background image

ottenere nel punto estremo dell’anta una forza massima di 15 Kg

(UNI 8612).

Lampada spia:

 Si accende quando inizia la fase di apertura del

cancello e rimane accesa per tutta la sosta (cancello fermo aperto

senza intervento del pulsante di stop); all’inizio della chiusura si

spegne.

Lampeggiatore:

 Si accende alla partenza di un motore e si spegne

allo arresto dell’ultimo motore.

DISPOSITIVI DI PROGRAMMAZIONE, REGOLAZIONE

E PROTEZIONE

Programmazioni:

PRG:

 programmatore a 6 interruttori montato sulla scheda di logi-

ca 

S2

 che consente di programmare tutte le funzioni dell’apparec-

chiatura ad esclusione del tempo di lavoro degli operatori che è già

memorizzato nel microprocessore che gestisce la logica di funzio-

namento.

Interruttore 1:

se in posizione OFF è inserito un ritardo di 5 secondi

in chiusura del motore 1 per evitare l’accavallamento delle ante; se

in posizione ON questo ritardo viene escluso, pertanto i due motori

partiranno contemporaneamente. Se viene utilizzato solamente un

motore, l’interruttore deve essere in posizione ON.

Interruttore 2:

 (in funzione solo se interr. 4 è in “ON”) se in posizio-

ne OFF imposta un tempo di pausa prima della richiusura automa-

tica di 1 minuto; se in posizione ON imposta un tempo di pausa di

30 secondi.

Interruttore 3:

 se in posizione OFF la fotocellula è abilitata al fun-

zionamento solo in chiusura; se in posizione ON la fotocellula è

abilitata sia in apertura che in chiusura.

Interruttore 4:

 se in posizione OFF la chiusura automatica è esclu-

sa (il cancello si richiude solamente dando un impulso dal pulsan-

te o dal radiocomando); se in posizione ON la chiusura automatica

è abilitata, ed il cancello richiuderà dopo il tempo impostato dal-

l’interruttore 2, oppure dando un impulso dal pulsante o dal

radiocomando se l’interruttore 5 è in posizione OFF.

Interruttore 5:

 se in posizione OFF è abilitata la logica di funziona-

mento sequenziale apre-stop-chiude e viceversa; se in posizione

ON il pulsante di passo-passo (N) eseguirà la sola apertura: la chiu-

sura è automatica.

Interruttore 6:

 se vengono utilizzati 2 motori deve essere in posi-

zione OFF; se viene utilizzato solamente 1 motore deve essere in

posizione ON.

Regolazioni:

T1 TRIMMER

 per la regolazione della forza massima degli operato-

ri: ruotando in senso orario aumenta la forza, ruotando in senso

antiorario diminuisce.

Protezioni:

F1

 fusibile da F3,15 A a protezione di tutta l’alimentazione 220-

230 V 50-60 Hz.

F2

 fusibile da F10 A posto a protezione della batteria 12 V

F3

 fusi-

bile da F5 A posto a protezione dell’uscita 12 Vcc dell’apparecchia-

tura.

SPIE LUMINOSE (LED) PER IL CONTROLLO FUNZIONALE

L1

 - Led rosso - Fotocellula: è acceso quando la fotocellula è ali-

mentata ed allineata; è spento quando la fotocellula è intercettata

oppure non è allineata o infine non è alimentata.

L2

 - Led rosso - Pulsante di stop: è acceso quando il pulsante non

è pigiato (contatto chiuso); è spento quando viene pigiato il pul-

sante di stop oppure quando non è collegato. Se questo Led è

spento l’apparecchiatura non effettua nessuna funzione.

L3

 - Led verde - Pulsante di start: si accende solo quando arriva un

impulso dal radiocomando o dal pulsante di passo-passo (morsetto

19).

S1 Scheda del radioricevitore:

 se sulla scheda sono presenti i 10

dip per la programmazione del codice, impostare la stessa sequen-

za impostata sul trasmettitore; se i 10 dip non sono presenti il

radioricevitore è ad autoapprendimento, pertanto seguire le istru-

zioni riportate alla fine del presente libretto.

CARATTERISTICHE TECNICHE

L’apparecchiatura può funzionare con alimentazione di rete a 220-

230 V 50-60 Hz e con batteria a 12 Vcc.

La batteria tampone da 1,9/2,1 Ah che può essere inserita nel con-

tenitore dell’apparecchiatura, non è necessaria per un buon fun-

zionamento del cancello, ma interviene solo in mancanza di ali-

mentazione di rete per garantire il funzionamento del cancello per

20 cicli completi continui in condizioni ottimali.

Range di temperatura: da -20 a +70

 °

C

Umidità: < 95% senza condendazione

Tensione di alimentazione: 220-230 V 50-60 Hz e 12 Vcc

Assorbimento massimo della scheda (esclusi motori, lampade ed

accessori esterni): 70 mA

Microinterruzioni di rete (a max. carico e min. tensione di alimenta-

zione): 20 mS

Potenza massima all’uscita di ogni motore: 70 W 12 Vcc

Carico max. all’uscita lampada spia: 3 W 12 Vcc

Carico max. all’uscita lampeggiatore: 15 W 12 Vcc

Corrente disponibile all’uscita alimentazione fotocellula ed acces-

sori: 1 A 12 Vcc

Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè

l’alimentazione è generata internamente alla scheda ed è predispo-

sta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforza-

to rispetto alle parti in tensione.

Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato

programmabile (PAL), sia quelli di carattere funzionale che quelli di

sicurezza.

L’ingresso di stop (morsetto 20 contatto N.C.) oltre ad intervenire

sul reset del circuito integrato programmabile, se rimane aperto

non fornisce alimentazione alla bobina dei relè, quindi può essere

utilizzato per bloccare incondizionatamente il motore in situazioni

di pericolo per l’utilizzatore.

6

SCHEDA LOGICA

F

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES A LA PLATINE

A/B)

 Alimentation 220-230 V 50-60 Hz: raccorder aux bornes 1 et 2.

C)

 Conducteur de terre: raccorder à la borne 3.

D)

 Moteur 1 12 Vcc: raccorder aux bornes 4 et 5.

E)

 Moteur 2 12 Vcc: raccorder aux bornes 6 et 7.

F)

 Sortie 12 Vcc pour le raccordement de la batterie tampon:

raccorder la borne 8 au pôle négatif (noir) de la batterie et la

borne 9 à son pôle positif.

G)

 Sortie 12 Vcc pour l’alimentation des cellules photo-électriques,

etc.: raccorder le négatif (-) à la borne 10 et le positif (+) à la

borne 11.

H)

 Sortie 12 Vcc pour le raccordement de l’électroserrure

fonctionnant pendant 3 secondes au début de la phase d’ouver-

ture du portail: raccorder aux bornes 12 et 13.

I)

 Sortie 12 Vcc pour le raccordement du voyant lumineux indiquant

que le portail est ouvert: raccorder aux bornes 14 et 15.

L)

 Clignotant 12 Vcc: raccorder aux bornes 16 et 17.

M)

 Fil commun des boutons-poussoirs et cellules photo-électriques:

borne 18.

N)

 Contact N.O. du bouton-poussoir pour la commande séquentielle

d’ouverture-arrêt-fermeture et vice versa ou seulement d’ouver-

ture en mettant l’interrupteur 5 du programmateur PRG sur la

position «ON»: raccorder aux bornes 18 et 19.

O)

 Contact N.F. du bouton-poussoir d’arrêt: raccorder aux bornes

18 et 20.

Summary of Contents for F/12

Page 1: ...UCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O APPARECCHIATURA ELETTRONICA F 12 12 V DC PER CANCELLI A BATTENTE A UNA O DUE ANTE PLATINE...

Page 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Page 5: ...varia in funzione dell interruttore 3 presente sul programmatore PRG Con interrut tore 3 in posizione OFF la fotocellula ferma il cancello solo se in fase di chiusura invertendone il moto solo quando...

Page 6: ...pulso dal radiocomando o dal pulsante di passo passo morsetto 19 S1 Scheda del radioricevitore se sulla scheda sono presenti i 10 dip per la programmazione del codice impostare la stessa sequen za imp...

Page 7: ...rit toutes les entr es sont g r es par un circuit int gr programmable PAL L entr e d arr t borne 20 contact N F intervient sur la r initialisation du circuit int gr programmable Si elle reste ouverte...

Page 8: ...W 12 VDC Max load on flashing light output 15W 12 VDC Available current on photocell and accessories output 1A 12VDC All the inputs must be used as clean contacts since power is generated in the card...

Page 9: ...1 en posici n OFF corresponde a un retardo de 5 segundos en cierre del motor 1 para evitar que se superpongan las hojas en posici n ON se excluye este retardo por consiguiente los dos motores partir...

Page 10: ...n a em toda a zona ocupada pelo port o durante a movimenta o portanto importante efectuar perfeitamente a regula o de modo a obter na ponta extrema da folha uma for a mec nica m xima de 15 kg UNI 8612...

Page 11: ...quer de seguran a A entrada de stop borne 20 contacto N F al m de intervir no reset do circuito integrado program vel se permanece aberto n o fornece alimenta o bobina dos rel s e portanto pode ser ut...

Page 12: ...ith the final machine Poggio Rusco 1 June 1998 Managing Director Tiziano Toselli DECLARATION DE CONFORMITE CE POUR MACHINES Directive 89 392 CEE Annexe II partie B INTERDICTION DE MISE EN SERVICE Le c...

Page 13: ...bjeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89...

Page 14: ...e individuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage L...

Page 15: ...uefois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra a...

Page 16: ...cidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este r dio receptor conforme s seguintes Directivas CEE ETS 300...

Reviews: