background image

12

MONOLOCK

®

 SYSTEM

IT

EN

DE

FR

ES

AL FINE DI TUTELARE L’UTENTE ED EVITARE DI DANNEGGIARE LA STRUTTURA ORIGINALE DELLA MOTOCICLETTA, VI INFORMIAMO ChE IL NOSTRO 

PRODOTTO É IL RISULTATO DELL’ASSEMBLAGGIO DI NUMEROSI PARTICOLARI. DI CONSEGUENZA LE SALDATURE E LE PIEGhE ChE LO CARATTERIZZANO, 

NONChÉ LE PICCOLE DIFFERENZE DI TELAIO TRA UNA MOTO E L’ALTRA POSSONO SOMMARSI E DAR LUOGO AD UN MONTAGGIO NON CORRETTO. 

VI CONSIGLIAMO PERTANTO DI AFFIDARVI A PERSONALE qUALIFICATO PER IL MONTAGGIO E DI VERIFICARE ATTENTAMENTE PRIMA DI METTERVI IN 

VIAGGIO ChE NESSUNA PARTE DEL KIT INTERFERISCA NEGATIVAMENTE CON PARTI ORIGINALI DELLA MOTO (TELAIO, SILENZIATORE, CARENATURE, 

AMMORTIZZATORI ETC.) E ChE IL  FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ILLUMINAZIONE (LUCI) SIA GARANTITO SECONDO LE REGOLE. ACCERTARSI ChE IL 

POSTO DEL PASSEGGERO NON SIA OSTACOLATO DALLE VALIGIE LATERALI. LA GIVI NON RISPONDERà DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA UN MONTAGGIO 

O DA UN UTILIZZO ERRATO DEL PRODOTTO DA PARTE DI PERSONALE NON qUALIFICATO. LA GARANZIA PREVEDE ESCLUSIVAMENTE LA SOSTITUZIONE 

GRATUITA DEGLI ARTICOLI DI PRODUZIONE GIVI ChE RISULTASSERO DIFETTOSI IN FASE DI MONTAGGIO. NEL CASO INSORGANO PROBLEMI, AD 

ESEMPIO PROBLEMI DI MONTAGGIO O DOMANDE, NON APPORTATE MAI MODIFIChE, MA RIVOLGETEVI AL PRODUTTORE, AD UN SUO RAPPRESENTANTE 

O RIVENDITORE. I BAULETTI E I KIT DI FISSAGGIO DANNEGGIATI NON VANNO ASSOLUTAMENTE RIUTILIZZATI.

IN ORDER TO PROTECT ThE USER AND AVOID DAMAGE TO ThE ORIGINAL STRUCTURE OF ThE MOTORCYCLE, WE WOULD LIKE TO POINT OUT ThE 

FOLLOWING. OUR PRODUCT IS ThE RESULT OF ThE ASSEMBLY OF VARIOUS COMPONENTS. ThEREFORE ThE WELDED POINTS AND BENDS, AS WELL AS 

ThE DIFFERENT MOTORCYCLE ChASSIS’S CAN CAUSE ASSEMBLY DIFFICULTIES. FOR ThE CORRECT FITTING PROCEDURE WE SUGGEST YOU TO RELY 

ON qUALIFIED PERSONNEL AND TO ChECK CAREFULLY ThAT ThE KIT COMPONENTS DO NOT INTERFERE NEGATIVELY OR CONTACT WITh ThE ORIGINAL 

PARTS OF ThE MOTORCYCLE (FRAME, SILENCERS, FRAME WORKS, ShOCK ABSORBERS ETC.) AND FOR ThE CORRECT OPERATION OF ThE ILLUMINATION 

SYSTEM (LIGhTS) IS PRESERVED RESPECTING ThE GIVEN CAUTIONS. ALSO ChECK ThAT ThE PANNIERS DO NOT hINDER ThE PILLION SEAT. GIVI WILL NOT 

BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY  ThE  INCORRECT ASSEMBLING OR BY  INCORRECT USE OF ThE PRODUCT BY NONE  qUALIFIED PERSONS. 

ThE GUARANTEE COVERS  EXCLUSIVELY ThE REPLACEMENT FREE OF ChARGE OF GIVI PRODUCTS, WhICh WOULD PRESENT DEFECTS PRIOR TO FINAL 

ASSEMBLY. IF ANY PROBLEM ARISES, FOR EX. FITTING PROBLEMS OR FOR ANY FURThER qUESTION, NEVER MAKE ChANGES BY YOURSELF, BUT ALWAYS 

CONTACT ThE PRODUCER, AN AGENT OR A DEALER. UNDER NO CIRCUMSTANCES ShOULD DAMAGED CASES AND DAMAGED FITTING KITS BE REUTILIZED.

UM SOWOhL DEN BENUTZER ALS AUCh DAS MOTORRAD VOR SChäDEN ZU BEWAhREN, BITTEN WIR, FOLGENDES ZU BEAChTEN: UNSER PRODUKT 

SETZT SICh AUS EINER VIELZAhL VON EINZELTEILEN ZUSAMMEN. DAhER KANN ES VORKOMMEN, DASS SOWOhL DURCh DIE SChWEISSPUNKTE 

UND NähTE, ALS AUCh DURCh DIE TOLERANZEN AM MOTORRADRAhMEN, SChWIERIGKEITEN BEI DER MONTAGE AUFTRETEN KöNNEN. UM EINEN 

KORREKTEN ANBAU ZU GEWähRLEISTEN, EMPFEhLEN WIR IhNEN, SICh AN qUALIFIZIERTE FAChhäNDLER ZU WENDEN UND SORGFäLTIG ZU PRÜFEN, 

DASS DURCh DEN ANBAU KEINE ORIGINALTEILE DES MOTORRADES BESChäDIGT ODER DEREN FUNKTIONSWEISE BEEINTRäChTIGT WERDEN 

(RAhMEN, AUSPUFF, STOSSDäMPFER ETC). DIE FUNKTION DER BELEUChTUNGSEINRIChTUNG MUSS VORSChRIFTSGEMäSS GEWähRLEISTET WERDEN. 

AUSSERDEM ÜBERPRÜFEN SIE DASS DIE SITZPOSITION DES BEIFAhRERS NIChT DURCh DIE SEITENKOFFER BEEINTRäChTIGT WIRD. GIVI hAFTET 

NIChT FÜR SChäDEN DURCh FALSChMONTAGE ODER UNSAChGEMäSSE ANWENDUNG. BEI FEhLERhAFTEN PRODUKTEN GARANTIERT GIVI EINEN 

KOSTENLOSEN UMTAUSCh, WENN DIESE FEhLER VOR ODER WähREND DER MONTAGE FESTGESTELLT WERDEN. FALLS IRGENWELChE PROBLEME 

ENTSTEhEN, (Z.B. BEI DER MONTAGE) SOLLTEN KEINESFALLS äNDERUNGEN AUS EIGENER hAND DURChFÜhRT WERDEN. WENDEN SIE SICh IN 

DIESEM FALL AN DEN hERSTELLER, VERTRETER ODER häNDLER. IN IRGENGENDEINER FORM BESChäDIGTE GEPäCKBEhäLTER ODER BESChäDIGTE 

MONTAGE-KITS DÜRFEN NIChT MEhR VERWENDET WERDEN.

INFORMAzIONI NECESSARIE PER IL MONTAGGIO

IMPORTANT FITTING INFORMATION

WICHTIGE MONTAGEHINWEISE

AFIN DE GUIDER L’UTILISATEUR ET ÉVITER TOUT DOMMAGE à LA MOTO, NOUS AIMERIONS VOUS RAPPELER qUE NOS PRODUITS SONT LE RÉSULTAT 

D’UN ASSEMBLAGE DE DIVERS COMPOSANTS. POUR CETTE RAISON, LES POINTS DE SOUDURE ET LES CINTRAGES AUSSI BIEN qUE LES PETITES 

DIFFÉRENCES DE CADRES DES MOTOS PEUVENT DONNER LIEU à UN MAUVAIS MONTAGE. POUR UN ASSEMBLAGE PARFAIT, NOUS VOUS SUGGÉRONS 

DE VOUS ADRESSER à L’UN DE NOS REVENDEURS SPÉCIALISÉS ET DE VÉRIFIER ATTENTIVEMENT qU’AUCUN ÉLÉMENT DU KIT DE MONTAGE NE VIENNE 

GÉNER L’UNE DES PARTIES ORIGINALES DE LA MOTO (CADRE, SILENCIEUX, CARÉNAGE, AMORTISSEURS,.....) ET qUE LES FEUX SOIENT BIEN VISIBLES 

AUX TERMES DE LA LOI ET NON PAS CAChÉS PAR LES VALISES. ASSUREZ-VOUS qUE LA PLACE DU PASSAGER NE SOIT PAS GêNÉE PAR LES VALISES 

LATÉRALES. LA GIVI N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES qUI PEUVENT êTRE PROVOqUÉS PAR LE MONTAGE OU L’UTILISATION ERRONÉS FAIT 

PAR DU PERSONNEL NON qUALIFIÉ. LA GARANTIE PRÉVOIT EXCLUSIVEMENT LE REMPLACEMENT GRATUIT DES PIèCES DE PRODUCTION GIVI qUI SONT 

DÉFECTUEUSES. DANS LE CAS Où VOUS AVEZ DES PROBLèMES, PAR EXEMPLE DIFFICULTÉS DE MONTAGE OU qUESTIONS à POSER, NE MODIFIEZ 

RIEN, MAIS ADRESSEZ-VOUS AU FABRICANT, à L’UN DE SES AGENTS OU à UN REVENDEUR. LES COFFRETS OU KITS DE MONTAGE ENDOMMAGÉS NE 

DOLVENT jAMAIS êTRE RÉUTILISÉS.

CON LA INTENCIÓN DE PROTEjER ELL USUARIO Y EVITAR EL DAñO DE LA ESTRUCTURA ORIGINAL DE LA MOTO SE TENDRIA qUE TENER EN CUENTA. 

NUESTRO PRODUCTO ÉS EL RESULTADO DE UNA MEZCLA DE VARIOS COMPONENTES. POR CONSIGUIENTE PUNTOS DE SOLDADURA EN LOS ANGULOS, 

ASI COMO LOS DIFERENTES ChASIS DE LA MOTOCICLETA PUEDEN PROVOCAR ALGUNAS DIFICULTADES. PARA UN PROCEDIMIENTO CORRECTO 

LES SUGERIMOS qUE ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO qUE REVISE CUIDADOSAMENTE qUE LOS COMPONENTES DEL KIT NO INTERFIERAN O 

CONTACTEN NEGATIVAMENTE CON LAS PIEZAS ORIGINALES DE LA MOTO (ESTRUCTURA, SILENCIADOR, AMORTIGUADORES, ETC...) Y qUEL EL SISTEMA 

DE FUNCIONAMIENTO DE LUCES ESTE GARANTIZADO. ASEGURARSE qUE EL LUGAR DEL PASAjERO NO SEA OBSTACULIZADO POR LAS MALETAS 

LATERALES. GIVI NO SE hARA RESPONSABLE DE LOS DAñOS CAUSADOS POR UN INCORRECTO MONTAjE Y PUESTA A PUNTO POR UN PERSONAL NO 

CUALIFICADO O MECáNICO. LA GARANTIA CUBRE EXCLUSIVAMENTE EL REEMPLAZO DE LOS ARTíCULOS DE LA PRODUCCIÓN DE GIVI, LOS CUALES 

NO PRESENTAN A PRIOR DEFECTOS DE MONTAjE. EN EL CASO qUE URGAN PROBLEMAS EN EL MONTAjE O CONSULTAS , NO EFECTUAR NINGUNA 

MODIFICACIÓN, DIRIGIRSE AL FABRICANTE, A SU REPRESENTANTE O UNA TIENDA ESPECIALIZADA, LOS BAúLES Y KIT DE ANCLAjE DAñADOS NO SON 

REUTILIZADOS.

AVERTISSEMENT

PRECAUCIONES DE MONTAJE

0ISTRE 0512.indd   12

11/05/12   14.08

Summary of Contents for MONOLOCK B33

Page 1: ...MONOLOCK SYSTEM Manuale d utilizzo Owner s manual Bedienungshandbuch Manuel d utilisation Manual de utilizaci n www givi it 0ISTRE 0512 indd 1 11 05 12 14 08...

Page 2: ...ds Peso Kg 3 200 E300 E300B E300N2 400 mm 410 mm 300 mm Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 30 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 2 200 B33 310 mm 450 mm 420 mm Capienza Capacity Inhalt Capac...

Page 3: ...mm 555 mm 415 mm E450 Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 45 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 3 100 324 mm 480 mm 415 mm E370 E370NT Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 39 Peso W...

Page 4: ...been correctly inserted in their seats Max suggested loading kg 3 Um die korrekte Funktion der Koffer zu erhalten empfehlen wir zu berpr fen da die vorhandenen Gummist psel A in ihren stellen korrekt...

Page 5: ...F r eine einwandfreie Befestigung des Koffers auf die Halterung berpr fen Sie dass das Click von dem Einrasten des Koffers h rbar ist sonst wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Ko...

Page 6: ...ura girar la llave a 90 presionar el pulsad r 2 Abrir la tapa del ba l 1 2 CHIUSURA CLOSING SCHLIE UNG FERMETURE CIERRE B33NML B37 B37NT B47 B47NT IT EN DE FR ES 1 1 Per chiudere il bauletto sufficien...

Page 7: ...rouge sup rieur Soulever le couvercle 1 Girar la llave hacia la derecha 2 Presionar el pulsador rojo superior Liberar la tapa 1 2 APERTURA OPENING FFNEN OUVERTURE APERTURA E30 E300 E300B IT EN DE FR E...

Page 8: ...den 1 Appuyer sur la zone sup rieure de la partie mobile de la fermeture du couvercle 2 Pousser fortement l endroit marqu PRESS tourner la cl vers la gauche puis l enlever 1 Apoyar la zona superior de...

Page 9: ...Kit de cl s S curit identiques pour 3 valises ES 1 SL101 Llave Security Lock completa de bomb n y pletina bajo cierre 2 SL102 Juego de unificaci n de llaves Security Lock para 2 maletas 3 SL103 Juego...

Page 10: ...ugnatura rossa 2a Z228A Chiavi serratura per 3 valigie complete di boccole con impugnatura color argento 3 Z1382 Chiavi serratura per 5 valigie complete di boccole con impugnatura rossa RICAMBIO CHIAV...

Page 11: ...Z1382 Kit de cl s pour 5 valises et ou top case complet avec barillet de serrure et plastique rouge CL DE RECHANGE EPAISSEUR 2 MM 4 Z140R Barillet avec bague et cl pour serrure de valise et top case a...

Page 12: ...erden Rahmen Auspuff StoSSd mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung muSS vorschriftsgem SS gew hrleistetwerden AuSSerdem berpr fen Sie dass die Sitzposition des Beifahrers nicht durch die S...

Page 13: ...USE OF A NEUTRAL CLEANER JUST WATER WITH MILD SOAP DO NOT PUT FLAMMABLE OR EXPLOSIVE MATERIALS OR GAS CYLINDERS INTO THE CASES ESPECIALLY IN THE PANNIERS CAREFULLY VERIFY THAT THE BOLTS THAT FIX THE C...

Page 14: ...ensibilit au vent lat ral augmente en raison de la pr sence des valises El montaje de la maleta sea superior o lateral puede influenciar en el comportamiento de la motocicleta en carretera sobre todo...

Page 15: ...aSS die Schrauben des Halteb gels gut angeschraubt sind daSS das Gelenk blockiert ist daSS die Gummist psel nicht verschliessen sind bei VerschleiSS ersetzen Artikel Z126 Um die Dichtigkeit des Koffer...

Page 16: ...la piastra Our cases and related products do not require any specific maintenance Although in the event of an accident with the mo torcycle or any violent impact to the case even when carried by hand...

Page 17: ...S GUARANTEE ENTITLE YOU TO COMPENSATION FOR DIRECT INDIRECT DAMAGE OR INJURY CAUSED TO PERSONS OR PROPERTY BY FAULTY PRODUCTS FOR THE DETAILS PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR EN 24 MONATE GARANTI...

Page 18: ...SONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE FR 24 MESES DE GARANTIA CONDICIONES IMPORTANTE El art culo que Vd a comprado...

Page 19: ...LER S STAMP CACHET DU REVENDEUR H ndlerstempel SELLO DEL VENDEDOR CONVALIDA GARANZIA GUARANTEE VALIDATION COUPON DE GARANTIE Garantiebest tigung CONVALIDACION GARANTIA CONSERVATE SEMPRE QUESTA PUBBLIC...

Page 20: ...ivi com br _www givi com br FRANCE GIVI CONCESS FRANCE Tel 04 72 25 79 41 _Fax 04 72 25 03 73 givi france givi fr _www givi fr GERMANY GIVI DEUTSCHLAND GmbH Tel 0 911 955100 _Fax 0 911 5861322 office...

Reviews: