background image

B14A – B23

6159943820-01

DÉTARTREUR

SCALERS

DESCAMADORES

NADELABKLOPFER

DISINCROSTATORI

DESCAMADORES

KATTILAKIVENHAKKAAJAT

PANNSTENSHAMMARE

KJELSTEINSHØVEL

AFBANKNINGSHAMRE

KETELSTEENHAMERS

ÄÑÁÐÁÍÁ ÁÖÁÉÑÅÓÇÓ ÓÊÏÕÑÉÁÓ

06/2002

Attention - Warning - Cuidado - Achtung - Attenzione

Atenção - Opgelet - Huomio - Obs! -  Advarsel – Advarsel - 

Ðñïóï÷Þ

Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions
fournies dans le guide de sécurité aient été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos
produits sont susceptibles d'évolution sans préavis de notre part.

Page 6
Page 18

To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as
separately provided safety instructions. The features and descriptions of our products are subject to change without
prior notice.

Page 7
Page 18

Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información que figura a continuación, así como las
instrucciones que aparecen en la guía de seguridad han sido leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas y descripción
de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte nuestra.

Página 8
Página 18

Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden gelesen und
verstanden wurden. Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung
unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.

Seite 9
Seite 18

Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni
contenute nella guida di sicurezza siano state lette, comprese e rispettate. Le caratteristiche e le descrizioni dei
nostri prodotti sono soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra.

Pagina 10
Pagina 18

Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações seguintes assim como as
instruções fornecidas no manual de segurança. As características e descrições dos nossos produtos estão sujeitas
a evoluções sem aviso prévio.

Pág. 11
Pág. 18

Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen
ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.

Sivu 12
Sivu 18

Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden innan du börjar använda
verktyget. Egenskaperna hos och beskrivningen av våra produkter kan undergå förändringar utan föregående
meddelande från vår sida.

Sida 13
Sida 18

Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet
leses nøye. Spesifikasjonene og beskrivelsene av våre produkter kan endres uten av vi informerer spesielt om dette.

Side 14
Side 18

Læs omhyggeligt, forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne, inden værktøjet tages i brug
eller repareres. Vi forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter.

Side 15
Side 18

Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde
veiligheidsinstructies gelezen, begrepen en in acht genomen zijn. De eigenschappen en omschrijvingen van onze producten
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan.

Blz 16
Blz 18

Ðñéí  áðü  ïðïéáäÞðïôå  ÷ñÞóç  Þ  åðÝìâáóç  óôï  åñãáëåßï,  äéáâÜóôå  ðñïóåêôéêÜ,  êáôáíïÞóôå  êáé  ôçñÞóôå  ôéò  ðáñáêÜôù

ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ôéò ïäçãßåò ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï åã÷åéñßäéï áóöáëåßáò 

Ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé ïé ðåñéãñáöÝò ôùí

ðñïúüíôùí ìáò ìðïñïýí íá ôñïðïðïéïýíôáé ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç.

Óåëßäá

 17

Óåëßäá

 18

Série B

Série B

Summary of Contents for Desoutter Chicago Pneumatic B14A

Page 1: ...nformazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza siano state lette comprese e rispettate Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti s...

Page 2: ...2 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B...

Page 3: ...21 1 Chapeau AR complet 4 6 13 Valve body assembly 4 6 13 6 399 745 1 Kit poussoir d admission 15 18 Valve stem set 15 18 7 400 529 1 B14A Cylindre Cylinder 3 B23 Cylindre Cylinder 8 570 552 1 Tube de...

Page 4: ...le Side handle 21 615 720511 0 1 Mamelon m le m le Nipple 22 615 746529 0 1 Rondelle d enl vement Washer Accessoires livr s Accessories included Accesorios suministrados Mitgeliefertes Zubeh r Accesso...

Page 5: ...ilbeh r som ekstrautstyr Ekstra tilbeh r Optionele accessoires Rep R f standard Qt Item New part No Qty D signation Description 23 615 250546 0 1 Taillant pics emmanchement conique Pointed bit round s...

Page 6: ...brifi avec une huile de type BARTRAN 22 Pour assurer une bonne lubrification il est recommand d utiliser un filtre r gulateur lubrificateur Celui ci devra tre situ un niveau sup rieur ou gal par rappo...

Page 7: ...bricated with BARTRAN 22 type oil To ensure proper lubrication the use of a lubricator regulating filter is recommended It shall be positioned above or at the same level as the work station Daily chec...

Page 8: ...ujo N 1 7 m max El martillo se lubrica con un aceite de tipo BARTRAN 22 Para conseguir una buena lubricaci n recomendamos la utilizaci n de un filtro regulador lubricador El filtro deber situarse a un...

Page 9: ...er Maschine entl ften Druckluftanschlu siehe Bild 1 7 m max Der Hammer wird mit Schmier l vom Typ BARTRAN 22 geschmiert Zur optimalen Schmierung einen Schmierapparat verwenden Darauf achten da der Sch...

Page 10: ...na lubrificazione si raccomanda di utilizzare un filtro regolatore lubrificatore Questo filtro dovr essere situato ad un livello superiore o uguale rispetto al posto di lavoro Verificare quotidianamen...

Page 11: ...telo lubrificado com leo de tipo BARTRAN 22 Para assegurar boa lubrifica o aconselh vel utilizar um filtro regulador lubrificador Esse filtro dever ficar situado a um n vel superior ou igual relativam...

Page 12: ...tos katso kuva N 1 7 m maksi Vasaran voitelu tyypin BARTRAN 22 ljyll Hyv n voitelun varmistamiseksi on suositeltavaa k ytt s t suodinta voiteluun T m n tulisi sijaita ty paikan tasolla tai yl puolella...

Page 13: ...n r smord med en olja av typ BARTRAN 22 F r att s kerst lla en god sm rjning rekommenderas anv ndning av ett sm rj regulator filter Detta b r ligga p en h gre niv eller samma niv som arbetsstationen K...

Page 14: ...ypen BARTRAN 22 For s rge for effektiv sm ring anbefales det bruke et regulerende sm refilter Dette filteret skal v re plassert over eller p samme niv som arbeidsplassen P se at sm reanordningen til e...

Page 15: ...e tegning Nr 1 7 m maks Hammeren er smurt med olie af typen BARTRAN 22 For at sikre en god sm ring tilr des det at anvende et sm rende og regulerende filter Dette skal sidde oven for eller i h jde med...

Page 16: ...en goede smering is het aanbevolen gebruik te maken van een regulerende smeerfilter Deze moet zich op een hoger of gelijk niveau als dat van de werkplaats bevinden Het vulniveau van de smeerinrichting...

Page 17: ...17 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B 2 22 4 1 2 6 3 bar 90 psig 1 7 BARTRAN 22 2 000 mini mm 10 3 8 10 Copyright 2002 GEORGES RENAULT SA 44230 France G R...

Page 18: ...ja ei voi miss n tapauksessa k ytt riskien arviointiin Arvot mitattuna ty tilanteessa voivat olla ilmoitettuja mittausarvoja korkeammat Todelliset t rin n altistumisen aiheuttamat fyysiset vauriot rii...

Page 19: ...Sound pressure level Nivel de presi n sonora Schalldruckpegel Livello di pressione acustica N vel de press o ac stica nenpainetaso Ljudtrycksniv Lydtrykksniv Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau dB A KpA...

Page 20: ...Luxembourg telephone 32 2 660 4938 facsimile 32 2 672 6092 France telephone 33 1 30 09 60 00 facsimile 33 1 30 71 96 70 Germany telephone 49 6181 4110 facsimile 49 6181 411184 India telephone 91 22 5...

Reviews: