Giordani play with me Owner'S Manual Download Page 12

22

23

maakt om het kind er lang in te laten sla-

pen.

• LET OP:

 het is gevaarlijk het wipstoeltje 

op verhogingen te gebruiken, zoals bijv. 

op een tafel.

• LET OP:

 gebruik altijd de veiligheidssys-

temen.

• LET OP:

 gebruik de speelboog niet om het 

verstelbare wipstoeltje aan te vervoeren.

• 

Zet het wipstoeltje niet in de buurt van 

warmtebronnen, zoals bijv. een kacheltje.

• 

Zet het wipstoeltje niet in de buurt van 

voorwerpen zoals gordijnen en elektri-

citeitskabels, omdat ze verstikkings- of 

wurggevaar kunnen inhouden. 

• 

Til het wipstoeltje niet op wanneer het 

kind erin zit.

• 

Verstel het wipstoeltje niet wanneer het 

kind erin zit.

• 

Berg het wipstoeltje buiten het bereik van 

kinderen op als het niet wordt gebruikt.

• 

Het verstelbare wipstoeltje kan de wieg 

of het bedje niet vervangen. Als het kind 

moet slapen gebruikt u daarom een hier-

voor bestemde wieg of een bedje.

• 

Gebruik het wipstoeltje niet als er onder-

delen kapot zijn of ontbreken.

• 

Gebruik geen andere accessoires of re-

serveonderdelen dan die, die door de fa-

brikant goedgekeurd zijn.

• 

Geschikt voor kinderen tot 9 kg.

• 

Het maximum toelaatbare gewicht voor 

het wipstoeltje is 9 kg.

UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVER-

WEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WILLE-

KEURIG MOMENT, OOK UITSLUITEND IN EEN 

BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE IN 

DEZE UITGAVE BESCHREVEN MODELLEN 

AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE KEN-

MERKEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET TYPE 

EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES 

KUNNEN BETREFFEN.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 

1. 

Poser la base tubulaire arrière sur une 

surface plane. Enfiler les câbles des 

structures de base de droite et de 

gauche dans l’élément tubulaire de la 

base arrière et s’assurer qu’ils soient cor-

rectement fixés.

2. 

Enfiler les extrémités du câble du repose-

pieds dans les trous correspondants du 

point d’encastrement qui se trouve sur 

l’élément tubulaire du dossier jusqu’à ce 

que les éléments soient bien fixés.

3. 

Joindre la partie supérieure de la struc-

ture à la base en enfilant les extrémités 

des câbles du repose-pieds dans les 

trous correspondants du point d’en-

castrement qui se trouve sur l’élément 

tubulaire du dossier. S’assurer que les 

éléments de chaque côté soient correc-

tement fixés.

4. 

Enfiler l’élément tubulaire du dossier 

dans le coussin de l’assise. Baisser les 

deux côtés du coussin pour couvrir le 

repose-pieds et revêtir ainsi complète-

ment toute la structure du transat.

5. 

Accrocher le coussin à la structure à 

l’aide des deux straps prévus à cet effet 

qui se trouvent sur l’arrière du coussin. 

Remettre le transat en position droite.

6. 

Mettre la barre de jeu en place sur le 

transat comme indiqué. Enfiler les extré-

mités de la barre de jeu dans les trous 

correspondants qui se trouvent sur la 

structure.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le transat doit être utilisé et entretenu cor-

rectement. Dans certaines zones géogra-

phiques, des moisissures pourraient de 

développer et détériorer le tissu du transat. 

Ranger le transat inclinable dans un endroit 

sec. Éliminer les matériaux d’emballage de la 

manière correcte car ils pourraient, comme 

les sacs en plastique, constituer une source 

de danger pour l’enfant. On peut nettoyer le 

revêtement sans avoir besoin de le déhous-

ser en utilisant un détersif non agressif. En 

cas de taches résistantes, on peut déhousser 

le revêtement et le laver à la main avec un 

détersif non agressif.

Étendre le revêtement et le laisser sécher 

dans une zone bien aérée à l’abri de la lu-

mière directe du soleil. Ne pas utiliser de 

blanchisseur ni de détersifs chimiques à base 

d’ammoniac ou abrasifs. Ne pas laver le revê-

tement à sec. On peut nettoyer la structure 

et les parties en plastique à l’aide d’un chif-

fon humide et d’un détersif non agressif. Les 

sécher ensuite à l’aide d’un chiffon doux.

Contrôler périodiquement tous les éléments 

tubulaires et les joints. S’assurer que tous les 

composants soient solidement fixés avant 

de se servir du produit. Contrôler périodi-

quement le tissu et les coutures et s’assurer 

qu’ils ne soient pas endommagés. Dans le 

cas contraire, la garantie ne pourra pas être 

invoquée.

COMPOSITIONS

100% polyester

DIMENSIONS 

Ouvert : 

 

L : 57 cm ;

 

H : 59 cm ; 

 

P : 50,5 cm.

Fermé : 

 

L : 38 cm ;

 

H : 9 cm ; 

 

P : 49 cm.

AVERTISSEMENTS

ATTENTION !

POUR PRÉVENIR LES LÉSIONS GRAVES 

OU LE DÉCÈS !

• 

Lire attentivement les instructions sui-

vantes avant l’utilisation. Ne pas le faire 

ferait courir des risques d’accident à l’en-

fant. Le produit doit être monté par un 

adulte.

• 

 

ATTENTION :

 Produit non indiqué pour les 

enfants capables de se tenir assis sans 

l’aide d’un adulte.

• 

 

ATTENTION :

 Ne pas utiliser le transat in-

clinable une fois que l’enfant peut rester 

assis sans l’aide d’un adulte.

• ATTENTION : 

Ne jamais laisser l’enfant 

seul sans surveillance d’un adulte.

G

IORDANI

 P

LAy

 W

ITH

 M

E

 

TRANSAT

F

23

Summary of Contents for play with me

Page 1: ...Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation I In conformit con EN 12790 2009 UK Approved to EN 12790 2009 E En conformidad con EN 12790 2009 P Em conformi...

Page 2: ...VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE...

Page 3: ...ATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN SA P GR IMPORTANTE...

Page 4: ...onderstel C Stang voor achterkant frame D Stang van de rugleuning E Stang van de voetensteun F Kussen van het zitje G Speelboog met speeltjes F CONTENU A C ble de la structure de base de gauche B C bl...

Page 5: ...smaltire cor rettamente i materiali del packaging come i sacchetti di plastica in quanto possono rappresentare un pericolo per il bambino Il rivestimento pu essere pulito senza dover essere sfoderato...

Page 6: ...he bouncer frame 5 Secure the seat pad to the frame by buckling the two straps on the back of the seat pad Place the bouncer back in the upright position 6 Position the toy bar above the bounc er as s...

Page 7: ...6 Colocar la barra de juegos sobre la ha maca como se muestra en la figura e in troducir las extremidades de la barra de juegos en los orificios correspondientes situados en la estructura LIMPIEZA Y M...

Page 8: ...o encosto na almofada do assento Puxe para baixo os dois lados da almofada para cobrir o apoio para os p s cobrindo desse modo toda a estrutura da espregui a deira 5 Encaixe a almofada estrutura por m...

Page 9: ...alcance da crian a quando n o estiver em uso A espregui adeira reclin vel n o pode substituir o ber o ou a cama Logo quan do a crian a precisar dormir use uma cama ou um ber o adequados N o use a esp...

Page 10: ...18 19 9kg 9 kg GIORDANI 1 2 e 3 4 o o o 5 6 e 100 57 59 50 5 c 38 9 49 e e C Giordani Play With Me RU...

Page 11: ...op een droge plaats op Gooi de verpakkingsmaterialen zoals de plastic zakken op de juiste wijze weg aangezien ze gevaarlijk kunnen zijn voor het kind De be kleding kan worden gereinigd zonder hem te m...

Page 12: ...es deux c t s du coussin pour couvrir le repose pieds et rev tir ainsi compl te ment toute la structure du transat 5 Accrocher le coussin la structure l aide des deux straps pr vus cet effet qui se tr...

Page 13: ...en fant quand on ne s en sert pas Le transat inclinable ne doit pas rempla cer le berceau ou le lit Si l enfant a besoin de dormir utiliser un berceau ou un lit qui sont faits pour cela Ne pas utilis...

Page 14: ...2 1 SA...

Reviews: