background image

9

CARACTERÍSTICAS

El otoscopio PARKER es un dispositivo médico útil para el examen directo del conducto auditivo

externo y de la membrana timpánica. El otoscopio se suministra en dos modelos.

Las diferencias entre los dos modelos son el color y el tipo de conexión entre la cabeza y el mango; el otoscopio PARKER (cód. 31440) 

tiene un cierre de tornillo, mientras que los otros modelos tienen una cierre de bayoneta y están disponibles en los siguientes colores 

verde (cód. 31435), azul (cód. 31436), y amarillo (cód. 31437).

Ambos modelos están dotados de una bombilla de 2,5 V y están alimentados por dos pilas alcalinas tipo “C” de 1,5 V.

Los otoscopios PARKER dispone de un reóstato para la regulación de la intensidad de la luz, de una lupa removible que aumenta 3X 

y de una salida par ala insuflación del aire para verificar la movilidad de la membrana timpánica.

Los otoscopios PARKER se suministran en un estuche de similcuero y dotados de tres espéculos

autoclavables Ø 2,5 - 3,5 - 4,5 mm.

El producto, o partes de él, no puede ser utilizado para un uso diferente del especificado en el uso previsto por el presente manual.

PRESCRIPCIONES

Utilizar el producto únicamente con pilas alcalinas del tipo “C” instaladas correctamente.

No introducirlo en el agua. Durante su limpieza, asegúrese de no mojar con agua u otros líquidos la lámpara o el porta-pilas.

El producto está pensado para ser utilizado por personal médico cualificado y en consultorios, el producto no está pensado para ser 

utilizado en un quirófano. Dada su intensidad luminosa se desaconseja su utilización para la iluminación de los ojos.

No utilice el producto si advierte algún defecto. Diríjase a su proveedor.

Evitar cualquier arreglo provisorio. Los arreglos han de efectuarse exclusivamente con partes de repuesto originales que 

han de ser instalados según el uso previsto.

Siendo el producto costruido con materiales resistentes a la corrosión y a las condiciones ambientales previstas para su normal uso, 

no necesita particular atención; sin embargo se tiene que conservar en un ambiente cerrado y oscuro protegiéndola de la luz, del 

polvo y de la suciedad para poder garantizar las condiciones higiénicas. Se sugiere además conservar el producto en un lugar de fácil 

y seguro alcance por parte del personal encargado al primer auxilio.

DESEMBALAJE

Recordamos que los elementos del embalaje (papel, celofán, grapas metálicas, cinta adhesiva, etc.) pueden cortar y/o herir 

si no se manipulan con cuidado. Han de quitarse con oportunos medios y no dejados en manos de personas no responsa-

bles; lo mismo vale para las herramientas utilizadas para remover los embalajes (tijeras, cuchillas, etc.).

La primera operación que se tiene que efectuar, una vez abiertos los embalajes, es un control general de las piezas y de las partes 

que componen el producto; averiguar que estén presentes todos los componentes necesarios y también que sus condiciones sean 

perfectas.

 

INSTALACIÓN

Antes de proceder al uso es necesario introducir las pilas en el vano dispuesto al efecto, adoptando el siguiente procedimiento:

-  Abrir el vano pilas desenroscando en el sentido al de las agujas del reloj la virola al efecto situada a la base del mango.

-  Una vez abierto, introducir las pilas respetando el sentido correcto (polaridad).

-  Para cerrar el vano enroscar la virola en el sentido de las agujas del reloj comprobando que las pilas estén a contacto con los polos.

-  En caso de que se tuviera que desconectar el grupo cabeza del otoscopio del mango, actuar del siguiente modo:

-  Para la versión PARKER con cierre de tornillo hay que desenroscar ligeramente el pomo situado lateralmente y tirar la cabeza 

teniendo firmemente el mango del otoscopio.

  Para volver a montar el grupo cabeza en el mango, basta con introducirlo otra vez en la sede al efecto, de modo que muesca pre-

sente a la base de la cabeza encaje con el pomo. Ahora será suficiente presionar un poco hacia abajo y enroscar el pomo.

-  Para la versión PARKER COLOUR con cierre de bayoneta hay que empuñar el mango y el grupo cabeza del otoscopio, girar esta 

última en el sentido inverso al de las agujas del reloj, hasta oír uno disparo, a este punto la cabeza se extraerá.

  Para la introducción de la cabeza es suficiente hacer encajar las ranuras del cierre de bayoneta, presionar la cabeza hacia abajo y 

realizar una rotación en el sentido de las agujas del reloj.

-  Con respecto a la remoción y la sustitución de los espéculos, la operación es muy simple: Girar el espéculo en el sentido inverso 

al de las agujas del reloj y extraerlo de la propia sede, para la introducción es suficiente introducir el espéculo en el grupo cabeza 

haciendo encajar la ranura con el pequeño perno y efectuar una pequeña rotación en el sentido de las agujas del reloj.

Para desensamblar la unidad del otoscopio (con sistema de bloqueo de tornillos) proceder como a continuación:

-  Para los otoscopios con sistema de bloqueo de tornillos, es necesario desatornillar ligeramente el pomo colocado lateralmente y 

jalar hacia arriba el cabezal manteniendo fija la manija del otoscopio.

-  Para reinstalar el cabezal en la empuñadura es suficiente con introducirla nuevamente en la empuñadura, teniendo cuidado que la 

ranura presente en el fondo del cabezal se corresponda a la del pomo. En este momento es suficiente con realzar una ligera presión 

hacia abajo y atornillar el pomo.

En el caso de Otoscopios con sistema de bloqueo de bayoneta, proceder como a continuación; Es necesario sostener la manija y el 

cabezal del otoscopio y girar el cabezal en sentido antihorario hasta sentir un clic. En este momento es posible quitar el cabezal. Para 

colocar nuevamente el cabezal, combinar las ranuras a bayoneta tanto en el cabezal como en la manija, empujar el cabezal hacia 

abajo y girarlo en sentido horario.

ESPAÑOL

Summary of Contents for 31436

Page 1: ...er state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave survenu et li au dispositif m dical que nous avons livr au fabricant et l autorit comp tente de l tat...

Page 2: ...2 Cod 31474 Cod 31449 Cod 31435 31436 31437 31441 31474 Cod 31440 Cod 31449 Cod 31494 Cod 31493 2 5 mm Cod 31491 4 mm Cod 31492...

Page 3: ...una volta aperti gli imballi un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono il prodotto verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette condizioni INSTALLA...

Page 4: ...ilare lo speculum e svitarla in senso antiorario a questo punto riavvitare quella nuova vedi illustrazione si raccomanda di utilizzare solo lampadine originali Prima di rimuovere la lampadina necessar...

Page 5: ...ve packages scissors knives etc After opening the packages first of all it is necessary to check all pieces and parts composing the product Check that they are all present and in perfect conditions IN...

Page 6: ...le to replace it with original spare parts cod 31449 To replace the bulb it is necessary to take the speculum out counter clockwise turn the bulb and screw the new one down see picture It is advisable...

Page 7: ...les les m me r gles sont valables pour les outils utilis s pour le d ballage ciseaux couteaux etc La premi re op ration faire apr s avoir ouvert les emballages est un contr le g n ral des pi ces et de...

Page 8: ...er il est possible de la remplacer avec la pi ce de rechange originale code 31449 Pour remplacer l ampoule il est n cessaire d extraire le sp culum et la d visser en sens inverse au aiguilles d une mo...

Page 9: ...onen el producto averiguar que est n presentes todos los componentes necesarios y tambi n que sus condiciones sean perfectas INSTALACI N Antes de proceder al uso es necesario introducir las pilas en e...

Page 10: ...er el esp culo y desenroscarla en el sentido inverso al de las agujas del reloj a este punto enroscar la nueva v ase ilustraci n se recomienda utilizar s lo bombillas originales Antes de remover la bo...

Page 11: ...tesouras facas etc A primeira opera o a ser feita ap s a abertura das embalagens uma verifica o geral das pe as e das partes que comp em o produto verifique se est completo com todos os componentes n...

Page 12: ...substituir a l mpada neces s rio retirar o esp culo e desenrosc la em sentido anti hor rio de seguida enrosque a nova veja a ilustra o recomenda se a utiliza o exclusiva de l mpadas originais Antes d...

Page 13: ...ellophan Heftklammern Klebeband usw bei unsachge m er Handhabung zu Schnitt und oder anderen Verletzungen f hren k nnen Sie m ssen mit geeigneten Mitteln ent fernt und von autorisiertem Personal gehan...

Page 14: ...rien und die elektrischen Kontakte Sollte die Gl hlampe nicht mehr funktionieren kann sie durch das Originalersatzteil Code 31449 ersetzt werden Um die Gl h lampe auszutauschen muss das Spekulum entfe...

Page 15: ...15 PARKER PARKER 31440 31435 31436 31437 2 5 Volt C 1 5 Volt PARKER 3X PARKER 2 5 3 5 4 5 mm C PARKER PARKER COLOUR...

Page 16: ...16 31491 31492 31495 31493 31494 PARKER 31449 121 MEK...

Page 17: ...17 2017 745 WEEE B GIMA B2B Gima 12...

Page 18: ...18 ARABIC...

Page 19: ...19 ARABIC...

Page 20: ...20 ARABIC UE 2017 745 WEEE...

Reviews: