I DANNI CONSEGUENTI AD INCIDENTI , TRASCURATEZZA, CATTIVO USO O DETERIORAMENTO 

DOVUTO A NORMALE USURA.

• 

DIFETTI O DANNI CAUSATI DALLA VICINANZA A FONTI DI CALORE SILENZIATORI COMPRESI 

O DALL’ USO DI SOSTANZE qUALI I SOLVENTI.

• 

SPESE DI SPEDIZIONE IN CASO DI CONTROLLO O RIPARAZIONE.

IN NESSUN CASO LA GARANzIA  DA DIRITTO AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI O 

INDIRETTI, CAUSATI A PERSONE O COSE PER VIzI DELL’ARTICOLO GIVI.
PER ULTERIORI DETTAGLI CONTATTATE IL VOSTRO DISTRIBUTORE LOCALE

IT

IT

IT

IT

IT

IT

I NOSTRI PRODOTTI NON NECESSITANO DI MANUTENZIONE. IN CASO DI CADUTA DELLA MOTO O DI URTO VIOLENTO DEL BAULETTO, ANChE SE 

TRASPORTATO A MANO, SI RACCOMANDA COMUNqUE DI VERIFICARE ATTENTAMENTE ChE NON SI SIANO VERIFICATE ROTTURE O DANNEGGIAMENTI 

AL SISTEMA DI AGGANCIO COSTITUITO DALLA PIASTRA CON I SUOI SUPPORTI E NASELLI E DAGLI INCASTRI ALLA VALIGIA. NEL DUBBIO SOSTITUIRE LA 

PIASTRA.

OUR CASES AND RELATED PRODUCTS DO NOT REqUIRE ANY SPECIFIC MAINTENANCE.  ALThOUGh, IN ThE EVENT OF AN ACCIDENT WITh ThE MO-

TORCYCLE OR ANY VIOLENT IMPACT TO ThE CASE, EVEN WhEN CARRIED BY hAND, WE RECOMMEND CAREFUL INSPECTION TO ENSURE ThAT NO 

DAMAGE hAS OCCURRED TO ThE SECURING OR LOCKING MEChANISM. ITEMS RECOMMENDED TO INSPECT INCLUDE ThE PLATE WITh ITS SUPPORTS, 

ThE CLAMP AND ThE FASTENING COMPONENTS OF ThE CASE. ShOULD YOU hAVE ANY CONCERNS, DO NOT hESITATE TO ChANGE ThE PLATE.

UNSERE PRODUKTE BRAUChEN KEINE WARTUNG. IM FALLE EINES STURZES MIT DEM MOTORRAD ODER EINEM hEFTIGEM STOSS GEGEN DEN KOFFER, 

AUCh WENN SIE DEN KOFFER IN DER hAND TRAGEN, EMPFEhLEN WIR IMMER SORGFäLTIG ZU ÜBERPRÜFEN, DASS SICh KEIN SChADEN ODER BRUCh 

AM BEFESTIGUNGSSYSTEM DES KOFFERS BEFINDET. DAS BEFESTIGUNGSSYSTEM BESTEhT AUS DER PLATTE, DIE hALTERUNGEN, DER KRALLE UND 

DEM RIEGEL AM KOFFERUNTERTEIL. SOLLTEN SIE UNSIChER SEIN, ERSETZEN SIE DIE PLATTE.

NOS PRODUITS NE NÉCESSITENT PAS D’ENTRETIEN PARTICULIER. EN CAS DE ChUTE DE LA MOTO OU D’UN ChOC VIOLENT DU TOP CASE, MêME EN 

LE PORTANT à LA MAIN, IL EST TOUTEFOIS RECOMMANDÉ DE VÉRIFIER ATTENTIVEMENT qU’IL N’Y AIT PAS CASSE OU ENDOMMAGEMENT DU SYSTèME 

D’ACCROChAGE DE LA PLATINE AVEC SES SUPPORTS ET DES ENCOChES ENCASTRÉES DANS LA VALISE. DANS LE DOUTE, ChANGER LA PLATINE.

NUESTROS PRODUCTOS NO NECESITAN MANTENIMIENTO. SI SE PRODUCEN CAíDAS DE LA MOTO O FUERTES GOLPES AL BAúL O A LA MALETA, TAMBIÉN 

SI EL PRODUCTO ES  TRANSPORTADO A MANO, SE RECOMIENDA AVERIGUAR  IGUALMENTE qUE NO SE hAYAN PRODUCIDOS ROTURAS O DAñOS AL 

SISTEMA SE ENGANChE CONSTITUIDO POR LA PARRILLA, SUS SOPORTE Y AGUjEROS Y POR LOS ENGANChES DEL FONDO DE LA MALETA. SI DUDAN 

SUSTITUYAN LA PARRILLA.

MANUTENzIONE

MAINTENANCE

WARTUNG

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

0ISTRE 0512.indd   16

11/05/12   14.08

Summary of Contents for MONOLOCK B33

Page 1: ...MONOLOCK SYSTEM Manuale d utilizzo Owner s manual Bedienungshandbuch Manuel d utilisation Manual de utilizaci n www givi it 0ISTRE 0512 indd 1 11 05 12 14 08...

Page 2: ...ds Peso Kg 3 200 E300 E300B E300N2 400 mm 410 mm 300 mm Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 30 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 2 200 B33 310 mm 450 mm 420 mm Capienza Capacity Inhalt Capac...

Page 3: ...mm 555 mm 415 mm E450 Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 45 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 3 100 324 mm 480 mm 415 mm E370 E370NT Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 39 Peso W...

Page 4: ...been correctly inserted in their seats Max suggested loading kg 3 Um die korrekte Funktion der Koffer zu erhalten empfehlen wir zu berpr fen da die vorhandenen Gummist psel A in ihren stellen korrekt...

Page 5: ...F r eine einwandfreie Befestigung des Koffers auf die Halterung berpr fen Sie dass das Click von dem Einrasten des Koffers h rbar ist sonst wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Ko...

Page 6: ...ura girar la llave a 90 presionar el pulsad r 2 Abrir la tapa del ba l 1 2 CHIUSURA CLOSING SCHLIE UNG FERMETURE CIERRE B33NML B37 B37NT B47 B47NT IT EN DE FR ES 1 1 Per chiudere il bauletto sufficien...

Page 7: ...rouge sup rieur Soulever le couvercle 1 Girar la llave hacia la derecha 2 Presionar el pulsador rojo superior Liberar la tapa 1 2 APERTURA OPENING FFNEN OUVERTURE APERTURA E30 E300 E300B IT EN DE FR E...

Page 8: ...den 1 Appuyer sur la zone sup rieure de la partie mobile de la fermeture du couvercle 2 Pousser fortement l endroit marqu PRESS tourner la cl vers la gauche puis l enlever 1 Apoyar la zona superior de...

Page 9: ...Kit de cl s S curit identiques pour 3 valises ES 1 SL101 Llave Security Lock completa de bomb n y pletina bajo cierre 2 SL102 Juego de unificaci n de llaves Security Lock para 2 maletas 3 SL103 Juego...

Page 10: ...ugnatura rossa 2a Z228A Chiavi serratura per 3 valigie complete di boccole con impugnatura color argento 3 Z1382 Chiavi serratura per 5 valigie complete di boccole con impugnatura rossa RICAMBIO CHIAV...

Page 11: ...Z1382 Kit de cl s pour 5 valises et ou top case complet avec barillet de serrure et plastique rouge CL DE RECHANGE EPAISSEUR 2 MM 4 Z140R Barillet avec bague et cl pour serrure de valise et top case a...

Page 12: ...erden Rahmen Auspuff StoSSd mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung muSS vorschriftsgem SS gew hrleistetwerden AuSSerdem berpr fen Sie dass die Sitzposition des Beifahrers nicht durch die S...

Page 13: ...USE OF A NEUTRAL CLEANER JUST WATER WITH MILD SOAP DO NOT PUT FLAMMABLE OR EXPLOSIVE MATERIALS OR GAS CYLINDERS INTO THE CASES ESPECIALLY IN THE PANNIERS CAREFULLY VERIFY THAT THE BOLTS THAT FIX THE C...

Page 14: ...ensibilit au vent lat ral augmente en raison de la pr sence des valises El montaje de la maleta sea superior o lateral puede influenciar en el comportamiento de la motocicleta en carretera sobre todo...

Page 15: ...aSS die Schrauben des Halteb gels gut angeschraubt sind daSS das Gelenk blockiert ist daSS die Gummist psel nicht verschliessen sind bei VerschleiSS ersetzen Artikel Z126 Um die Dichtigkeit des Koffer...

Page 16: ...la piastra Our cases and related products do not require any specific maintenance Although in the event of an accident with the mo torcycle or any violent impact to the case even when carried by hand...

Page 17: ...S GUARANTEE ENTITLE YOU TO COMPENSATION FOR DIRECT INDIRECT DAMAGE OR INJURY CAUSED TO PERSONS OR PROPERTY BY FAULTY PRODUCTS FOR THE DETAILS PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR EN 24 MONATE GARANTI...

Page 18: ...SONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE FR 24 MESES DE GARANTIA CONDICIONES IMPORTANTE El art culo que Vd a comprado...

Page 19: ...LER S STAMP CACHET DU REVENDEUR H ndlerstempel SELLO DEL VENDEDOR CONVALIDA GARANZIA GUARANTEE VALIDATION COUPON DE GARANTIE Garantiebest tigung CONVALIDACION GARANTIA CONSERVATE SEMPRE QUESTA PUBBLIC...

Page 20: ...ivi com br _www givi com br FRANCE GIVI CONCESS FRANCE Tel 04 72 25 79 41 _Fax 04 72 25 03 73 givi france givi fr _www givi fr GERMANY GIVI DEUTSCHLAND GmbH Tel 0 911 955100 _Fax 0 911 5861322 office...

Reviews: