background image

22

23

Gutkes GmbH

Owiedenfeldstr. 2 a
30559 Hannover

Ãåñìáíßá

Postfach 730 308
30552 Hannover

Ãåñìáíßá

Fax: +49(0) 511 / 958 58 05

 

www.gev.de
[email protected]

D

U

A

TR

CZ

SK

SL

O

RO

P

PL

L

T

L

V

ES

T

GR

RUS

FIN

DK

S

E

I

NL

F

GB

H

Οικιακός λαμπτήρας φωτισμού με αισθητήρα 
κίνησης LLZ

Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις 
παρούσες οδηγίες!
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής 
ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις 
παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να 
διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του 
προϊόντος. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες 
οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να 
τις διαβάσετε ξανά κάποια στιγμή στο 
μέλλον. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την 
ενδεδειγμένη χρήση (όπως περιγράφεται στις 
οδηγίες χρήσης). Δεν επιτρέπεται η εκτέλεση 
αλλαγών, τροποποιήσεων ή εργασιών βαφής, 
διαφορετικά χάνεται κάθε αξίωση εγγύησης.

Τρόπος λειτουργίας

Ο αισθητήρας κίνησης λειτουργεί σύμφωνα με 
την αρχή της τεχνολογίας παθητικών υπερύθρων. 
Μέσω ενός αισθητήρα PIR ο αισθητήρας κίνησης 
αντιλαμβάνεται στο πεδίο καταγραφής του 
κινούμενες πηγές θερμότητας και ενεργοποιείται 
αυτόματα. Οι πηγές θερμότητας σε ακινησία 
δεν ενεργοποιούν τον αισθητήρα κίνησης. Ο 
ρυθμιζόμενος διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού 
φροντίζει ώστε ο αισθητήρας κίνησης να λειτουργεί 
κατ’ επιλογή την ημέρα και τη νύχτα ή μόνο στο 
σκοτάδι. Με τον τοποθετημένο χρονοδιακόπτη 
ρυθμίζεται η διάρκεια ενεργοποίησης.

Υποδείξεις ασφαλείας

Η εγκατάσταση επιτρέπεται να 
εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας 
υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης 
που ισχύουν σε κάθε χώρα.

Οι εργασίες εγκατάστασης επιτρέπεται να 
γίνονται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση, για αυτόν 
το λόγο, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε την 
ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος. 

Ελέγξτε αν έχει μηδενιστεί η τάση στο καλώδιο 
σύνδεσης!

Σε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση 
αυτών των οδηγιών χρήσης, ακυρώνεται η αξίωση 
εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία 
μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές 
ζημιές ή τραυματισμούς που προκαλούνται 
από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση 
των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας 
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις 
περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης.
Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν 
επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή 
αλλαγή της συσκευής.

Σημείο τοποθέτησης

Η ασφαλέστερη καταγραφή των κινήσεων 
επιτυγχάνεται όταν τα άτομα κινούνται εγκάρσια 
προς τον αισθητήρα κίνησης. Για αυτό το λόγο, 
ο αισθητήρας κίνησης θα πρέπει να τοποθετείται 
πάντοτε με τέτοιον τρόπο, ώστε τα άτομα να μην 
κινούνται απευθείας προς αυτόν.

Εγκατάσταση

Απομακρύνετε το κάλυμμα σύμφωνα με την

εικ. B

. και τη διάταξη προστασίας επαφής 

σύμφωνα με την 

εικ. C

. Σημαδέψτε τις οπές 

διάτρησης σύμφωνα με την 

εικ. D

. Περάστε το 

καλώδιο σύνδεσης μέσα από την υπάρχουσα 
λαστιχένια στεγανοποίηση. Στερεώστε τον οικιακό 
λαμπτήρα φωτισμού στον τοίχο 

(εικ. E)

. Συνδέστε 

το καλώδιο σύνδεσης δικτύου σύμφωνα με το 
σχέδιο συνδεσμολογίας 

(εικ. F)

. Μέσω PE + N + 

L‘ (Προστατευτική γείωση + Ουδέτερο + Φάση‘) 
μπορείτε να συνδέσετε έναν ακόμα καταναλωτή. 
Τοποθετήστε τη διάταξη προστασίας επαφής και 
βιδώστε το λαμπτήρα. Τοποθετήστε το κάλυμμα 
σύμφωνα με την 

εικ. G

. στο κάτω μέρος του 

λαμπτήρα. Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια 
ηλεκτρικού κυκλώματος.

Λειτουργία ελέγχου/δοκιμή κίνησης

Η συγκεκριμένη λειτουργία ελέγχου/δοκιμή 
κίνησης σας βοηθά να ρυθμίσετε την περιοχή 
καταγραφής που εσείς επιθυμείτε. Θέστε το 
ρυθμιστή 

TIME

 στο ελάχιστο και το ρυθμιστή 

LUX

 

στην ένδειξη του ήλιου 

(εικ. K)

. Εάν ο λαμπτήρας 

φωτισμού είναι συνδεδεμένος μέσω ξεχωριστού 
διακόπτη, ενεργοποιήστε τον. Ξεκινά ένας 
αυτοέλεγχος που διαρκεί περ. 40 δευτερόλεπτα. 
Σε αυτό το χρονικό διάστημα ο συνδεδεμένος 
καταναλωτής είναι διαρκώς ενεργοποιημένος. 
Όταν απενεργοποιηθεί ο καταναλωτής ξεκινά η 
δοκιμή κίνησης. Ο καταναλωτής ενεργοποιείται 
τώρα ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα του 
περιβάλλοντος με κάθε κίνηση για περ. 5 
δευτερόλεπτα. Ο χρόνος αυτός ξεκινά να μετρά 
με κάθε κίνηση από μπροστά. 
Ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ευθυγραμμιστεί 
οριζόντια 

(εικ. I)

Μετά την ευθυγράμμιση του αισθητήρα κίνησης 
μπορείτε να πραγματοποιήσετε περαιτέρω 
ρυθμίσεις.

Ρυθμίσεις (εικ. H)

Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού 

LUX

 περ.

10 - 1000 Lux.
Ρύθμιση χρόνου 

TIME

 για τη διάρκεια 

ενεργοποίησης περ. 5 δευτ. - 5 λεπτά. 

Υποδείξεις για την ανακύκλωση

Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η 
συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. 
Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι 
υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη 

συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε 
στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.   

Τεχνικά στοιχεία

Περιοχή καταγραφής   

180°

Εμβέλεια  

περ. 8 m

Ρύθμιση χρόνου  

περ. 5 δευτ. - 5 λεπτά, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού  

περ. 10 - 1000 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

Σύνδεση δικτύου 

230 V ~, 50 Hz

Ισχύς λαμπτήρων 

μέγ. 60 W λαμπτήρες πυράκτωσης/ αλογόνου, Ε 27

 

μέγ. 22 W λαμπτήρες φθορισμού/ εξοικονόμησης ενέργειας, 

 Ε 

27

Ικανότητα μεταγωγής επιπρόσθετα 

μέγ. 500 W λαμπτήρες πυράκτωσης/ αλογόνου

 

μέγ. 200 W λαμπτήρες φθορισμού/ εξοικονόμησης ενέργειας/   

 LEDs 
Τύπος προστασίας 

IP 44

Κατηγορία προστασίας 

II

Συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης 

1,8 m 

 

Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.

Ανάλυση σφαλμάτων – Πρακτικές συμβουλές
Διαταραχή

 

 

Αιτία

 

Αποκατάσταση

Τα φώτα ανάβουν 

• Ρύθμιση πεδίου ανίχνευσης 

• Ρύθμιση του πεδίου ανίχνευσης

πολύ αργά 

 

• Εμπρόσθια κίνηση 

  με περιστροφή του αισθητήρα

Δεν επιτυγχάνεται το  

• Ανιχνευτής κίνησηςτοποθετημένος 

• Συναρμολόγηση ψηλότερα

μέγιστο εύρος   

  πολύ χαμηλά

ανίχνευσης 

 

• Η διαφορά θερμοκρασίας

 

 

 

  του περιβάλλοντος προς την

 

 

  

  πηγή θερμότητας είναι πολύ χαμηλή

Τα φώτα ανάβουν μόνιμα  • Μόνιμη κίνηση θερμότητας: Στο πεδίο
ή ανεπιθύμητη   

  ανίχνευσης εισέρχονται αντικείμενα

ενεργοποίηση   

  που δεν πρέπει να ανιχνεύονται, π.χ.  

 

 

 

  πεζοδρόμια, δρόμοι, δέντρα κ.λπ.

 

 

 

  Απροσδόκητη αλλαγή των πηγών 

 

 

 

  θερμότητας εξαιτίας καταιγίδων, 

 

 

 

  βροχής ή ανεμιστήρων. Άμεση/έμμεση

 

 

 

  επίδραση ηλιακής ακτινοβολίας.

Καμία αντίδραση στα  

• Αυτοκίνητο κρύο

αυτοκίνητα 

 

• Περιοχή κινητήρα με ισχυρή μόνωση

Summary of Contents for LLZ 000308

Page 1: ...Typ LLZ 000322 Typ LLZ 000308 05 2011 UW Gutkes GmbH Owiedenfeldstr 2 a 30559 Hannover Postfach 730 308 30552 Hannover Germany www gev de service gev de ...

Page 2: ...A B D E C ca 8 m F H J I K L N PE L G 30 30 ...

Page 3: ...braucher anschließen Montieren Sie den Berührungsschutz und schrauben das Leuchtmittel ein Setzen Sie die Abdeckung gemäß Abb G auf das Leuchtenunterteil Schalten Sie die Stromkreissicherung wieder ein Test Modus Gehtest Dieser Test Modus Gehtest hilft Ihnen den gewünschten Erfassungsbereich individuell einzustellen Stellen Sie den Regler TIME auf Minimum und den Regler LUX auf Sonne Abb K Falls d...

Page 4: ...test This test mode walk test is designed to help you individually set the desired field of detection Set the controller TIME to minimum and LUX to sun Fig K If the light is switched on via a separate switch turn this on A self test is then initiated lasting approx 40 seconds The connected device will remain on throughout this time When the device turns off the walk test will begin The device will ...

Page 5: ...st Test de mouvement vous permet d établir avec précision la zone de détection souhaitée Réglez la molette TIME sur le minimum et la molette LUX sur le symbole représentant un soleil fig K Si le luminaire est raccordé à un interrupteur allumez le Le système procède à un test automatique d une durée de 40 secondes environ Pendant le test l appareil raccordé reste allumé Lorsqu il s éteint un test de...

Page 6: ...oals in fig G op de lampvoet Zet de stroomkringbeveiliging weer aan Testmodus bewegingstest Deze testmodus bewegingstest helpt u de gewenste detectiezone individueel in te stellen Zet regelaar TIME op minimum en LUX op zon fig K Is de lamp via een afzonderlijke schakelaar aangesloten zet deze dan aan Nu begint een zelftest van ongeveer 40 seconden Gedurende deze tijd is de aangesloten verbruiker con...

Page 7: ...co Modalità di test Test di movimento La modalità test test movimento aiuta a impostare individualmente l ambito di acquisizione desiderato Impostare il regolatore TIME sul minimo e LUX su sole Fig K Nel caso la lampada sia collegata tramite interruttore separato questo deve essere attivato Inizierà un autotest della durata di ca 40 secondi In questo periodo l utenza collegata è costantemente atti...

Page 8: ...ción como se indica en el esquema de conexiones fig F Es posible conectar un receptor adicional mediante los cables PE N L Monte la protección contra contactos y enrosque la bombilla Coloque la cubierta en la parte inferior de la lámpara como se indica en la fig G Vuelva a conectar el fusible de circuito Modo de prueba Prueba de funcionamiento El Modo de prueba Prueba de funcionamiento le ayudará a ...

Page 9: ...G Koppla in strömkretsen igen Testläge gångtest Detta testläge gångtest hjälper dig att ställa in önskat bevakningsområde individuellt Ställ in reglaget TIME på minimum och LUX på solsken fig K Om belysningsarmaturen är ansluten med en separat brytare slår du på denna Nu börjar ett självtest som tar ca 40 sekunder Under denna tid är den anslutna förbrukaren konstant tillkopplad När förbrukaren från...

Page 10: ...erdel som vist i fig G Slå strømkredssikringen til igen Testtilstand gangtest Denne test modus gangtest hjælper dig til at indstille den ønskede detekteringsvinkel individuelt Indstil regulatoren TIME på minimum og regulatoren LUX på sol fig K Hvis lampen er tilsluttet via et separat relæ skal du tænde for det En selvtest der varer ca 40 sekunder går i gang I dette tidsrum er det tilsluttede forbrug...

Page 11: ...erkkopiirin sulake jälleen päälle Testitila Kävelytesti Tämä testitila kävelytesti auttaa säätämään halutun tunnistusalueen yksilöllisesti Aseta TIME säädin minimiin ja LUX säädin aurinkoon kuva K Jos valaisin on liitetty erillisellä kytkimellä kytke se päälle Alkaa n 40 sekuntia kestävä itsetestaus Tänä aikana liitetty käyttölaite on jatkuvasti päällä Kun käyttölaite sammuu alkaa kävelytesti Käyt...

Page 12: ...тельность включения настраивается с помощью встроенного таймера Указания по технике безопасности Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом общепринятых государственных предписаний по установке Процедура монтажа должна осуществляться только при отключенном напряжении для чего следует обязательно выключить предохранитель электрической цепи Проверьте чтобы силовой кабель был отсое...

Page 13: ...ε το σχέδιο συνδεσμολογίας εικ F Μέσω PE N L Προστατευτική γείωση Ουδέτερο Φάση μπορείτε να συνδέσετε έναν ακόμα καταναλωτή Τοποθετήστε τη διάταξη προστασίας επαφής και βιδώστε το λαμπτήρα Τοποθετήστε το κάλυμμα σύμφωνα με την εικ G στο κάτω μέρος του λαμπτήρα Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια ηλεκτρικού κυκλώματος Λειτουργία ελέγχου δοκιμή κίνησης Η συγκεκριμένη λειτουργία ελέγχου δοκιμή κίνησης σα...

Page 14: ...žiim liikumistest aitab teil individuaalselt sättida soovitud jälgimispiirkonda Seadke regulaatorTIME miinimumile ja regulaator LUX päikesevalgusele joonis K Kui valgusti on ühendatud eraldi lüliti kaudu lülitage see sisse Algab umbes 40 sekundit kestev enesetest Sel ajal on ühendatud tarbija pidevalt sisse lülitatud Kui tarbija välja lülitub algab liikumistest Tarbija lülitub nüüd valgustugevuses...

Page 15: ...ļas Ieslēdziet elektriskās ķēdes drošības sistēmu Testa režīms pārvietošanās tests Šis testa režīms pārvietošanās tests palīdz individuāli uzstādīt vēlamo fiksēšanas lauku Uzstādiet regulatoru TIME uz minimumu un slēdzi LUX uz sauli att K Ja esat pievienojis lampu caur atsevišķu slēdzi ieslēdziet to Sākas apm 40 sekundes garš automātiskais tests Šajā laikā pieslēgtā strāvu patērējošā iekārta ir nep...

Page 16: ...ykite ant minimumo o reguliatorių LUX ant Saulės simbolio pav K Jeigu žibintas yra prijungtas per atskirą daviklį tuomet jį įjunkite Prasidės maždaug 40 sekundžių trunkantis savarankiškas prietaiso patikrinimas Tuo metu prijungtas vartotojas yra nuolat įjungtas Kai vartotojas išsijungia prasideda ėjimo testas Dabar vartotojas įsijungs maždaug 5 sek kiekvieno judesio metu nepriklausomai nuo aplinko...

Page 17: ...wietleniowy Nasadź osłonę na element oświetleniowy na dolną część oprawy oświetleniowej zgodnie z rys G Włącz z powrotem zabezpieczenie obwodu prądowego Tryb testowy test przejścia Tryb testowy test przejścia pozwala użytkownikowi indywidualnie ustawić żądany obszar detekcji Ustaw regulator TIME na minimum a regulator LUX na słońce rys K Jeśli oprawa oświetleniowa jest podłączona przez oddzielny w...

Page 18: ...entuais contactos e enrosque a lâmpada Coloque a cobertura de acordo com a Fig G sobre a base Volte a ligar o fusível do circuito de corrente Modo de teste teste de passagem Este modo de teste teste de passagem ajuda o a ajustar individualmente o campo de detecção desejado Posicione o regulador TIME no mínimo e o regulador LUX no sol Fig K Caso a lâmpada esteja ligada por via de um interruptor sep...

Page 19: ...ie şi fixaţi din nou cu şuruburi lampa Montaţi carcasa conform Fig G pe partea inferioară a lămpii Activaţi din nou siguranţa circuitului electric Mod testare test mers Acest mod de testare test mers vă ajută să reglaţi aria individuală de detectare dorită Setaţi comutatorul TIME la minim şi regulatorul LUX în dreptul simbolului soare Fig K Dacă aţi conectat lampa la un comutator activaţi acest com...

Page 20: ... na spodnji del svetilke kot kaže slika G Ponovno vklopite varovalko za električni tokokrog Testni način test gibanja Ta testni način test gibanja pomaga pri nastavitvi želenega območja zaznavanja Regulator TIME nastavite na minimum regulator LUX pa na sonce sl K Če je svetilka priključena prek ločenega stikala ga vklopite Začne se samodejni preizkus ki traja pribl 40 sekund V tem času je priključ...

Page 21: ...iedok Na spodnú časť svietidla nasaďte kryt podľa obr G Zapnite znova poistku prúdového obvodu Testovací režim test chôdze Tento testovací režim test chodu vám pomôže individuálne nastaviť želanú zaznamenávanú oblasť Nastavte regulátor TIME na minimum a LUX na slnko obr K V prípade že svietidlo je pripojené cez samostatný spínač zapnite ho Teraz začne cca 40 sekúnd trvajúci samostatný test V tomto...

Page 22: ... proudového okruhu Testovací režim test chůze Tento testovací režim test chůze Vám pomůže individuálně nastavit požadovanou oblast dosahu Nastavte regulátory TIME na minimum a LUX na sluníčko obr K Je li svítidlo připojeno přes sa mostatný spínač zapněte jej Začne vlastní test trvající cca 40 vteřin V tomto čase je připojený spotřebič trvale zapnutý Jakmile se spotřebič vypne započne test chůze sp...

Page 23: ...ını yeniden açın Test Modu Çalışma testi Bu test modu çalışma testi arzu ettiğiniz kişisel algılama alanını ayarlamanıza yardımcı olur TIME ayar düğmesini en düşük seviyeye ve LUX ayar düğmesini güneş ayarına getirin şekil K Lamba ayrı bir şalter ile bağlı ise bu şalteri açın Yakl 40 saniye süren bir otomatik test başlar Bu süre içerisinde bağlı olan tüketici devamlı açıktır Tüketici kapandığında ...

Page 24: ...ника Знову ввімкніть запобіжник електричного ланцюга Режим тестування перевірка роботи Режим тестування та перевірка роботи допомагають відрегулювати необхідний кут охоплення Встановіть регулятор TIME у мінімальне положення та регулятор LUX на символ сонця рис K Якщо світильник під єднано через окремий вимикач увімкніть його Почнеться самостійна перевірка тривалістю прибл 40 секунд Протягом цього ...

Page 25: ...sználót is csatlakoztathat Szerelje fel az érintkező burkolatot és hajtsa be a világító anyagot Állítsa a burkolatot a G ábra szerint a világító alsó részre Kapcsolja be ismét az áramkört Teszt mód Működési teszt Ez a teszt mód működési teszt segít a kívánt érzékelési terület egyéni beállításában Állítsa az IDŐ szabályozót a minimálisra és a LUX szabályozót nap állásba K ábra Ha a házmegvilágító l...

Reviews: