background image

D

UA

TR

CZ

SK

SLO

RO

P

P

L

LT

LV

EST

GR

RUS

FIN

DK

S

E

I

N

L

F

GB

H

Monitorovacie zariadenie s farebným obrazom CSS

Ovládacie prvky

Monitor (obr. A)

1 Spínač 

kamery 

1

2  Automatické prepnutie kamery
3 Spínač 

kamery 

2

4 Spínač 

ZAP/VYP

5  Výmenný interval kamery: nastavenie 5 - 50 s
6 Hlasitosť
7  Prípojná zdierka kamery 1
8  Prípojná zdierka kamery 2
9  Prípojná zdierka napájania prúdom 12 V =
10  Upevnenie nástenného držiaka/stolového stojana
11 Reproduktor
12 Nástenný držiak
13 Stolový stojan

Kamera (obr. B)

1 Šošovka kamery
2  Infračervené indikátory LED
3 Mikrofón
4 Nástenný držiak
5  Kábel 18 m
6 Zástrčka

Sieťová časť (obr. C)

Bezpečnostné pokyny

Pri škodách, ktoré budú spôsobené
nerešpektovaním tohto návodu na obsluhu,
zaniká nárok na záruku! Za následné škody
nepreberáme žiadne ručenie! Pri vecných

škodách alebo škodách na zdraví osôb, ktoré budú
spôsobené neodbornou manipuláciou alebo
nerešpektovaním bezpečnostných pokynov,
nepreberáme žiadne ručenie. V takýchto prípadoch
zanikne akýkoľvek nárok na záruku a ručenie.

bezpečnostných a 

schvaľovacích dôvodov nie je

samovoľná prestavba a/alebo zmena prístroja
dovolená.

Montáž

Ak si nie ste istí pri montáži, pripojení a inštalácii,
resp. ak existujú pochybnosti o spôsobe činnosti, tak
montáž, pripojenie a inštaláciu neuskutočňujte sami,
ale sa obráťte na príslušného odborníka.
Sledujte polohu kamery pri montáži 

obr. D

a namontujte túto tak, aby nebola vystavená priamo
poveternostným vplyvom, ako napr. dažďu. Otvor
mikrofónu 

B3

 musí ukazovať smerom dole.

Monitor sa môže voliteľne upevniť na stene 

(obr. E1)

pomocou nástenného držiaka 

A12

 alebo sa môže

postaviť na dosku stola 

(obr. E2)

 pomocou stolového

držiaka 

A13

. Podľa požadovaného miesta inštalácie

prisvorkujte nástenný držiak alebo stolový stojan do
plánovaného upevnenia 

A10

 na monitore.

Pripojenie (obr. F)

Zastrčte zástrčku 

B6

 prvej kamery do prípojnej zdierky

kamery 1 

(A7)

 monitora. Alternatívne sa môže pripojiť

druhá kamera (nie je v rozsahu dodávky) na prípojnú
zdierku kamery 2 

(A8)

. Zastrčte zástrčku sieťovej

časti 

(obr. C)

 do zdierky 

A9

 a zastrčte zástrčku do

vhodnej zásuvky. Používajte výlučne systémovú
kameru GEV, pretože kamery/prístroje iných predajcov
môžu viesť k poškodeniu monitorovacieho zariadenia
s farebným obrazom CSS.

Uvedenie do prevádzky/obsluha

Stlačte tlačidlo 

ZAP/VYP (A4)

. Indikátor LED v tlačidle

svieti, ak je k dispozícii sieťové napätie a monitor
zobrazuje obraz kamery 1.
Hlasitosť sa nastavuje pomocou regulátora 

hlasitosti

(A6)

. Kameru vycentrujte podľa Vašich požiadaviek.

Ak je pripojená druhá kamera, stlačte tlačidlo 

kamery

2 (A3)

 a túto vycentrujte. Obrazy kamery 1 a kamery 2

sa môžu zobrazovať striedavo. Stlačte tlačidlo

Automatické prepnutie kamery (A2)

. Interval sa

môže plynulo nastavovať 

pomocou regulátora

výmenného intervalu (A5)

 medzi 5 - 50 s. Ako

indikátor je za tlačidlami 

A1, A2, A3 a A4

 integrovaný

indikátor LED, ktorý indikuje podľa nastavení.
Kamera je vybavená s infračerveným indikátorom LED
tak, že sa môžu aj v tme rozpoznať osoby/objekty
v okruhu cca 1 m (zobrazenie je možné technicky
podmienene iba v čierno-bielej farbe).

Alternatívne príslušenstvo

Vyhrievaná kamera (výr. č. 085091)

V studených regiónoch je potrebné použiť vyhrievanú
kameru. Táto je dimenzovaná pre vonkajšie teploty
do -25 °C.
Pre napájanie sa musí vymeniť k monitoru priložená
konektorová sieťová časť 1000 mA za systémovú
sieťovú časť 2000 mA (výr. č. 085138). S 

touto

sieťovou časťou sa môžu na monitor pripojiť až 2
vyhrievané kamery (výr. č. 085091).
Zastrčte zástrčku 

B6

 kamery do prípojnej zdierky

kamery 1 alebo 2 

(A7 alebo A8)

. Spôsob činnosti je

identický so spôsobom činnosti bežnej kamery.

Problémová analýza – praktické tipy

Problém Príčina 

Riešenie

Žiadny obraz a indikátor LED 

Je pripojená konektorová sieťová 

Pripojte konektorovú sieťová časť

ZAP/VYP nesvieti 

časť?

Žiadny obraz a indikátor LED 

Konektorovej sieťovej časti je 

Príp. nechajte skontrolovať

ZAP/VYP nesvieti 

chybný/monitor je chybný 

konektorovú sieťovú časť/monitor

Žiadny obraz/poruchy obrazu 

Je kamera pripojená? 

Skontrolujte zástrčku

 

Je kábel kamery poškodený? 

Skontrolujte kábel, príp. ho vymeňte

 

Kamera je chybná 

Skontrolujte, príp. vymeňte kameru

Obraz otočený o 180° 

Kamera je chybne namontovaná 

Kameru s mikrofónom namontujte

 otočene 

dole

Obraz čierno-biely 

Nočný obraz, spôsobený 

Normálne správanie sa pre nočné

 

infračerveným indikátorom LED 

monitorovanie

Pískajúci zvuk 

Kamera je príliš tesne pri monitore 

Kameru umiestnite do novej polohy

Žiadny/príliš tichý zvuk 

Hlasitosť je nastavená príliš ticho 

Nastavte hlasitosť

Žiadny zvuk 

Kábel kamery je poškodený 

Skontrolujte kábel, príp. ho vymeňte

 

Mikrofón kamery je chybný 

Skontrolujte kameru, príp. ju

   vymeňte

Technické údaje

Monitor

Rozmery 

cca B 120 mm x H 126 mm x T 32 mm

Typ obrazovky 

TFT 3,5 cól (viditeľná diagonála 87 mm)

Rozlíšenie 

480 x 234 zobrazení bodov

Napätie 12 

=

Pohotovostná spotreba elektrického prúdu 

cca 1,0 mA

Prevádzková spotreba elektrického prúdu 

cca 180 mA

Rozsah prevádzkovej teploty 

-10 °C až +45 °C

Kamera

Rozmery 

cca B 57 mm x H 80 mm x T 70 mm

Kamerový modul 

CMOS 1/3 cól

Rozlíšenie 

628 x 582 zobrazení bodov

Doba osvetlenia 

automatický 1/60 až 1/15000 s

Min. osvetlenie 

< 3 Lux (pri vzdialenosti < 50 cm)

Prevádzkové napätie (napája sa z monitora) 

8 - 13 V =

Prevádzková spotreba elektrického prúdu 

cca 70 - 100 mA

Rozsah prevádzkovej teploty 

-10 °C až +45 °C

Max. dĺžka kábla 

cca 72 m

Spôsob ochrany 

 

IP 44

Sieťová časť

Kontrolná značka 

TÜV LGA/GS

Technické a optické zmeny sú bez nahlásenia vyhradené.

Gutkes GmbH
Postfach 730 308 

Fax: +49 (0)511 / 958 58 05

30552 Hannover 

Internet: www.gev.de

Nemecko E-Mail: 

[email protected]

MA CSS85008 INTERNET.indd   41-42

MA CSS85008 INTERNET.indd   41-42

22.02.2007   9:22:30 Uhr

22.02.2007   9:22:30 Uhr

Summary of Contents for COM BOY CSS 085008

Page 1: ...308 30552 Hannover Germany Fax 49 0 511 958 58 05 Internet www gev de E Mail service gev de WA 11 2006 KAT 085008 Typ CSS MA CSS85008 INTERNET indd 1 2 MA CSS85008 INTERNET indd 1 2 22 02 2007 9 22 17 Uhr 22 02 2007 9 22 17 Uhr ...

Page 2: ...A D B C 1 2 3 4 5 6 12 13 10 11 7 8 9 4 5 3 2 1 6 F E 1 2 1 2 MA CSS85008 INTERNET indd 3 4 MA CSS85008 INTERNET indd 3 4 22 02 2007 9 22 19 Uhr 22 02 2007 9 22 19 Uhr ...

Page 3: ... 2 können ab wechselnd angezeigt werden Drücken Sie die Taste Automatische Kameraumschaltung A2 Der Intervall kann mittels des Wechselintervall Reglers A5 zwischen 5 50 Sek stufenlos eingestellt werden Als Indikator ist hinter den Tasten A1 A2 A3 und A4 eine LED integriert die entsprechend die Ein stellungen anzeigt Die Kameras sind mit IR LEDs ausgestattet sodass Personen Objekte im Umkreis von c...

Page 4: ...d from 5 50 sec using the switch interval controller A5 An LED is integrated into keys A1 A2 A3 and A4 to indicate the settings The cameras are fitted with IR LEDs to allow persons and objects to be identified within a range of approx 1 m even in the dark for technical reasons these images are only available in black and white Optional accessories Heated camera art no 085091 In cold regions it is ne...

Page 5: ...ce Actionner la touche commutation automatique des caméras A2 On peut régler le délai de commutation en continu à l aide du régleur d intervalle de commutation A5 entre 5 et 50 s Les réglages correspondants sont indiqués par l intermédiaire de diodes DEL intégrées dans les touches A1 A2 A3 et A4 Les caméras sont dotées de DEL IR de telle sorte que les personnes objets peuvent être détectés dans un...

Page 6: ... omschakeling Met de intervalschakelaar A5 kunt u het omschakelinterval traploos tussen 5 50 s instellen Achter de toetsen A1 A2 A3 en A4 is een LED indicator ingebouwd die de instellingen weergeeft De camera s zijn met infrarood LED uitgerust zodat personen voorwerpen binnen een omtrek van ca 1 m ook in het donker herkend worden Om technische reden is de weergave enkel in zwart wit mogelijk Optio...

Page 7: ... automatica telecamere A2 Tramite il regolatore Intervallo di scambio A5 è possibile impostare l intervallo in modo continuo fra 5 e 50 secondi Come indicatore dietro i tasti A1 A2 A3 e A4 vi è un LED integrato che mostra l impostazione corrente Le telecamere sono dotate di LED IR a infrarossi in modo che sia possibile riconoscere persone e oggetti in un raggio di circa 1 m anche al buio la cui ra...

Page 8: ... 50 seg sin escalonamientos Como indicador ha sido integrado un LED en la parte posterior de los interruptores A1 A2 A3 y A4 que señaliza el ajuste correspondiente Las cámaras han sido dotadas con LEDs IR de tal manera que pueden ser reconocidas personas objetos en un ámbito de aprox 1 metro incluso en la oscuridad debido a limitaciones técnicas la representación sólo puede ser en blanco y negro A...

Page 9: ...et A5 mellan 5 50 sek För indikering finns en lysdiod integrerad bakom knapparna A1 A2 A3 och A4 lysdioden indikerar motsvarande inställningarna Kamerorna är försedda med IR lysdioder så att personer föremål även registreras vid mörker inom en meters omkrets av tekniska skäl är endast svartvitt visning möjlig Tillbehör Uppvärmd kamera artikelnr 085091 I områden med kallt klimat är det nödvändigt at...

Page 10: ...ntervalskift regulatoren A5 indstilles trinløst mellem 5 50 sek Som indikator er der monteret en LED bagved tasterne A1 A2 A3 og A4 der viser de tilsvarende indstillinger Kameraerne er udstyret med IR LED er således at personer objekter inden for en omkreds på ca 1 m også bliver registreret i mørke billedet kan teknisk betinget kun vises i sort hvid Optionalt tilbehør Opvarmet kamera type nr 08509...

Page 11: ... A3 ja A4 taakse sijoitetut ledit osoittavat laitteen toimintatilaa Kamerat on varustettu infrapunaledein mikä mahdollistaa n 1 m n säteellä sijaitsevien henkilöiden esineiden tunnistamisen tällöin kuva on teknisistä syistä mustavalkoinen Lisätarvikkeet Lämmityksellä varustettu kamera osa nro 085091 Kylmillä alueilla on tarpeen käyttää lämmityksellä varustettua kameraa Lämmitettävä kamera on tarko...

Page 12: ...плавно регулироваться при помощи регулятора Периодичность перехода с камеры на камеру A5 в диапазоне от 5 до 50 секунд В качестве индикатора за клавишами A1 A2 A3 и A4 интегрирован светодиод указывающий соответствующие настройки Камеры оснащены инфракрасными светодиодами позволяющими распознавать людей объекты в темноте на расстоянии около 1 м при этом по техническим причинам возможно только черно...

Page 13: ...äéÜóôçìá ìðïñåß íá ñõèìéóôåß áäéáâÜèìéôá ìå ôïí ñõèìéóôÞ ÄéÜóôçìá åíáëëáãÞò A5 ìåôáîý 5 50 äåõô Ùò Ýíäåéîç åßíáé åíóùìáôùìÝíç ìéá ëõ íßá LED ðßóù áðü ôá ðëÞêôñá A1 A2 A3 êáé A4 ç ïðïßá åìöáíßæåé ôéò áíôßóôïé åò ñõèìßóåéò Ïé êÜìåñåò åîïðëßæïíôáé ìå ëõ íßåò IR LED þóôå íá áíáãíùñßæïíôáé Üôïìá áíôéêåßìåíá óå áêôßíá ðåñ 1 m áêüìá êáé óôï óêïôÜäé ç áðåéêüíéóç ðåñéïñßæåôáé áðü ôçí ôå íïëïãßá óå áóðñüìáõ...

Page 14: ...ne kaamera ümberlülitus A2 Intervalli võib vaheldumise intervalli reguleerija A5 abil seadistada sujuvaks vahemikus 5 50 sek Indikaatorina on klahvide A1 A2 A3 ja A4 taga integreeritud LED mis näitab vastavalt seadistusi Kaamerad on varustatud IR LEDidega nii et isikud objektid ca 1 m raadiuses tuntakse ära ka pimeduses kujutis on tehnilistel põhjustel võimalik vaid must valgena Valikuline lisatar...

Page 15: ... taustiņu automātiska kameru pārslēgšana A2 Attēla nomaiņas intervālu iespējams iestatīt pakāpeniski no 5 50 sek izmantojot nomaiņas intervāla regulētāju A5 Taustiņos A1 A2 A3 un A4 ir iemontētas GED kuras iegaismojas atbilstoši iestatījumiem Kameras ir aprīkotas ar IS infrasarkanās gaismas GED tādējādi ka cilvēkus priekšmetus apm 1 m attālumā iespējams atpazīt arī tumsā tehniski iespējams tikai m...

Page 16: ...orius yra integruotas klavišuose A1 A2 A3 ir A4 atitinkamai rodantis nustatymus Kamerose yra IR šviesos diodai kad asmenis objektus būtų galima taip atpažinti tamsoje maždaug 1 m spinduliu dėl techninių priežasčių galimas tik nespalvotas vaizdas Papildomos dalys Šildoma kamera Art Nr 085091 Šaltose vietovėse būtina naudoti šildomą kamerą Ji yra pritaikyta lauko temperatūroms iki 25 C Maitinimui pr...

Page 17: ...ób naprzemienny Prosimy nacisnąć przycisk automatycznego przełączania kamer A2 Częstotliwość zmian można regulować bezstopniowo za pomocą regulatora częstotliwości zmian A5 w zakresie od 5 do 50 sekund Jako wskaźniki funkcji wraz z przyciskami A1 A2 A3 oraz A4 zintegrowane są diody świetlne które informują o wykonanych ustawieniach Kamery wyposażone są w diody podczerwienne zatem możliwe jest nawe...

Page 18: ...stado continuamente com o regulador do intervalo de mudança A5 entre 5 50 seg Como indicador está integrado um LED atrás das teclas A1 A2 A3 e A4 que notifica de acordo com os ajustes As câmaras estão equipadas com LEDs de infra vermelhos de forma a poderem ser detectadas pessoas objectos num raio de aprox 1 m mesmo na escuridão representação tecnicamente possível condicionada apenas a preto e bran...

Page 19: ...aginilor se poate regla potenţiometric între 5 şi 50 s cu ajutorul Regulatorului ptr intervalul de comutare a camerei A5 Tastele A1 A2 A3 şi A4 sunt toate prevăzute cu câte un LED care indică reglările corespunzătoare Camerele sunt dotate cu LED uri cu IR astfel încât acestea pot înregistra şi pe timp de noapte persoanele obiectele care se găsesc la o distanţă de circa 1 m imaginea se va reda numa...

Page 20: ... sek Kot indikator je za tipkami A1 A2 A3 in A4 integrirana svetlobna dioda LED ki prikazuje ustrezne nastavitve Kamere so opremljene z infrardečimi svetlobnimi diodami IR LED tako da se osebe objekti v oddaljenosti pribl 1 m razpoznajo tudi v temi zaradi tehničnih razlogov je možna samo črno bela predstavitev Opcionalni pribor Ogrevana kamera št art 085091 V hladnih regijah je potrebno uporabljat...

Page 21: ...ra výmenného intervalu A5 medzi 5 50 s Ako indikátor je za tlačidlami A1 A2 A3 a A4 integrovaný indikátor LED ktorý indikuje podľa nastavení Kamera je vybavená s infračerveným indikátorom LED tak že sa môžu aj v tme rozpoznať osoby objekty v okruhu cca 1 m zobrazenie je možné technicky podmienene iba v čierno bielej farbe Alternatívne príslušenstvo Vyhrievaná kamera výr č 085091 V studených región...

Page 22: ...pínání kamer A2 Interval můžete postupně nastavit regulátorem intervalu přepínání A5 od 5 do 50 vteřin Za tlačítka A1 A2 A3 a A4 je instalována kontrolka LED která indikuje provedené nastavení Kamery jsou vybaveny kontrolkami IR LED takže osoby a objekty lze rozpoznat i ve tmě v okruhu až cca 1 m zobrazení je z technických důvodů možné pouze v černobílém režimu Nadstandardní příslušenství Vyhřívan...

Page 23: ...ak ayarlanabilir A1 A2 A3 ve A4 düğmelerinin arkasında endikatör olarak ayarları gösterir Kameralar IR LEDlerle donatılmıştır dolayısıyla şahıslar objeler yaklaşık 1 m çevrede karanlıkta da görülebilir teknik açıdan şartlara bağlı olarak sadece siyah beyaz görüntü mümkündür İsteğe bağlı aksam Isıtılmış kamera Kodu 085091 Soğuk bölgelerde ısıtılmış bir kameranın kullanılması zorunludur Bu kameralar...

Page 24: ...A2 Інтервал плавно регулюється за допомогою регулятора перемінних інтервалів A5 між 5 50 сек Як індикатор за кнопками A1 A2 A3 та A4 інтегрованo світлодіод LED що відповідно показує установлене регулювання Камери оснащені інфрачервоними світлодіодами IR LEDs так що особи об єкти будуть пізнаватися в окружності прибл 1 м навіть в темноті Технічно обумовлено так що можливе лише чорно біле зображення...

Page 25: ...us kamera átkapcsolás gombot A képek közti váltás időközét 5 és 50 mp között fokozatmentesen lehet beállítani az A5 Váltási időköz szabályozóval Az A1 A2 A3 und A4 gombok mögött LED es jelzőlámpa van amely a beállításoknak megfelelően világít A kamerák IV LED lámpákkal vannak felszerelve úgy hogy kb 1 m es körzetben a sötétben is fel lehet ismerni embereket tárgyakat műszaki okokból a képük fekete...

Reviews: