background image

4

I

UK

F

P

E

o indumenti e per la difficol-

tà di liberarsi dalla loro pre-

sa.

Non entrare nel raggio

d'azione della porta o can-

cello automatico mentre è in

movimento.

Attendere che sia comple-

tamente fermo.

Non opporsi al moto della

porta o cancello automatico

poichè può causare situazio-

ni di pericolo.

Non permettere ai bambini di

giocare o sostare nelle vici-

nanze della porta o cancello

automatico.

Tenere fuori dalla portata dei

bambini i radiocomandi e/o

qualsiasi altro dispositivo di

comando, per evitare che l'au-

tomazione possa essere

azionata involontariamente.

AVVERTENZE PER LA

MANUTENZIONE E LA

RIPARAZIONE.

In caso di guasto e/o cattivo

funzionamento del prodotto,

spegnerlo, astenendosi da

qualsiasi tentativo di ripara-

zione o di intervento diretto

e rivolgersi solo a personale

professionalmente qualifica-

to.

Il mancato rispetto di quan-

to sopra può creare situazio-

ni di pericolo.

Prima di effettuare qualsiasi

intrevento di pulizia, manu-

tenzione o riparazione, scol-

legare l'automazione dalla

rete elettrica e dalle eventua-

li batterie di emergenza.

Per garantire l'efficienza del-

l'impianto e per il suo cor-

retto funzionamento è indi-

spensabile attenersi alle in-

dicazioni del costruttore fa-

cendo effettuare da persona-

le professionalmente quali-

ficato la manutenzione perio-

dica dell'automazione.

In particolare si raccomanda

la verifica periodica del cor-

retto funzionamento di tutti i

dispositivi di sicurezza.

Per l'eventuale riparazione o

sostituzione dei prodotti do-

vranno essere utilizzati esclu-

sivamente i ricambi origina-

li prescritti dal costruttore.

Le modifiche o le aggiunte

ad un impianto preesistente

devono essere fatte seguen-

do le indicazioni del costrut-

tore e utilizzando parti ori-

ginali prescritte dal

costruttore stesso.

Gli interventi di installazio-

ne, manutenzione e ripara-

zione devono essere annota-

ti su una scheda di manu-

tenzione e tale scheda va con-

servata dall'utilizzatore.

avec laquelle elles peuvent

happer des parties du corps

ou des vêtements et de la

difficulté de se libérer de leur

prise. Ne pas entrer dans le

rayon d’action de la porte ou

du portail automatique

lorsqu’il/elle est mobile;

attendre qu’il/elle se soit

arrêté(e) complètement. Ne

pas tenter de bloquer le

mouvement de la porte ou du

portail automatique car il peut

impliquer des situations

dangereuses. Ne pas laisser

les enfants jouer ou rester à

proximité de la porte ou du

portail automatique. Ne pas

laisser les enfants jouer avec

les radiocommandes et/ou

tout autre dispositif de

commande, afin d’éviter que

l’automatisme ne puisse être

actionné involontairement.

AVERTISSEMENTS POUR

L’ENTRETIEN ET LA

REPARATION

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement du

produit, l’éteindre et s’ab-

stenir d’effectuer toute

réparation ou toute inter-

vention quelle qu’elle soit. Ne

s’adresser qu’à du personnel

qualifié.

L’inobservation de ce qui est

mentionné ci-dessus peut

provoquer des situations de

danger. Avant d’effectuer

toute opération d’entretien, de

nettoyage ou de réparation

quelle qu’elle soit, dé-

connecter l’automatisme du

réseau d’alimentation électri-

que et des batteries de

secours éventuelles.

Pour garantir l’efficacité et le

bon fonctionnement de

l’installation, il est indispen-

sable de respecter les instruc-

tions du Fabricant et de

confier l’entretien périodique

de l’automatisme à du

personnel spécialisé.

En particulier, il est indispen-

sable que ce personnel

s’assure régulièrement que

tous les dispositifs de sécurité

fonctionnent correctement.

Pour les opérations de

réparation ou de rempla-

cement éventuelles il faudra

utiliser uniquement les pièces

d’origine prévues par le

Fabricant.

Toute modification ou

adjonction à une installation

existante devra être apportée

selon les indications fournies

par le Fabricant et ce, en

utilisant les pièces d’origine

prévues. Les opérations

d’installation, d’entretien et de

réparation devront être

enregistrées sur une fiche

d’entretien, qui devra être

gardée par l’utilisateur.

or gate while in movement.

Wait until it has completely

stopped.

Do not oppose the motion of

the automatic door or gate

since this may create

dangerous conditions.

Do not allow children to play

or stand in the vicinity of the

automatic door or gate.

Keep the radio controls and/

or any other control device

out of the reach of children

to prevent involuntary

activation of the automation.

MAINTENANCE AND

REPAIR WARNINGS

In case of breakage and/or

bad functioning of the

product, switch it off,

abstaining from any attempt

at repair or direct interven-

tion and contact qualified

technicians only.

Inobservance of the above

may create dangerous

conditions.

Before carrying out any

cleaning, maintenance or

repair operations,

disconnect the automation

from the mains and any

emergency batteries.

To guarantee efficiency of the

system and its proper

functioning it is indispen-

sable to follow the instruc-

tions of the manufacturer,

having the periodical

maintenance of the

automation carried out by

professionally qualified

technicians.

In particular, it is

recommended  to perio-

dically check proper

functioning of all the safety

devices.

For any product repairs or

replacements, exclusively

original spare parts as

specified by the manu-

facturer must be used.

Modifications or additions to

an existing system must be

made following the instruc-

tions of the manu-facturer

and using original parts as

specified by the manu-

facturer.

Installation, maintenance

and repair operations must

be noted on a maintenance

card and the card kept by the

user.

acción de la puerta o cancela

automática mientras está en

movimiento; esperar a que se

pare completamente.

No impedir el movimiento de

la puerta o cancela auto-

mática, ya que podrían

ocasionarse situaciones

peligrosas. No permitir a

niños jugar o detenerse

cerca del radio de acción de

la puerta o cancela auto-

mática. Mantener lejos del

alcance de los niños los

radiomandos y/o cualquier

otro dispositivo de mando

para evitar que el sistema

pueda ser accionado

involuntariamente.

ADVERTENCIAS PARA EL

MANTENIMIENTO Y LA

REPARACION

En caso de desperfecto y/o

funcionamiento incorrecto

del producto, apagarlo y

abstenerse de efectuar

cualquier reparación o

intervención directa, diri-

giéndose sólo a personal

profesionalmente calificado.

La inobservancia de dicha

regla puede provocar situa-

ciones peligrosas.

Antes de efectuar cualquier

intervención de limpieza,

mantenimiento o reparación,

desconectar el sistema de la

red eléctrica y de las

eventuales baterías de

emergencia.

Para garantizar la eficiencia

del sistema y su funciona-

miento correcto es indispen-

sable seguir las indicaciones

suministradas por el fabri-

cante, haciendo que el

mantenimiento periódico del

mismo sea efectuado por

personal profesionalmente

calificado.

Especialmente se aconseja el

control periódico del

funcionamiento correcto de

todos los dispositivos de

seguridad. Para la eventual

reparación o sustitución de

los productos, deberán

utilizarse exclusivamente las

piezas de repuesto prescritas

por el fabricante.

Las modificaciones o

agregados a un sistema

preexistente deben ser

llevados a cabo siguiendo las

indicaciones del fabricante y

utilizando las piezas

originales prescritas por el

mismo.

Las intervenciones de

montaje, mantenimiento y

reparación deben ser

anotadas en una ficha de

mantenimiento, la cual

deberá ser conservada por el

usuario.

Não entrar no raio de acção

da porta ou do portão

automático enquanto o

mesmo se encontra em

funcionamento.

Aguardar que esteja comple-

tamente parado.

Não opor resistência ao mo-

vimento da porta ou do

portão porque pode causar

situações de perigo.

Não consentir às crianças de

brincar ou permanecer

próximo da porta ou do

portão automático.

Manter os rádiocomandos e/

ou qualquer outro dispositi-

vo de comando fora do

alcance das crianças, para

evitar que a automação pos-

sa ser accionada

involuntariamente.

ADVERTÊNCIAS PARA A

MANUTENÇÃO E

REPARAÇÃO

No caso de avaria e/ou mau

funcionamento do produto,

desligar a aparelhagem e

abster-se de efectuar

qualquer tentativa de

reparação ou intervenção

directa e contactar somente

pessoal profissionalmente

qualificado.

A falta de cumprimento de

quanto acima recomendado

pode dar origem a situações

de perigo.

Antes de efectuar qualquer

intervenção de limpeza,

manutenção ou reparação,

desligar a automação da rede

eléctrica e das eventuais

baterias de emergência.

Para garantir a eficiência da

instalação e para o seu

correcto funcionamento é

indispensável seguir as

indicações fornecidas pelo

construtor fazendo efectuar

por pessoal profissio-

nalmente qualificado a

manutenção periódica da

automação. Em particular

recomenda-se verificar perio-

dicamente o correcto

funcionamento de todos os

dispositivos de segurança.

Para a eventual reparação ou

substituição dos produtos

deverão ser utilizados

exclusivamente peças

sobresselentes originais

prescritas pelo fabricante.

As modificações ou as

alterações feitas a uma

instalação já existente devem

ser feitas seguindo as

indicações do construtor e

utilizando peças originais

prescritas pelo próprio

fabricante.

As intervenções de instalação,

manutenção e reparação,

devem ser registadas numa

ficha de manutenção, a qual

deverá ser conservada pelo

usuário.

Summary of Contents for F/12

Page 1: ...UCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O APPARECCHIATURA ELETTRONICA F 12 12 V DC PER CANCELLI A BATTENTE A UNA O DUE ANTE PLATINE...

Page 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Page 5: ...varia in funzione dell interruttore 3 presente sul programmatore PRG Con interrut tore 3 in posizione OFF la fotocellula ferma il cancello solo se in fase di chiusura invertendone il moto solo quando...

Page 6: ...pulso dal radiocomando o dal pulsante di passo passo morsetto 19 S1 Scheda del radioricevitore se sulla scheda sono presenti i 10 dip per la programmazione del codice impostare la stessa sequen za imp...

Page 7: ...rit toutes les entr es sont g r es par un circuit int gr programmable PAL L entr e d arr t borne 20 contact N F intervient sur la r initialisation du circuit int gr programmable Si elle reste ouverte...

Page 8: ...W 12 VDC Max load on flashing light output 15W 12 VDC Available current on photocell and accessories output 1A 12VDC All the inputs must be used as clean contacts since power is generated in the card...

Page 9: ...1 en posici n OFF corresponde a un retardo de 5 segundos en cierre del motor 1 para evitar que se superpongan las hojas en posici n ON se excluye este retardo por consiguiente los dos motores partir...

Page 10: ...n a em toda a zona ocupada pelo port o durante a movimenta o portanto importante efectuar perfeitamente a regula o de modo a obter na ponta extrema da folha uma for a mec nica m xima de 15 kg UNI 8612...

Page 11: ...quer de seguran a A entrada de stop borne 20 contacto N F al m de intervir no reset do circuito integrado program vel se permanece aberto n o fornece alimenta o bobina dos rel s e portanto pode ser ut...

Page 12: ...ith the final machine Poggio Rusco 1 June 1998 Managing Director Tiziano Toselli DECLARATION DE CONFORMITE CE POUR MACHINES Directive 89 392 CEE Annexe II partie B INTERDICTION DE MISE EN SERVICE Le c...

Page 13: ...bjeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89...

Page 14: ...e individuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage L...

Page 15: ...uefois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra a...

Page 16: ...cidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este r dio receptor conforme s seguintes Directivas CEE ETS 300...

Reviews: