background image

3

I

UK

F

P

E

I dispositivi di sicurezza

(fotocellule, coste sensibili,

stop di emergenza, ecc.) de-

vono  essere installati tenen-

do in considerazione le

normative in vigore, l'am-

biente di installazione, la lo-

gica di funzionamento del

sistema, e le forze sviluppate

dalla porta o cancello auto-

matico. I dispositivi di sicu-

rezza devono ottemperare

alle norme vigenti e permet-

tono di proteggere eventuali

zone di schiacciamento,

convogliamento ed in gene-

rale di pericolo, dell'automa-

zione. Ogni impianto deve

avere l'identificazione visibi-

le (cartello, etichetta, ecc.) dei

dati identificativi del prodot-

to e l'eventuale presenza di

comandi automatici a distan-

za. Al momento dell’instal-

lazione occorre prevedere un

interruttore onnipolare con

distanza d'apertura dei con-

tatti uguale o superiore a

3mm. Verificare che a monte

dell'impianto elettrico vi sia

un interruttore differenziale

con soglia da 0,03 A.

Collegare l'automazione ad

un efficace impianto di mes-

sa a terra eseguito come pre-

visto dalle vigenti norme di

sicurezza.

Gi.Bi.Di. declina ogni re-

sponsabilità ai fini della si-

curezza e del buon funzio-

namento dell'automazione,

nel caso i componenti utiliz-

zati nell'impianto non siano

quelli prescritti dal costrut-

tore stesso.

AVVERTENZE PER L'USO

Questo prodotto dovrà esse-

re destinato solo all'uso per

il quale è stato espressa-

mente concepito. Ogni altro

uso è da considerarsi im-

proprio e quindi pericoloso.

Gi.Bi.Di. non può essere con-

siderata responsabile per

eventuali danni causati da usi

impropri, erronei ed irragio-

nevoli.

L'installatore deve fornire

tutte le informazioni relative

al funzionamento manuale

del sistema in caso di emer-

genza e consegnare all'uten-

te utilizzatore dell'impianto

le istruzioni d'uso.

Evitare di operare in prossi-

mità delle cerniere o organi

meccanici in movimento che

possono generare situazioni

di pericolo per la facilità con

cui afferrano parti del corpo

motoriser, ni des  déforma-

tions qui pourraient se pro-

duire pendant l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité

(cellules photo-électriques,

barres pal-peuses, arrêt

d’urgence,...) doivent être

installés conformément aux

normes en vigueur, au milieu

d’installation, à la logique de

fonctionnement du système

et aux forces engendrées par

la porte ou le portail auto-

matique.Les dispositifs de

sécurité, qui doivent être

conformes aux normes en

vigueur, permettent de

protéger les zones d’écrase-

ment, d’entraînement et de

danger en général de

l’automatisme. Chaque

installation doit porter une

pancarte, étiquette ou autre

indiquant les données

d’identification du produit

ainsi que la présence

éventuelle de commandes

automatiques à distance.

Lors de l’installation, il est

nécessaire de munir le

système d’un interrupteur

omnipolaire ayant une ouver-

ture des contacts égale ou

supérieure à 3 mm.

S’assurer qu’un interrupteur

différentiel avec seuil de

0,03A a été installé en amont

de l’installation électrique.

Raccorder l’automatisme à

un système de prise de terre

efficace et exécuté conformé-

ment aux normes de sécurité

en vigueur. Gi.Bi.Di. décline

toute responsabilité con-

cernant la sécurité et le bon

fonctionnement de l’automa-

tisme au cas où les pièces

utilisées dans l’installation

ne correspondraient pas à

celles qui sont expressément

prévues par le Fabricant.

AVERTISSEMENTS POUR

L’UTILISATION

Ce produit ne peut être

utilisé que pour ce à quoi il

est expressément prévu.

Toute autre utilisation doit

être considérée comme

étant impropre et donc

dangereuse.

Gi.Bi.Di. ne peut être tenu

responsable pour tout

dommage dû à une utilisa-

tion impropre, erronée ou

déraisonnable. L’installateur

devra fournir tous les ren-

seignements concernant le

fonctionne-ment manuel du

système en cas d’urgence et

remettre son mode d’emploi

à l’utilisateur de l’installa-

tion. Eviter de travailler à

proximité des charnières ou

des pièces mécaniques

mobiles qui risquent d’en-

gendrer des situations de

danger, à  cause  de   la facilitè

occurring during use.

The safety devices (photocell,

sensitive frames, emergency

stop, etc.) must be installed

in consideration of the

regulations in force, the

installation environment, the

functioning logic of the

system, and the forces

developed by the automatic

door or gate.

The safety devices must

comply with current regula-

tions, and allow protecting

any crushing and entrain-

ment zones,  and danger

zones in general.

Each system must visibly be

identified (sign, label, etc.)

by the product identification

data and any automatic re-

mote control commands

present.

At the time of installation, an

omnipolar switch must be

fitted with a contact opening

distance equal to or greater

than 3 mm.

Check that upstream of the

electrical system a differential

switch with a threshold of

0.03A is installed.

Connect the automation to an

efficient earthing system as

provided by the safety regu-

lations in force.

Gi.Bi.Di. declines all respon-

sibility for the safety and

good functioning of the

automation in case the

components used in the

system are not those speci-

fied by the manufacturer.

UTILIZATION WARNINGS

This product is intended only

for such use for which it was

expressly designed. Any

other use is to be

considered improper and

therefore dangerous.

Gi.Bi.Di. cannot be held

responsible for any damage

caused by improper,

incorrect and unreasonable

use.

The installer must supply all

the information relative to

manual functioning of the

system

in case of emergency, and

supply the user with the

instruction manual.

Avoid working near the

hinges  or  moving mecha-

nical devices,  which may

generate conditions of

danger, since the body or

garments are easily caught

up and difficult to release.

Do not enter the range of

action of the automatic door

Los dispositivos de segu-

ridad (fotocélulas, bandas

sensibles, stop de emer-

gencia, etc.) deben ser

instalados teniendo en cuenta

la normativa en vigencia, el

ambiente de instalación, la

lógica de funcionamiento del

sistema y las fuerzas

desarrolladas por la puerta o

cancela automática.

Los dispositivos de segu-

ridad deben respetar las

normas vigentes y permiten

proteger eventuales zonas

contra aplastamiento, arrastre

y de peligro general del

sistema. Cada sistema debe

tener indicado visiblemente

(mediante cartel, etiqueta,

etc.) los datos de identifi-

cación del producto y la

eventual presencia de man-

dos automáticos a distancia.

Durante el montaje, prever un

interruptor omnipolar con

distancia de abertura de los

contactos igual o superior a

3 mm.

Comprobar que antes de la

instalación eléctrica exista un

interruptor diferencial con

límite de 0,03 A. Conectar el

sistema a una conexión a

tierra eficiente realizada

según las prescripciones de

las normas de seguridad

vigentes. Gi.Bi.Di. declina

toda responsabilidad referida

a la seguridad y el funcio-

namiento correcto del siste-

ma, en caso que los compo-

nentes utilizados en el mismo

no correspondan a los

prescritos por el fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL

USO

Este sistema deberá ser

destinado sólo al uso para

el cual ha sido concebido;

cualquier otro uso debe

considerarse indebido y por

consiguiente peligroso.

Gi.Bi.Di. no puede ser

considerada responsable por

eventuales daños ocasio-

nados por uso indebido,

erróneo e irrazonable.

El instalador debe suministrar

todas las informaciones

relativas al funcionamiento

manual del sistema en caso

de emergencia y entregar al

usuario las instrucciones para

el uso. No intervenir cerca de

bisagras u órganos mecá-

nicos en movimiento que

puedan generar situaciones

de peligro debido a la facilidad

con la cual pueden aferrar

partes del cuerpo o las ropas

y por la dificultad para

liberarse de los mismos.

No entrar en el radio de

stop de emergência, etc.)

devem ser instalados tendo

em consideração as normas

de segurança em vigor, o am-

biente de instalação, a lógica

de funcionamento do siste-

ma e as forças exercidas pela

porta ou pelo portão

automático. Os dispositivos

de segurança devem respeitar

as normas em vigor e

permitem proteger eventuais

áreas contra o perigo de

esmagamento, arrastamento

e outros perigos em geral

relacionados com a

automação. Cada instalação

deve possuir a identificação

visual (placas, etiquetas,

avisos, etc.) dos dados de

identificação do produto e a

eventual presença de

comandos automáticos à

distância. Em ocasião da

instalação é necessário prever

um interruptor omnipolar

com distância de abertura

dos contactos igual ou

superior a 3 mm. Verificar

que a montante da instalação

eléctrica esteja montado um

interruptor diferencial com li-

mite de 0,03A.

Ligar a automação a uma

eficaz instalação de Terra,

realizada de acordo com as

normas de segurança em

vigor.

A Gi.Bi.Di. declina qualquer

responsabilidade em termos

de segurança e do bom

funcionamento da

automação, no caso em que

os componentes utilizados na

instalação não sejam aqueles

prescritos pelo próprio

fabricante,

ADVERTÊNCIAS DE USO.

Este produto é destinado

somente para o uso para o

qual foi expressamente

concebido. Qualquer outras

forma de uso é considerada

imprópria e portanto

perigosa.

A Gi.Bi.Di. não pode ser

considerada responsável por

eventuais danos causados

por usos impróprios, errados

e irracionais.

O instalador deve fornecer

todas as informações relativas

ao funcionamento manual do

sistema no caso de

emergência e entregar as

instruções de uso ao usuário

da instalação.

Evitar trabalhar próximo das

dobradiças e dos orgãos em

movimento que podem pro-

vocar situações de perigo

quer devido à facilidade com

que prendem partes do cor-

po e peças de vestuário quer

devido à dificuldade de

libertação em caso de

retenção.

Summary of Contents for F/12

Page 1: ...UCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O APPARECCHIATURA ELETTRONICA F 12 12 V DC PER CANCELLI A BATTENTE A UNA O DUE ANTE PLATINE...

Page 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Page 5: ...varia in funzione dell interruttore 3 presente sul programmatore PRG Con interrut tore 3 in posizione OFF la fotocellula ferma il cancello solo se in fase di chiusura invertendone il moto solo quando...

Page 6: ...pulso dal radiocomando o dal pulsante di passo passo morsetto 19 S1 Scheda del radioricevitore se sulla scheda sono presenti i 10 dip per la programmazione del codice impostare la stessa sequen za imp...

Page 7: ...rit toutes les entr es sont g r es par un circuit int gr programmable PAL L entr e d arr t borne 20 contact N F intervient sur la r initialisation du circuit int gr programmable Si elle reste ouverte...

Page 8: ...W 12 VDC Max load on flashing light output 15W 12 VDC Available current on photocell and accessories output 1A 12VDC All the inputs must be used as clean contacts since power is generated in the card...

Page 9: ...1 en posici n OFF corresponde a un retardo de 5 segundos en cierre del motor 1 para evitar que se superpongan las hojas en posici n ON se excluye este retardo por consiguiente los dos motores partir...

Page 10: ...n a em toda a zona ocupada pelo port o durante a movimenta o portanto importante efectuar perfeitamente a regula o de modo a obter na ponta extrema da folha uma for a mec nica m xima de 15 kg UNI 8612...

Page 11: ...quer de seguran a A entrada de stop borne 20 contacto N F al m de intervir no reset do circuito integrado program vel se permanece aberto n o fornece alimenta o bobina dos rel s e portanto pode ser ut...

Page 12: ...ith the final machine Poggio Rusco 1 June 1998 Managing Director Tiziano Toselli DECLARATION DE CONFORMITE CE POUR MACHINES Directive 89 392 CEE Annexe II partie B INTERDICTION DE MISE EN SERVICE Le c...

Page 13: ...bjeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89...

Page 14: ...e individuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage L...

Page 15: ...uefois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra a...

Page 16: ...cidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este r dio receptor conforme s seguintes Directivas CEE ETS 300...

Reviews: