background image

Luminaire d´extérieur avec détecteur de mouvement LLZ

Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi 
et le conserver !
En achetant cet article, vous avez choisi un 
produit GEV de haute qualité. Pour l‘utiliser 
dans les meilleures conditions, veuillez 
lire attentivement cette notice. Conservez 
soigneusement cette dernière en vue d‘une 
consultation future. Ce produit ne doit être 
utilisé que dans les conditions prévues par 
le présent mode d‘emploi. Toute modifi cation 
(physique, esthétique, etc.) du produit entraîne 
l‘annulation de la garantie.
 

Fonctionnement

Le détecteur de mouvement utilise la technologie 
infrarouge passive. Le projecteur s‘allume dès 
que le capteur infrarouge passif perçoit une 
source de chaleur en mouvement dans sa zone 
de détection. Les sources de chaleur immobiles, 
en revanche, n‘ont aucun effet sur le détecteur 
de mouvement. L‘interrupteur crépusculaire 
réglable permet d‘activer ou de désactiver 
automatiquement ce dernier en fonction d‘un 
seuil de luminosité prédéfi ni. Le programmateur 
intégré permet de régler la durée d‘allumage.

Consignes de sécurité

L‘installation de ce produit doit 
impérativement être effectuée par 
un spécialiste et conformément aux 
prescriptions en vigueur.

L‘alimentation électrique doit obligatoirement 
être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant 
toute la durée de l‘installation. 

Le câble d‘alimentation ne doit être soumis à 
aucune tension.

La garantie ne couvre en aucun cas les 
dommages dus à un non-respect de la présente 
notice. Nous déclinons par ailleurs toute 
responsabilité quant aux éventuels dommages 
indirects. De même, nous ne pourrons être tenus 
pour responsables des éventuels dommages 
matériels ou blessures corporelles résultant de 
manipulations inappropriées ou du non-respect 
des consignes de sécurité. Dans de tels cas de 
fi gure, tout recours en garantie sera exclu.
En outre, pour des raisons de sécurité et de 
conformité, le démontage et la modifi cation  du 
produit sont interdits.

Lieu de montage et positionnement

On obtient la meilleure détection quand les
déplacements se font perpendiculairement au
détecteur. C‘est pourquoi le détecteur de
déplacement devrait toujours être monté de telle 
sorte que les personnes ne se déplacent pas face 
au détecteur.

Installation

Ôtez le cache 

(fi g.  B)

 et la protection 

(fi g.  C)

Marquez les emplacements des perçages

(fi g. D)

. Introduisez le câble de raccordement dans 

le manchon en caoutchouc. Fixez le luminaire au 
mur 

(fi g.  E)

. Raccordez le câble d‘alimentation 

conformément au schéma électrique 

(fi g.  F)

Pour ajouter un appareil, utilisez PE, N et L‘. Fixez 
la protection et installez la source lumineuse. 
Fixez le cache/cadre sur le support du luminaire 

(fi g. G)

. Remettez en place le fusible secteur.

Mode de test/test de mouvement

Le mode Test/Test de mouvement vous permet 
d‘établir avec précision la zone de détection 
souhaitée. Réglez la molette 

TIME

 sur le minimum 

et la molette L

UX

 sur le symbole représentant un 

soleil 

(fi g.  K)

. Si le luminaire est raccordé à un 

interrupteur, allumez-le. Le système procède à 
un test automatique d‘une durée de 40 secondes 
environ. Pendant le test, l‘appareil raccordé reste 
allumé. Lorsqu‘il s‘éteint, un test de mouvement 
démarre. À présent, en cas de mouvement, 
l‘appareil s‘active pendant 5 secondes environ, 
indépendamment de la luminosité ambiante (à 
chaque mouvement, le luminaire se rallumera 
pendant 5 secondes). 
Le détecteur de mouvement peut être orienté 
horizontalement 

(fi g. I)

Une fois le détecteur de mouvement orienté, vous 
pouvez poursuivre les réglages.

Réglages (fi g. H) 

LUX

 Interrupteur crépusculaire de 10 - 1000 lux 

env. 

TIME

 permet de régler la durée d‘allumage entre 

5 s et 5 min. 

Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être 
jeté avec les ordures ménagères. Les
propriétaires d‘équipements électriques ou 
électroniques usagés ont en effet l‘obligation

légale de les déposer dans un centre de collecte
sélective. Informez-vous auprès de votre
municipalité sur les possibilités de recyclage. 

Caractéristiques techniques

Zone de détection  

120°

Portée  

env. 8 m

Durée d‘activation   

env. 5 s à 5 min, réglage en continu 

Interrupteur crépusculaire  

env. 10 à 1000 Lux, réglage en continu

Raccordement au réseau 

230 V ~, 50 Hz

Puissance 

ampoules à incandescence, halogènes, E 27 - 60 W max.

 

ampoules fl uorescentes, à économie d‘énergie, E 27 - 23 W max.

Puissance de coupure  
supplémentaire 

ampoules à incandescence, halogènes - 500 W max.

 ampoules 

fl uorescentes, à économie d‘énergie - 200 W max. 

Type de protection 

IP 44

Classe de protection 

II

Hauteur de montage recommandée 

1,8 m

 

Modifi cations techniques et optiques réservées sans avertissement préalable.

Analyse d‘incidents – Conseils pratiques

Incident

 

 

Cause

 

Remède

La lampe s‘allume à  

Réglage de la zone de détection  

Régler la zone de détection

retardement 

 

Déplacement frontal 

en tournant le senseur

La portée maximale  

Le détecteur est monté trop bas  

Montage plus haut

n‘est pas atteinte 

La différence entre la température

  

 

 

ambiante et la source de chaleur est

  

 

 

trop  faible

La lampe s‘allume en 

Mouvements de chaleur continuels:

permanence ou  

Dans la zone de détection se trouvent des

allumage non désiré  

points qui ne doivent pas être détectés,

du projecteur   

comme par exemple des trottoirs, rues,

  

 

 

arbres, etc. Modifi cation soudaine de

  

 

 

sources de chaleur à cause d‘une tempête,

  

 

 

de la pluie ou de ventilateurs. Infl uence par

  

 

 

rayonnement solaire direct / indirect.

Pas de réaction au   

Moteur de véhicule pas encore chaud

passage de véhicule 

Moteur comportant une forte isolation

6

7

Gutkes GmbH

Owiedenfeldstr. 2 a
30559 Hannover
Allemagne

Postfach 730 308
30552 Hannover
Allemagne

Fax: +49(0) 511 / 958 58 05

 

www.gev.de
[email protected]

D

U

A

TR

CZ

SK

SL

O

RO

P

PL

L

T

L

V

ES

T

GR

RUS

FIN

DK

S

E

I

NL

F

GB

H

Summary of Contents for LLZ 000308

Page 1: ...Typ LLZ 000322 Typ LLZ 000308 05 2011 UW Gutkes GmbH Owiedenfeldstr 2 a 30559 Hannover Postfach 730 308 30552 Hannover Germany www gev de service gev de ...

Page 2: ...A B D E C ca 8 m F H J I K L N PE L G 30 30 ...

Page 3: ...braucher anschließen Montieren Sie den Berührungsschutz und schrauben das Leuchtmittel ein Setzen Sie die Abdeckung gemäß Abb G auf das Leuchtenunterteil Schalten Sie die Stromkreissicherung wieder ein Test Modus Gehtest Dieser Test Modus Gehtest hilft Ihnen den gewünschten Erfassungsbereich individuell einzustellen Stellen Sie den Regler TIME auf Minimum und den Regler LUX auf Sonne Abb K Falls d...

Page 4: ...test This test mode walk test is designed to help you individually set the desired field of detection Set the controller TIME to minimum and LUX to sun Fig K If the light is switched on via a separate switch turn this on A self test is then initiated lasting approx 40 seconds The connected device will remain on throughout this time When the device turns off the walk test will begin The device will ...

Page 5: ...st Test de mouvement vous permet d établir avec précision la zone de détection souhaitée Réglez la molette TIME sur le minimum et la molette LUX sur le symbole représentant un soleil fig K Si le luminaire est raccordé à un interrupteur allumez le Le système procède à un test automatique d une durée de 40 secondes environ Pendant le test l appareil raccordé reste allumé Lorsqu il s éteint un test de...

Page 6: ...oals in fig G op de lampvoet Zet de stroomkringbeveiliging weer aan Testmodus bewegingstest Deze testmodus bewegingstest helpt u de gewenste detectiezone individueel in te stellen Zet regelaar TIME op minimum en LUX op zon fig K Is de lamp via een afzonderlijke schakelaar aangesloten zet deze dan aan Nu begint een zelftest van ongeveer 40 seconden Gedurende deze tijd is de aangesloten verbruiker con...

Page 7: ...co Modalità di test Test di movimento La modalità test test movimento aiuta a impostare individualmente l ambito di acquisizione desiderato Impostare il regolatore TIME sul minimo e LUX su sole Fig K Nel caso la lampada sia collegata tramite interruttore separato questo deve essere attivato Inizierà un autotest della durata di ca 40 secondi In questo periodo l utenza collegata è costantemente atti...

Page 8: ...ción como se indica en el esquema de conexiones fig F Es posible conectar un receptor adicional mediante los cables PE N L Monte la protección contra contactos y enrosque la bombilla Coloque la cubierta en la parte inferior de la lámpara como se indica en la fig G Vuelva a conectar el fusible de circuito Modo de prueba Prueba de funcionamiento El Modo de prueba Prueba de funcionamiento le ayudará a ...

Page 9: ...G Koppla in strömkretsen igen Testläge gångtest Detta testläge gångtest hjälper dig att ställa in önskat bevakningsområde individuellt Ställ in reglaget TIME på minimum och LUX på solsken fig K Om belysningsarmaturen är ansluten med en separat brytare slår du på denna Nu börjar ett självtest som tar ca 40 sekunder Under denna tid är den anslutna förbrukaren konstant tillkopplad När förbrukaren från...

Page 10: ...erdel som vist i fig G Slå strømkredssikringen til igen Testtilstand gangtest Denne test modus gangtest hjælper dig til at indstille den ønskede detekteringsvinkel individuelt Indstil regulatoren TIME på minimum og regulatoren LUX på sol fig K Hvis lampen er tilsluttet via et separat relæ skal du tænde for det En selvtest der varer ca 40 sekunder går i gang I dette tidsrum er det tilsluttede forbrug...

Page 11: ...erkkopiirin sulake jälleen päälle Testitila Kävelytesti Tämä testitila kävelytesti auttaa säätämään halutun tunnistusalueen yksilöllisesti Aseta TIME säädin minimiin ja LUX säädin aurinkoon kuva K Jos valaisin on liitetty erillisellä kytkimellä kytke se päälle Alkaa n 40 sekuntia kestävä itsetestaus Tänä aikana liitetty käyttölaite on jatkuvasti päällä Kun käyttölaite sammuu alkaa kävelytesti Käyt...

Page 12: ...тельность включения настраивается с помощью встроенного таймера Указания по технике безопасности Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом общепринятых государственных предписаний по установке Процедура монтажа должна осуществляться только при отключенном напряжении для чего следует обязательно выключить предохранитель электрической цепи Проверьте чтобы силовой кабель был отсое...

Page 13: ...ε το σχέδιο συνδεσμολογίας εικ F Μέσω PE N L Προστατευτική γείωση Ουδέτερο Φάση μπορείτε να συνδέσετε έναν ακόμα καταναλωτή Τοποθετήστε τη διάταξη προστασίας επαφής και βιδώστε το λαμπτήρα Τοποθετήστε το κάλυμμα σύμφωνα με την εικ G στο κάτω μέρος του λαμπτήρα Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια ηλεκτρικού κυκλώματος Λειτουργία ελέγχου δοκιμή κίνησης Η συγκεκριμένη λειτουργία ελέγχου δοκιμή κίνησης σα...

Page 14: ...žiim liikumistest aitab teil individuaalselt sättida soovitud jälgimispiirkonda Seadke regulaatorTIME miinimumile ja regulaator LUX päikesevalgusele joonis K Kui valgusti on ühendatud eraldi lüliti kaudu lülitage see sisse Algab umbes 40 sekundit kestev enesetest Sel ajal on ühendatud tarbija pidevalt sisse lülitatud Kui tarbija välja lülitub algab liikumistest Tarbija lülitub nüüd valgustugevuses...

Page 15: ...ļas Ieslēdziet elektriskās ķēdes drošības sistēmu Testa režīms pārvietošanās tests Šis testa režīms pārvietošanās tests palīdz individuāli uzstādīt vēlamo fiksēšanas lauku Uzstādiet regulatoru TIME uz minimumu un slēdzi LUX uz sauli att K Ja esat pievienojis lampu caur atsevišķu slēdzi ieslēdziet to Sākas apm 40 sekundes garš automātiskais tests Šajā laikā pieslēgtā strāvu patērējošā iekārta ir nep...

Page 16: ...ykite ant minimumo o reguliatorių LUX ant Saulės simbolio pav K Jeigu žibintas yra prijungtas per atskirą daviklį tuomet jį įjunkite Prasidės maždaug 40 sekundžių trunkantis savarankiškas prietaiso patikrinimas Tuo metu prijungtas vartotojas yra nuolat įjungtas Kai vartotojas išsijungia prasideda ėjimo testas Dabar vartotojas įsijungs maždaug 5 sek kiekvieno judesio metu nepriklausomai nuo aplinko...

Page 17: ...wietleniowy Nasadź osłonę na element oświetleniowy na dolną część oprawy oświetleniowej zgodnie z rys G Włącz z powrotem zabezpieczenie obwodu prądowego Tryb testowy test przejścia Tryb testowy test przejścia pozwala użytkownikowi indywidualnie ustawić żądany obszar detekcji Ustaw regulator TIME na minimum a regulator LUX na słońce rys K Jeśli oprawa oświetleniowa jest podłączona przez oddzielny w...

Page 18: ...entuais contactos e enrosque a lâmpada Coloque a cobertura de acordo com a Fig G sobre a base Volte a ligar o fusível do circuito de corrente Modo de teste teste de passagem Este modo de teste teste de passagem ajuda o a ajustar individualmente o campo de detecção desejado Posicione o regulador TIME no mínimo e o regulador LUX no sol Fig K Caso a lâmpada esteja ligada por via de um interruptor sep...

Page 19: ...ie şi fixaţi din nou cu şuruburi lampa Montaţi carcasa conform Fig G pe partea inferioară a lămpii Activaţi din nou siguranţa circuitului electric Mod testare test mers Acest mod de testare test mers vă ajută să reglaţi aria individuală de detectare dorită Setaţi comutatorul TIME la minim şi regulatorul LUX în dreptul simbolului soare Fig K Dacă aţi conectat lampa la un comutator activaţi acest com...

Page 20: ... na spodnji del svetilke kot kaže slika G Ponovno vklopite varovalko za električni tokokrog Testni način test gibanja Ta testni način test gibanja pomaga pri nastavitvi želenega območja zaznavanja Regulator TIME nastavite na minimum regulator LUX pa na sonce sl K Če je svetilka priključena prek ločenega stikala ga vklopite Začne se samodejni preizkus ki traja pribl 40 sekund V tem času je priključ...

Page 21: ...iedok Na spodnú časť svietidla nasaďte kryt podľa obr G Zapnite znova poistku prúdového obvodu Testovací režim test chôdze Tento testovací režim test chodu vám pomôže individuálne nastaviť želanú zaznamenávanú oblasť Nastavte regulátor TIME na minimum a LUX na slnko obr K V prípade že svietidlo je pripojené cez samostatný spínač zapnite ho Teraz začne cca 40 sekúnd trvajúci samostatný test V tomto...

Page 22: ... proudového okruhu Testovací režim test chůze Tento testovací režim test chůze Vám pomůže individuálně nastavit požadovanou oblast dosahu Nastavte regulátory TIME na minimum a LUX na sluníčko obr K Je li svítidlo připojeno přes sa mostatný spínač zapněte jej Začne vlastní test trvající cca 40 vteřin V tomto čase je připojený spotřebič trvale zapnutý Jakmile se spotřebič vypne započne test chůze sp...

Page 23: ...ını yeniden açın Test Modu Çalışma testi Bu test modu çalışma testi arzu ettiğiniz kişisel algılama alanını ayarlamanıza yardımcı olur TIME ayar düğmesini en düşük seviyeye ve LUX ayar düğmesini güneş ayarına getirin şekil K Lamba ayrı bir şalter ile bağlı ise bu şalteri açın Yakl 40 saniye süren bir otomatik test başlar Bu süre içerisinde bağlı olan tüketici devamlı açıktır Tüketici kapandığında ...

Page 24: ...ника Знову ввімкніть запобіжник електричного ланцюга Режим тестування перевірка роботи Режим тестування та перевірка роботи допомагають відрегулювати необхідний кут охоплення Встановіть регулятор TIME у мінімальне положення та регулятор LUX на символ сонця рис K Якщо світильник під єднано через окремий вимикач увімкніть його Почнеться самостійна перевірка тривалістю прибл 40 секунд Протягом цього ...

Page 25: ...sználót is csatlakoztathat Szerelje fel az érintkező burkolatot és hajtsa be a világító anyagot Állítsa a burkolatot a G ábra szerint a világító alsó részre Kapcsolja be ismét az áramkört Teszt mód Működési teszt Ez a teszt mód működési teszt segít a kívánt érzékelési terület egyéni beállításában Állítsa az IDŐ szabályozót a minimálisra és a LUX szabályozót nap állásba K ábra Ha a házmegvilágító l...

Reviews: