Giordani play with me Owner'S Manual Download Page 8

14

15

da para que el niño duerma en ella duran-

te un período prolongado.

•  ATENCIÓN:

 Es peligroso apoyar la hama-

ca sobre superficies elevadas, como por 

ejemplo mesas.

•  ATENCIÓN:

 Utilizar siempre los sistemas 

de retención.

• ATENCIÓN:

 No utilizar la barra de juegos 

para transportar la hamaca reclinable.

• 

No colocar la hamaca cerca de fuentes de 

calor, como por ejemplo estufas, etc.

• 

No colocar la hamaca cerca de objetos 

como cortinas o cables eléctricos, que 

podrían suponer un peligro de asfixia o 

estrangulamiento..

• 

No levantar la hamaca con el niño senta-

do en ella.

• 

No regular la hamaca cuando está senta-

do el niño.

• 

Guardar la hamaca fuera del alcance del 

niño mientras no se esté usando.

• 

 La hamaca reclinable no puede sustituir 

al moisés o a la cuna. Por lo tanto, si el 

niño necesita dormir, utilizar un moisés o 

una cuna.

• 

No utilizar la hamaca reclinable si falta 

alguna de sus partes o si están rotas.

• 

 No utilizar accesorios o partes de recam-

bio que no hayan sido aprobados por el 

fabricante.

• 

Indicada para recién nacidos y niños has-

ta los 9 kg de peso.

• 

El peso máximo tolerado por la hamaca 

es de 9 kg.

POR RAZONES DE NATURALEZA TÉCNICA 

O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ APORTAR 

EN CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO SOLO 

PARA UN DETERMINADO PAÍS, MODIFICA-

CIONES A LOS MODELOS DESCRITOS EN 

ESTE MANUAL, QUE PUEDEN AFECTAR A 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MIS-

MOS Y/O A LA FORMA, TIPO Y NÚMERO DE 

LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS.

INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM 

1. 

Posicione a base tubular traseira em 

cima de uma superfície plana. Insira os 

cabos da estrutura de base direita e 

esquerda no elemento tubular da base 

traseira e certifique-se de que estejam 

encaixados corretamente.

2. 

Insira a extremidade do tubo de apoio 

para os pés nos orifícios corresponden-

tes no ponto de encaixe, colocado no 

elemento tubular do encosto, até quan-

do os mesmos estejam encaixados.

3. 

Una a parte superior do cabo com a 

base, inserindo as extremidades da es-

trutura de apoio para os pés nos orifícios 

correspondentes no ponto de encaixe 

colocados no elemento tubular do en-

costo. Certifique-se de que os elementos 

de cada lado estejam encaixados corre-

tamente. 

4. 

Insira o elemento tubular do encosto na 

almofada do assento. Puxe para baixo 

os dois lados da almofada para cobrir 

o apoio para os pés, cobrindo, desse 

modo, toda a estrutura da espreguiça-

deira. 

5. 

Encaixe a almofada à estrutura por meio 

das duas alças localizadas atrás da al-

mofada. Coloque a espreguiçadeira na 

posição ereta. 

6. 

Coloque a barra dos brinquedos na es-

preguiçadeira, como indicado. Insira as 

extremidades da barra de brinquedos 

nos orifícios correspondentes na estru-

tura.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO 

É fundamental utilizar e manter a espregui-

çadeira em modo correto. Em certas áreas 

geográficas, é possível a formação de mofo, 

o qual pode deteriorar o tecido da espregui-

çadeira. Guarde a espreguiçadeira reclinável 

num lugar seco. Descarte corretamente os 

materiais de embalagem, tais como sacos de 

plástico, que podem representar um perigo 

para a criança. O forro pode ser limpo sem ter 

que tirá-lo da espreguiçadeira, usando um de-

tergente suave. Em caso de manchas difíceis, 

é possível retirar o forro e lavá-lo à mão com 

detergente suave. Estenda o forro e deixe 

secar num local bem ventilado e protegido da 

luz solar direta. Não use água sanitária, não 

use detergentes químicos à base de amonía-

co ou abrasivo. Não lave a seco. A estrutura 

e as peças de plástico podem ser lavadas 

com um pano húmido e detergente suave. 

Em seguida, enxugue com um pano macio. 

Verifique regularmente todos os elementos 

tubulares e as juntas. Certifique-se de que os 

componentes estejam firmemente fixados, 

antes de utilizar o produto. Certifique-se, re-

gularmente, de que o tecido e as costuras 

não estejam danificados. Caso contrário, não 

será possível usufruir da garantia.

COMPOSIÇÕES

100% poliéster

DIMENSÕES

Aberta:  

L: 57 cm;

 

A: 59 cm; 

 

P: 50,5 cm.

Fechada:  

L: 38 cm;

 

A: 9 cm; 

 

P: 49 cm.

ADVERTÊNCIAS

ATENÇÃO!

PARA EVITAR LESÕES GRAVES OU MORTE! 

• 

Leia atentamente as seguintes instru-

ções antes do uso. A não leitura dessas 

instruções pode resultar em possíveis 

danos para a criança. O produto deve ser 

montado por um adulto.

• ATENÇÃO:

 Não é adequado para as crian-

ças que sejam capazes de ficar sentada 

sem a ajuda de um adulto.

• ATENÇÃO: 

Não utilize a espreguiçadeira 

reclinável se a criança já aprendeu a se 

sentar sem a ajuda de um adulto.

• ATENÇÃO:

 Nunca deixe a criança sozinha, 

sem a supervisão de um adulto.

• ATENÇÃO:

 A espreguiçadeira não foi pro-

jetada para acomodar o bebé durante o 

sono prolongado. 

G

IORDANI

 P

LAy

 W

ITH

 M

E

 

ESPREGUIÇADEIRA

P

Summary of Contents for play with me

Page 1: ...Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation I In conformit con EN 12790 2009 UK Approved to EN 12790 2009 E En conformidad con EN 12790 2009 P Em conformi...

Page 2: ...VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE...

Page 3: ...ATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN SA P GR IMPORTANTE...

Page 4: ...onderstel C Stang voor achterkant frame D Stang van de rugleuning E Stang van de voetensteun F Kussen van het zitje G Speelboog met speeltjes F CONTENU A C ble de la structure de base de gauche B C bl...

Page 5: ...smaltire cor rettamente i materiali del packaging come i sacchetti di plastica in quanto possono rappresentare un pericolo per il bambino Il rivestimento pu essere pulito senza dover essere sfoderato...

Page 6: ...he bouncer frame 5 Secure the seat pad to the frame by buckling the two straps on the back of the seat pad Place the bouncer back in the upright position 6 Position the toy bar above the bounc er as s...

Page 7: ...6 Colocar la barra de juegos sobre la ha maca como se muestra en la figura e in troducir las extremidades de la barra de juegos en los orificios correspondientes situados en la estructura LIMPIEZA Y M...

Page 8: ...o encosto na almofada do assento Puxe para baixo os dois lados da almofada para cobrir o apoio para os p s cobrindo desse modo toda a estrutura da espregui a deira 5 Encaixe a almofada estrutura por m...

Page 9: ...alcance da crian a quando n o estiver em uso A espregui adeira reclin vel n o pode substituir o ber o ou a cama Logo quan do a crian a precisar dormir use uma cama ou um ber o adequados N o use a esp...

Page 10: ...18 19 9kg 9 kg GIORDANI 1 2 e 3 4 o o o 5 6 e 100 57 59 50 5 c 38 9 49 e e C Giordani Play With Me RU...

Page 11: ...op een droge plaats op Gooi de verpakkingsmaterialen zoals de plastic zakken op de juiste wijze weg aangezien ze gevaarlijk kunnen zijn voor het kind De be kleding kan worden gereinigd zonder hem te m...

Page 12: ...es deux c t s du coussin pour couvrir le repose pieds et rev tir ainsi compl te ment toute la structure du transat 5 Accrocher le coussin la structure l aide des deux straps pr vus cet effet qui se tr...

Page 13: ...en fant quand on ne s en sert pas Le transat inclinable ne doit pas rempla cer le berceau ou le lit Si l enfant a besoin de dormir utiliser un berceau ou un lit qui sont faits pour cela Ne pas utilis...

Page 14: ...2 1 SA...

Reviews: