background image

D

UA

TR

CZ

SK

SLO

RO

P

P

L

LT

LV

EST

GR

RUS

FIN

DK

S

E

I

N

L

F

GB

H

Spalvoto vaizdo stebėjimo įranga CSS

Valdymo elementai

Vaizduoklis (pav. A)

1  Jungiklis 1 kamera
2 Automatinis 

kameros 

perjungimas

3  Jungiklis 2 kamera
4 Jungiklis 

ĮJUNGTI/IŠJUNGTI

5  Kamera kaitos intervalas: Nustatymas 5 - 50 s.
6 Garso 

stiprumas

7  Jungimo lizdas 1 kamera
8  Jungimo lizdas 2 kamera
9  Jungimo lizdas maitinimo blokas 12 V =
10  Pritvirtinimas sieninis laikiklis/stalinis stovas
11 Garsiakalbis
12 Sieninis laikiklis
13 Stalinis stovas

Kamera (pav. B)

1 Kameros lęšis
2  IR šviesos diodai
3 Mikrofonas
4 Sieninis laikiklis
5  Laidas 18 m
6 Kištukas

Tinklo maitinimo blokas (pav. C)

Saugumo nuorodos

Esant gedimams, atsiradusiems dėl šios
naudojimo instrukcijos nesilaikymo, netaikoma
garantija! Už atsiradusią žalą neatsakome!
Už sugadintus daiktus arba sužeistus asmenis

neatsakome, jei defektas ar sužeidimas atsirado
dėl netinkamo naudojimo arba saugumo nuorodų
nesilaikymo. Tokiais atvejais nebegalioja laidavimas
ir garantija. Remiantis saugumo ir leidimo eksplotuoti
nuorodomis draudžiamas savavališkas įrenginio
permontavimas ir/arba pakeitimas.

Montavimas

Jei Jūs montuojant, prijungiant ir instaliuojant neesate
tikras arba abejojate dėl veikimo, nemontuokite,
nejunkite ir neinstaliuokite patys, o kreipkitės į 
specialistą.
Tvirtindami kamerą atkreipkite dėmesį į jos padėtį

pav. D

, kamerą montuokite taip, kad jos tiesiogiai

neįtakotų aplinkos pokyčiai, pvz. lietus. Mikrofono
anga 

B3

 turi būti nukreipta į apačią.

Pasirinktinai vaizduoklį galima pritvirtinti prie sienos

(pav. E1)

 naudojant sieninį laikiklį 

A12

 arba pastatyti

ant stalo plokštės 

(pav. E2)

 naudojant stalinį stovą

A13

. Sieninį laikiklį arba stalinį stovą pritvirtinkite

pageidaujamoje pastatymo vietoje prie tam tikslui
numatyto vaizduoklio pritvirtinimo 

A10

.

Prijungimas (pav. F)

Pirmosios kameros kištuką 

B6

 įstatykite į 1 kameros

monitoriaus jungimo lizdą 

(A7)

. Papildomai galima

prijungti antrą kamerą (neįeina į pristatomą komplektą)
prie 2 kameros 

(A8)

 jungimo lizdo. Įstatykite tinklo

maitinimo bloko 

(pav. C)

 kištuką į įvorę 

A9

, o kištuką –

į tinkamą lizdą. Naudokite tik GEV sistemos kameras,
nes kitų gamintojų kameros/įrenginiai gali sugadinti
spalvoto vaizdo stebėjimo įrangą CSS.

Eksploatacija/aptarnavimas

Spauskite klavišą 

ĮJUNGTI/IŠJUNGTI (A4)

. Klavišo

šviesos diodai šviečia, jei tinke yra įtampa, o
vaizduoklis rodo 1 kameros vaizdą.
Garso stiprumą galima nustatyti naudojant 

garso

stiprumo

 reguliatorių 

(A6)

. Kameros kryptį nustatykite

pagal savo poreikius.
Jei yra prijungta antra kamera, spauskite klavišą

2 kamera (A3)

 ir nustatykite jos kryptį. Pakaitomis

galima iškviesti 1 kameros ir 2 kameros  vaizdus.
Spauskite klavišą 

automatinis kameros perjungimas

(A2)

. Intervalą be pakopų galima nustatyti naudojant

kaitos intervalo

 reguliatorių 

(A5)

 nuo 5 s iki 50 s.

Šviesos diodas, kaip indikatorius, yra integruotas
klavišuose 

A1, A2, A3 ir A4

, atitinkamai rodantis

nustatymus.
Kamerose yra IR šviesos diodai, kad asmenis/
objektus būtų galima taip atpažinti tamsoje maždaug
1 m spinduliu (dėl techninių priežasčių galimas tik
nespalvotas vaizdas).

Papildomos dalys

Šildoma kamera (Art.-Nr. 085091)

Šaltose vietovėse būtina naudoti šildomą kamerą. Ji
yra pritaikyta lauko temperatūroms iki -25 °C.
Maitinimui prie vaizduoklio esantį kištuko maitinimo
bloką 1000 mA reikia pakeisti į sisteminį tinklo
maitinimo bloką 2000 mA (Art.-Nr. 085138).
Naudodami šį maitinimo bloką prie vaizduoklio galite
prijungti 2 apšildomas kameras (Art.-Nr. 085091).
Kameros kištuką 

B6

 įstatykite į 1 arba 2 kameros

jungimo lizdą 

(A7 arba A8)

. Veikimo būdas yra

identiškas normalios kameros veikimo būdui.

Problemų analizė – praktiniai patarimai

Problema Priežastis  Sprendimas

Nėra vaizdo ir šviesos diodas 

Ar prijungtas kištuko maitinimo 

Prijungti kištuko maitinimo bloką

ĮJUNGTI/IŠJUNGTI nešviečia 

blokas?

Nėra vaizdo ir šviesos diodas 

Kištuko maitinimo blokas sugedęs/ 

Esant reikalui patikrinti kištuko

ĮJUNGTI/IŠJUNGTI nešviečia 

vaizduoklis sugedęs 

maitinimo bloką

Nėra vaizdo/vaizdo trūkdymai 

Ar prijungta kamera? 

Patikrinti kištuką

 

Ar pakenktas kameros laidas? 

Patikrinti laidą, esant reikalui

   pakeisti
 

Kamera sugedusi 

Patikrinti kamerą, esant reikalui

   pakeisti
Vaizdas iškreiptas 180° 

Kamera pritvirtinta atvirkščiai 

Kamerą su mikrofonu pritvirtinti

   nukreipiant 

žemyn

Nespalvotas vaizdas 

Vaizdas naktį, IR šviesos diodų 

Normali būsena stebint naktį

 įtaka
Švilpiantis garsas 

Kamera per arti prie vaizduoklio 

Iš naujo nustatyti kameros padėtį

Nėra garso/per tylus garsas 

Per tyliai nustatytas garsas 

Garso stiprumo nustatymas

Nėra garso 

Pakenktas kameros laidas 

Patikrinti laidą, esant reikalui

   pakeisti
 

Sugedęs kameros mikrofonas 

Patikrinti kamerą, esant reikalui

   pakeisti

Techniniai duomenys

Vaizduoklis

Išmatavimai 

maždaug plotis 120 mm x aukštis 126 mm x gylis 32 mm

Parodymo tipas 

TFT 3,5 coliai (matoma diagonalė 87 mm)

Ryškumas 

480 x 234 vaizdo taškai

Įtampa 12 

=

Energijos sunaudojimas budėjimo rėžime 

maždaug 1,0 mA

Energijos sunaudojimas darbiniame rėžime 

maždaug 180 mA

Darbinės temperatūros diapazonas 

-10 °C iki +45 °C

Kamera

Išmatavimai 

maždaug plotis 57 mm x aukštis 80 mm x gylis 70 mm

Kameros modulis 

CMOS 1/3 colio

Ryškumas 

628 x 582 vaizdo taškai

Ekspozicinis laikas 

Automatiškai nuo 1/60 iki 1/15000 s.

Minimalus apšvietimas 

< 3 lux (esant nuotoliui < 50 cm)

Darbinė įtampa (maitinamas iš vaizduoklio) 

8 - 13 V =

Energijos sunaudojimas darbinis rėžimas 

maždaug 70 - 100 mA

Darbinės temperatūros diapazonas 

-10 °C iki +45 °C

Maksimalus laidų ilgis 

maždaug 72 m

Apsaugos rušis  

 

IP 44

Tinklo maitinimo blokas

Kontrolinis ženklas 

TÜV LGA/GS

Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.

Gutkes GmbH
Postfach 730 308 

Fax: +49 (0)511 / 958 58 05

30552 Hannover 

Internet: www.gev.de

Vokietija E-Mail: 

[email protected]

MA CSS85008 INTERNET.indd   31-32

MA CSS85008 INTERNET.indd   31-32

22.02.2007   9:22:27 Uhr

22.02.2007   9:22:27 Uhr

Summary of Contents for COM BOY CSS 085008

Page 1: ...308 30552 Hannover Germany Fax 49 0 511 958 58 05 Internet www gev de E Mail service gev de WA 11 2006 KAT 085008 Typ CSS MA CSS85008 INTERNET indd 1 2 MA CSS85008 INTERNET indd 1 2 22 02 2007 9 22 17 Uhr 22 02 2007 9 22 17 Uhr ...

Page 2: ...A D B C 1 2 3 4 5 6 12 13 10 11 7 8 9 4 5 3 2 1 6 F E 1 2 1 2 MA CSS85008 INTERNET indd 3 4 MA CSS85008 INTERNET indd 3 4 22 02 2007 9 22 19 Uhr 22 02 2007 9 22 19 Uhr ...

Page 3: ... 2 können ab wechselnd angezeigt werden Drücken Sie die Taste Automatische Kameraumschaltung A2 Der Intervall kann mittels des Wechselintervall Reglers A5 zwischen 5 50 Sek stufenlos eingestellt werden Als Indikator ist hinter den Tasten A1 A2 A3 und A4 eine LED integriert die entsprechend die Ein stellungen anzeigt Die Kameras sind mit IR LEDs ausgestattet sodass Personen Objekte im Umkreis von c...

Page 4: ...d from 5 50 sec using the switch interval controller A5 An LED is integrated into keys A1 A2 A3 and A4 to indicate the settings The cameras are fitted with IR LEDs to allow persons and objects to be identified within a range of approx 1 m even in the dark for technical reasons these images are only available in black and white Optional accessories Heated camera art no 085091 In cold regions it is ne...

Page 5: ...ce Actionner la touche commutation automatique des caméras A2 On peut régler le délai de commutation en continu à l aide du régleur d intervalle de commutation A5 entre 5 et 50 s Les réglages correspondants sont indiqués par l intermédiaire de diodes DEL intégrées dans les touches A1 A2 A3 et A4 Les caméras sont dotées de DEL IR de telle sorte que les personnes objets peuvent être détectés dans un...

Page 6: ... omschakeling Met de intervalschakelaar A5 kunt u het omschakelinterval traploos tussen 5 50 s instellen Achter de toetsen A1 A2 A3 en A4 is een LED indicator ingebouwd die de instellingen weergeeft De camera s zijn met infrarood LED uitgerust zodat personen voorwerpen binnen een omtrek van ca 1 m ook in het donker herkend worden Om technische reden is de weergave enkel in zwart wit mogelijk Optio...

Page 7: ... automatica telecamere A2 Tramite il regolatore Intervallo di scambio A5 è possibile impostare l intervallo in modo continuo fra 5 e 50 secondi Come indicatore dietro i tasti A1 A2 A3 e A4 vi è un LED integrato che mostra l impostazione corrente Le telecamere sono dotate di LED IR a infrarossi in modo che sia possibile riconoscere persone e oggetti in un raggio di circa 1 m anche al buio la cui ra...

Page 8: ... 50 seg sin escalonamientos Como indicador ha sido integrado un LED en la parte posterior de los interruptores A1 A2 A3 y A4 que señaliza el ajuste correspondiente Las cámaras han sido dotadas con LEDs IR de tal manera que pueden ser reconocidas personas objetos en un ámbito de aprox 1 metro incluso en la oscuridad debido a limitaciones técnicas la representación sólo puede ser en blanco y negro A...

Page 9: ...et A5 mellan 5 50 sek För indikering finns en lysdiod integrerad bakom knapparna A1 A2 A3 och A4 lysdioden indikerar motsvarande inställningarna Kamerorna är försedda med IR lysdioder så att personer föremål även registreras vid mörker inom en meters omkrets av tekniska skäl är endast svartvitt visning möjlig Tillbehör Uppvärmd kamera artikelnr 085091 I områden med kallt klimat är det nödvändigt at...

Page 10: ...ntervalskift regulatoren A5 indstilles trinløst mellem 5 50 sek Som indikator er der monteret en LED bagved tasterne A1 A2 A3 og A4 der viser de tilsvarende indstillinger Kameraerne er udstyret med IR LED er således at personer objekter inden for en omkreds på ca 1 m også bliver registreret i mørke billedet kan teknisk betinget kun vises i sort hvid Optionalt tilbehør Opvarmet kamera type nr 08509...

Page 11: ... A3 ja A4 taakse sijoitetut ledit osoittavat laitteen toimintatilaa Kamerat on varustettu infrapunaledein mikä mahdollistaa n 1 m n säteellä sijaitsevien henkilöiden esineiden tunnistamisen tällöin kuva on teknisistä syistä mustavalkoinen Lisätarvikkeet Lämmityksellä varustettu kamera osa nro 085091 Kylmillä alueilla on tarpeen käyttää lämmityksellä varustettua kameraa Lämmitettävä kamera on tarko...

Page 12: ...плавно регулироваться при помощи регулятора Периодичность перехода с камеры на камеру A5 в диапазоне от 5 до 50 секунд В качестве индикатора за клавишами A1 A2 A3 и A4 интегрирован светодиод указывающий соответствующие настройки Камеры оснащены инфракрасными светодиодами позволяющими распознавать людей объекты в темноте на расстоянии около 1 м при этом по техническим причинам возможно только черно...

Page 13: ...äéÜóôçìá ìðïñåß íá ñõèìéóôåß áäéáâÜèìéôá ìå ôïí ñõèìéóôÞ ÄéÜóôçìá åíáëëáãÞò A5 ìåôáîý 5 50 äåõô Ùò Ýíäåéîç åßíáé åíóùìáôùìÝíç ìéá ëõ íßá LED ðßóù áðü ôá ðëÞêôñá A1 A2 A3 êáé A4 ç ïðïßá åìöáíßæåé ôéò áíôßóôïé åò ñõèìßóåéò Ïé êÜìåñåò åîïðëßæïíôáé ìå ëõ íßåò IR LED þóôå íá áíáãíùñßæïíôáé Üôïìá áíôéêåßìåíá óå áêôßíá ðåñ 1 m áêüìá êáé óôï óêïôÜäé ç áðåéêüíéóç ðåñéïñßæåôáé áðü ôçí ôå íïëïãßá óå áóðñüìáõ...

Page 14: ...ne kaamera ümberlülitus A2 Intervalli võib vaheldumise intervalli reguleerija A5 abil seadistada sujuvaks vahemikus 5 50 sek Indikaatorina on klahvide A1 A2 A3 ja A4 taga integreeritud LED mis näitab vastavalt seadistusi Kaamerad on varustatud IR LEDidega nii et isikud objektid ca 1 m raadiuses tuntakse ära ka pimeduses kujutis on tehnilistel põhjustel võimalik vaid must valgena Valikuline lisatar...

Page 15: ... taustiņu automātiska kameru pārslēgšana A2 Attēla nomaiņas intervālu iespējams iestatīt pakāpeniski no 5 50 sek izmantojot nomaiņas intervāla regulētāju A5 Taustiņos A1 A2 A3 un A4 ir iemontētas GED kuras iegaismojas atbilstoši iestatījumiem Kameras ir aprīkotas ar IS infrasarkanās gaismas GED tādējādi ka cilvēkus priekšmetus apm 1 m attālumā iespējams atpazīt arī tumsā tehniski iespējams tikai m...

Page 16: ...orius yra integruotas klavišuose A1 A2 A3 ir A4 atitinkamai rodantis nustatymus Kamerose yra IR šviesos diodai kad asmenis objektus būtų galima taip atpažinti tamsoje maždaug 1 m spinduliu dėl techninių priežasčių galimas tik nespalvotas vaizdas Papildomos dalys Šildoma kamera Art Nr 085091 Šaltose vietovėse būtina naudoti šildomą kamerą Ji yra pritaikyta lauko temperatūroms iki 25 C Maitinimui pr...

Page 17: ...ób naprzemienny Prosimy nacisnąć przycisk automatycznego przełączania kamer A2 Częstotliwość zmian można regulować bezstopniowo za pomocą regulatora częstotliwości zmian A5 w zakresie od 5 do 50 sekund Jako wskaźniki funkcji wraz z przyciskami A1 A2 A3 oraz A4 zintegrowane są diody świetlne które informują o wykonanych ustawieniach Kamery wyposażone są w diody podczerwienne zatem możliwe jest nawe...

Page 18: ...stado continuamente com o regulador do intervalo de mudança A5 entre 5 50 seg Como indicador está integrado um LED atrás das teclas A1 A2 A3 e A4 que notifica de acordo com os ajustes As câmaras estão equipadas com LEDs de infra vermelhos de forma a poderem ser detectadas pessoas objectos num raio de aprox 1 m mesmo na escuridão representação tecnicamente possível condicionada apenas a preto e bran...

Page 19: ...aginilor se poate regla potenţiometric între 5 şi 50 s cu ajutorul Regulatorului ptr intervalul de comutare a camerei A5 Tastele A1 A2 A3 şi A4 sunt toate prevăzute cu câte un LED care indică reglările corespunzătoare Camerele sunt dotate cu LED uri cu IR astfel încât acestea pot înregistra şi pe timp de noapte persoanele obiectele care se găsesc la o distanţă de circa 1 m imaginea se va reda numa...

Page 20: ... sek Kot indikator je za tipkami A1 A2 A3 in A4 integrirana svetlobna dioda LED ki prikazuje ustrezne nastavitve Kamere so opremljene z infrardečimi svetlobnimi diodami IR LED tako da se osebe objekti v oddaljenosti pribl 1 m razpoznajo tudi v temi zaradi tehničnih razlogov je možna samo črno bela predstavitev Opcionalni pribor Ogrevana kamera št art 085091 V hladnih regijah je potrebno uporabljat...

Page 21: ...ra výmenného intervalu A5 medzi 5 50 s Ako indikátor je za tlačidlami A1 A2 A3 a A4 integrovaný indikátor LED ktorý indikuje podľa nastavení Kamera je vybavená s infračerveným indikátorom LED tak že sa môžu aj v tme rozpoznať osoby objekty v okruhu cca 1 m zobrazenie je možné technicky podmienene iba v čierno bielej farbe Alternatívne príslušenstvo Vyhrievaná kamera výr č 085091 V studených región...

Page 22: ...pínání kamer A2 Interval můžete postupně nastavit regulátorem intervalu přepínání A5 od 5 do 50 vteřin Za tlačítka A1 A2 A3 a A4 je instalována kontrolka LED která indikuje provedené nastavení Kamery jsou vybaveny kontrolkami IR LED takže osoby a objekty lze rozpoznat i ve tmě v okruhu až cca 1 m zobrazení je z technických důvodů možné pouze v černobílém režimu Nadstandardní příslušenství Vyhřívan...

Page 23: ...ak ayarlanabilir A1 A2 A3 ve A4 düğmelerinin arkasında endikatör olarak ayarları gösterir Kameralar IR LEDlerle donatılmıştır dolayısıyla şahıslar objeler yaklaşık 1 m çevrede karanlıkta da görülebilir teknik açıdan şartlara bağlı olarak sadece siyah beyaz görüntü mümkündür İsteğe bağlı aksam Isıtılmış kamera Kodu 085091 Soğuk bölgelerde ısıtılmış bir kameranın kullanılması zorunludur Bu kameralar...

Page 24: ...A2 Інтервал плавно регулюється за допомогою регулятора перемінних інтервалів A5 між 5 50 сек Як індикатор за кнопками A1 A2 A3 та A4 інтегрованo світлодіод LED що відповідно показує установлене регулювання Камери оснащені інфрачервоними світлодіодами IR LEDs так що особи об єкти будуть пізнаватися в окружності прибл 1 м навіть в темноті Технічно обумовлено так що можливе лише чорно біле зображення...

Page 25: ...us kamera átkapcsolás gombot A képek közti váltás időközét 5 és 50 mp között fokozatmentesen lehet beállítani az A5 Váltási időköz szabályozóval Az A1 A2 A3 und A4 gombok mögött LED es jelzőlámpa van amely a beállításoknak megfelelően világít A kamerák IV LED lámpákkal vannak felszerelve úgy hogy kb 1 m es körzetben a sötétben is fel lehet ismerni embereket tárgyakat műszaki okokból a képük fekete...

Reviews: