background image

11

CARACTERÍSTICAS 

O otoscópio PARKER é um dispositivo médico útil para o exame direto do canal auditivo externo e da membrana do tímpano. O 

otoscópio é fornecido em dois modelos.

As diferenças entre os dois modelos são a cor e o tipo de junção entre a cabeça e o punho; o otoscópio PARKER (ref. 31440) possui 

um encaixe por rosca, enquanto os outros modelos possuem um encaixe por baioneta e estão disponíveis nas cores: verde (ref. 

31435), azul (ref. 31436), e amarelo (ref. 31437).

Ambos os modelos estão dotados com uma lâmpada de 2,5 Volt e são alimentados por duas pilhas alcalinas tipo “C” de 1,5 Volt.

Os otoscópios PARKER possuem um reóstato para a regulação da intensidade da luz, uma lente removível que permite um aumento 

de 3X e uma saída para a insuflação do ar a fim de verificar a mobilidade da membrana do tímpano.

Os otoscópios PARKER são fornecidos num estojo de pele sintética e equipados com três espéculos autoclaváveis com Ø de 2,5 - 

3,5 - 4,5 mm.

O produto, ou partes dele, não pode ser utilizado para outros fins que não os especificados na utilização prevista neste manual.

DETERMINAÇÕES

Utilize o produto exclusivamente com pilhas alcalinas do tipo “C” devidamente instaladas.

Não o mergulhe na água! Durante a limpeza, assegure-se de que não molha o suporte da lâmpada ou o compartimento 

das pilhas com água ou outros líquidos.

O produto destina-se apenas a ser utilizado por pessoal médico qualificado, no campo ambulatório, o produto não está destinado a 

ser utilizado na sala de operações. 

Não utilize o aparelho caso se encontre danificado. Consulte o seu revendedor.

Evite qualquer reparação precária. As reparações devem ser efetuadas só com sobressalentes originais que devem ser 

instalados de acordo com a utilização prevista.

O produto é fabricado com materiais resistentes à corrosão e às condições ambientais previstas para a utilização normal, portanto, 

não necessita de atenção específica; todavia, convém ser conservado em ambiente fechado, evitando a sua exposição à luz e aos 

agentes atmosféricos, tendo o cuidado de o proteger da poeira, a fim de lhe garantir as condições de higiene. Também é recomendá-

vel conservar o produto num local facilmente acessível pelos operadores em caso de necessidade.

DESEMBALAMENTO

Relembramos que os elementos da embalagem (papel, celofane, agrafos, fita cola, etc.) podem cortar e / ou ferir caso não 

sejam manuseados com cuidado. Estes devem ser removidos com meios apropriados e geridos por pessoal autorizado; o 

mesmo se aplica às ferramentas utilizadas para a remoção das embalagens (tesouras, facas, etc.).

A primeira operação a ser feita após a abertura das embalagens é uma verificação geral das peças e das partes que compõem o 

produto; verifique se está completo com todos os componentes necessários e em perfeitas condições

INSTALAÇÃO

Antes de utilizar, é necessário inserir as pilhas no respetivo compartimento, usando o seguinte procedimento:

-  Abra o compartimento das pilhas desenroscando, em sentido horário, o aro respetivo localizado na base do punho.

-  Uma vez aberto, insira as pilhas respeitando o sentido correto (polaridade).

-  Para fechar o compartimento, enrosque o aro, em sentido horário, verificando que as pilhas estejam em contacto com os pólos.

-  Se o grupo da cabeça do otoscópio tiver de ser desencaixado do punho, faça o seguinte:

-  Para a versão PARKER com encaixe por rosca, é necessário desenroscar ligeiramente o puxador lateral e puxar a cabeça seguran-

do firmemente o punho do otoscópio.

  Para remontar o grupo da cabeça no punho, basta inseri-lo novamente na respetiva sede, fazendo de modo a que a marca na base 

da cabeça coincida com o puxador. Agora bastará exercer uma ligeira pressão para baixo e enroscar o puxador.

-  Para a versão PARKER COLOR com encaixe por baioneta, segure o punho e a cabeça do otoscópio, rode esta última em sentido 

anti-horário, até ouvir um clique, neste momento a cabeça ficará solta.

  Para a inserção da cabeça, basta fazer coincidir as ranhuras do encaixe por baioneta, pressionar a cabeça para baixo e executar 

uma rotação em sentido horário.

-  No que diz respeito à remoção e à substituição dos espéculos, a operação é muito simples:

  Rode o espéculo em sentido anti-horário e extraia-o da própria sede; para a inserção, bastará inserir o espéculo no grupo da cabeça, 

fazendo coincidir a ranhura com o pequeno perno e executar uma pequena rotação em sentido horário.

Para desmontar a unidade do otoscópio (com sistema de bloqueio por rosca), faça o seguinte:

-  Para os otoscópios com sistema de bloqueio por rosca, é necessário desenroscar ligeiramente o puxador lateral e puxar a cabeça 

para cima mantendo firme o punho do otoscópio.

-  Para reinstalar a cabeça no punho, basta inseri-la novamente no punho, tendo cuidado para que a marca existente na parte inferior 

da cabeça corresponda com a do puxador. Neste momento, bastará exercer uma ligeira pressão para baixo e enroscar o puxador.

No caso de otoscópios com sistema de bloqueio por baioneta, faça o seguinte:

É necessário segurar o punho e a cabeça do otoscópio e rodar a cabeça no sentido anti-horário até ouvir um clique. Neste momento 

é possível sacar a cabeça. Para recolocar a cabeça, faça coincidir as ranhuras da baioneta tanto na cabeça como no punho, empurre 

a cabeça para baixo e rode a cabeça em sentido horário

PORTUGUÊS 

Summary of Contents for 31436

Page 1: ...er state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave survenu et li au dispositif m dical que nous avons livr au fabricant et l autorit comp tente de l tat...

Page 2: ...2 Cod 31474 Cod 31449 Cod 31435 31436 31437 31441 31474 Cod 31440 Cod 31449 Cod 31494 Cod 31493 2 5 mm Cod 31491 4 mm Cod 31492...

Page 3: ...una volta aperti gli imballi un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono il prodotto verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette condizioni INSTALLA...

Page 4: ...ilare lo speculum e svitarla in senso antiorario a questo punto riavvitare quella nuova vedi illustrazione si raccomanda di utilizzare solo lampadine originali Prima di rimuovere la lampadina necessar...

Page 5: ...ve packages scissors knives etc After opening the packages first of all it is necessary to check all pieces and parts composing the product Check that they are all present and in perfect conditions IN...

Page 6: ...le to replace it with original spare parts cod 31449 To replace the bulb it is necessary to take the speculum out counter clockwise turn the bulb and screw the new one down see picture It is advisable...

Page 7: ...les les m me r gles sont valables pour les outils utilis s pour le d ballage ciseaux couteaux etc La premi re op ration faire apr s avoir ouvert les emballages est un contr le g n ral des pi ces et de...

Page 8: ...er il est possible de la remplacer avec la pi ce de rechange originale code 31449 Pour remplacer l ampoule il est n cessaire d extraire le sp culum et la d visser en sens inverse au aiguilles d une mo...

Page 9: ...onen el producto averiguar que est n presentes todos los componentes necesarios y tambi n que sus condiciones sean perfectas INSTALACI N Antes de proceder al uso es necesario introducir las pilas en e...

Page 10: ...er el esp culo y desenroscarla en el sentido inverso al de las agujas del reloj a este punto enroscar la nueva v ase ilustraci n se recomienda utilizar s lo bombillas originales Antes de remover la bo...

Page 11: ...tesouras facas etc A primeira opera o a ser feita ap s a abertura das embalagens uma verifica o geral das pe as e das partes que comp em o produto verifique se est completo com todos os componentes n...

Page 12: ...substituir a l mpada neces s rio retirar o esp culo e desenrosc la em sentido anti hor rio de seguida enrosque a nova veja a ilustra o recomenda se a utiliza o exclusiva de l mpadas originais Antes d...

Page 13: ...ellophan Heftklammern Klebeband usw bei unsachge m er Handhabung zu Schnitt und oder anderen Verletzungen f hren k nnen Sie m ssen mit geeigneten Mitteln ent fernt und von autorisiertem Personal gehan...

Page 14: ...rien und die elektrischen Kontakte Sollte die Gl hlampe nicht mehr funktionieren kann sie durch das Originalersatzteil Code 31449 ersetzt werden Um die Gl h lampe auszutauschen muss das Spekulum entfe...

Page 15: ...15 PARKER PARKER 31440 31435 31436 31437 2 5 Volt C 1 5 Volt PARKER 3X PARKER 2 5 3 5 4 5 mm C PARKER PARKER COLOUR...

Page 16: ...16 31491 31492 31495 31493 31494 PARKER 31449 121 MEK...

Page 17: ...17 2017 745 WEEE B GIMA B2B Gima 12...

Page 18: ...18 ARABIC...

Page 19: ...19 ARABIC...

Page 20: ...20 ARABIC UE 2017 745 WEEE...

Reviews: