background image

7

CARACTERISTIQUES

L’otoscope PARKER est un utile dispositif médical pour l’examen direct du conduit auditif extérieur et de la membrane du tympan. 

L’otoscope est fourni en deux modèles.

Les différences entre les deux modèles sont données par la couleur et le type de fixation entre la tête et le manche; l’otoscope PAR-

KER (code 31440) a une fixation à vis, alors que les autres modèles sont équipés a une fixation à baïonnette et sont disponibles dans 

les couleurs suivantes verte (code 31435), bleue (code 31436), et jaune (code 31437).

Les deux modèles sont munis d’une ampoule de 2,5 Volts et ils sont alimentés par deux piles alcalines de type «C» de 1,5 Volts.

Les otoscopes PARKER sont équipés d’un rhéostat pour le réglage de l’intensité de la lumière, d’un verre amovible qui permet un 

grossissement de 3X et d’une sortie pour l’insufflation de l’air pour vérifier la mobilité de la membrane du tympan.

Les otoscopes PARKER sont livrés dans un étui en similicuir et équipés de trois spéculums pouvant être stérilisés en autoclave Ø 

2,5 - 3,5 - 4,5 mm.

Le produit, ou des parties de celui-ci, ne peut être utilisé pour un usage différent de celui spécifié dans l’emploi prévu du présent 

manuel.

PRESCRIPTION

Utiliser le produit exclusivement avec des piles alcalines de type «C» insérées correctement.

Ne pas les émerger dans l’eau! Lors du nettoyage, faire attention à ne pas mouiller la douille ou le boîtier des piles avec de 

l’eau ou avec d’autres liquides..

Le produit est conçu pour être utilisé seulement par le personnel médical qualifié dans le domaine

ambulatoire; le produit n’est pas conçu pour être utilisé dans les salles opératoires. En raison de la luminosité intense, il est déconseillé 

d’utiliser cet appareil pour illuminer les yeux.

Ne pas utiliser l’appareil si il est endommagé; contacter votre revendeur.

Eviter toute réparation précaire. Les réparations doivent être effectuées exclusivement avec des pièces de rechange origi-

nales, qui doivent être installées selon l’usage prévu.

Comme le masque a été réalisé à l’aide de matières résistant à la corrosion et aux conditions ambiantes prévues pour son utilisation 

normale, il ne nécessite pas d’attentions particulières; cependant il faut le garder dans un lieu fermé ayant soin de le protéger de la 

lumiére, de la poussière et de la saleté afin de garantir le respect des conditions d’hygiène. Il est également recommandé de garder le 

masque dans un lieu qui pulsse être atteint de façon simple et sûre par le personnel préposé aux premiers secours.

DEBALLAGE

Nous rappelons que les éléments de l’emballage (papier, cellophane, agrafes métalliques, ruban adhésif, etc.) peuvent couper et/

ou blesser s’ils ne sont pas maniés avec soin. Ils doivent être enlevés avec des outils adéquats et ne pas être laissés à la portée 

de personnes non responsables; les même règles sont valables pour les outils utilisés pour le déballage (ciseaux, couteaux, etc.).

La première opération à faire après avoir ouvert les emballages, est un contrôle général des pièces et des parties qui composent la 

machine; vérifier que soient présents tous les composants nécessaires et qu’ils soient en conditions parfaites.

INSTALLATION

Avant l’utilisation il est nécessaire d’insérer les piles dans leur emplacement en se conformant à la procédure suivante:

-  Ouvrir le logement des piles en dévissant en sens aux aiguilles d’une montre l’embout placé à la base du manche.

-  Une fois ouvert, insérer les piles en respectant le sens correct (polarité).

-  Pour fermer le logement visser l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre en vérifiant que les piles soient au contact des pôles.

-  Au cas où on devrait déconnecter le groupe tête de l’otoscope du manche, agir de la manière suivante:

-  Pour la version PARKER avec fixation à vis, dévisser légèrement la petite poignée placée latéralement et tirer la tête en tenant 

solidement le manche de l’otoscope.

  Pour remonter le groupe tête sur le manche, il suffit de le réinsérer dans son emplacement, en faisant en sorte que l’encoche pré-

sente à la base de la tête coïncide avec la petite poignée. Maintenant il suffira d’exercer une pression légère vers le bas et visser la 

petite poignée.

-  Pour la version PARKER COLOUR avec fixation à baïonnette on doit saisir le manche et le groupe tête de l’otoscope, tourner celle–

ci en sens inverse aux aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’on entende un déclenchement, à ce stade la tête sortira.

  Pour l’insertion de la tête il est suffisant de faire coïncider les cannelures de la fixation à baïonnette, presser la tête vers le bas et 

accomplir une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.

-  En ce qui concerne l’enlèvement et le remplacement des spéculums l’opération est très simple: Tourner le spéculum en sens inverse 

aux aiguilles d’une montre et l’extraire de son emplacement, pour l’introduction il suffira d’insérer le spéculum dans le groupe tête en 

faisant coïncider la cannelure avec le petit pivot et accomplir une petite rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pour démonter l’otoscope (avec système de verrouillage à vis), procédez comme suit :

-  Pour les otoscopes équipés d’un système de verrouillage à vis, il est nécessaire de dévisser légèrement le bouton sur le côté et de 

tirer la tête vers le haut tout en tenant la poignée de l’otoscope.

-  Pour réinstaller la tête sur la poignée, insérez-la tout simplement dans la poignée en veillant à ce que l’encoche située au bas de la 

tête corresponde à celle du bouton. À ce stade, il suffit d’appuyer légèrement vers le bas et de serrer le bouton 

Si les otoscopes sont équipés de système de verrouillage à baïonnette, procédez comme suit: veuillez tenir la poignée et la tête de 

l’otoscope et faire pivoter la tête dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un clic. À ce stade, il est possible de détacher 

FRANÇAIS

Summary of Contents for 31436

Page 1: ...er state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave survenu et li au dispositif m dical que nous avons livr au fabricant et l autorit comp tente de l tat...

Page 2: ...2 Cod 31474 Cod 31449 Cod 31435 31436 31437 31441 31474 Cod 31440 Cod 31449 Cod 31494 Cod 31493 2 5 mm Cod 31491 4 mm Cod 31492...

Page 3: ...una volta aperti gli imballi un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono il prodotto verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette condizioni INSTALLA...

Page 4: ...ilare lo speculum e svitarla in senso antiorario a questo punto riavvitare quella nuova vedi illustrazione si raccomanda di utilizzare solo lampadine originali Prima di rimuovere la lampadina necessar...

Page 5: ...ve packages scissors knives etc After opening the packages first of all it is necessary to check all pieces and parts composing the product Check that they are all present and in perfect conditions IN...

Page 6: ...le to replace it with original spare parts cod 31449 To replace the bulb it is necessary to take the speculum out counter clockwise turn the bulb and screw the new one down see picture It is advisable...

Page 7: ...les les m me r gles sont valables pour les outils utilis s pour le d ballage ciseaux couteaux etc La premi re op ration faire apr s avoir ouvert les emballages est un contr le g n ral des pi ces et de...

Page 8: ...er il est possible de la remplacer avec la pi ce de rechange originale code 31449 Pour remplacer l ampoule il est n cessaire d extraire le sp culum et la d visser en sens inverse au aiguilles d une mo...

Page 9: ...onen el producto averiguar que est n presentes todos los componentes necesarios y tambi n que sus condiciones sean perfectas INSTALACI N Antes de proceder al uso es necesario introducir las pilas en e...

Page 10: ...er el esp culo y desenroscarla en el sentido inverso al de las agujas del reloj a este punto enroscar la nueva v ase ilustraci n se recomienda utilizar s lo bombillas originales Antes de remover la bo...

Page 11: ...tesouras facas etc A primeira opera o a ser feita ap s a abertura das embalagens uma verifica o geral das pe as e das partes que comp em o produto verifique se est completo com todos os componentes n...

Page 12: ...substituir a l mpada neces s rio retirar o esp culo e desenrosc la em sentido anti hor rio de seguida enrosque a nova veja a ilustra o recomenda se a utiliza o exclusiva de l mpadas originais Antes d...

Page 13: ...ellophan Heftklammern Klebeband usw bei unsachge m er Handhabung zu Schnitt und oder anderen Verletzungen f hren k nnen Sie m ssen mit geeigneten Mitteln ent fernt und von autorisiertem Personal gehan...

Page 14: ...rien und die elektrischen Kontakte Sollte die Gl hlampe nicht mehr funktionieren kann sie durch das Originalersatzteil Code 31449 ersetzt werden Um die Gl h lampe auszutauschen muss das Spekulum entfe...

Page 15: ...15 PARKER PARKER 31440 31435 31436 31437 2 5 Volt C 1 5 Volt PARKER 3X PARKER 2 5 3 5 4 5 mm C PARKER PARKER COLOUR...

Page 16: ...16 31491 31492 31495 31493 31494 PARKER 31449 121 MEK...

Page 17: ...17 2017 745 WEEE B GIMA B2B Gima 12...

Page 18: ...18 ARABIC...

Page 19: ...19 ARABIC...

Page 20: ...20 ARABIC UE 2017 745 WEEE...

Reviews: