background image

9 / 20

B14A – B23

6159943820-01

Série B

HINWEISE

VERWENDUNG DER ROSTKLOPFER

Nicht vergessen, daß das Werkzeug arbeiten soll. Wahrend dem
Arbeiten braucht der Bediener keinen zusätzlichen Druck auf das
Werkzeug ausüben. Den Kontakt mit der bearbeiteten Oberfläche
beibehalten, und gleichzeitig einen ausreichend starken Druck
ausüben. um zu vermeiden, daß das Werkzeug zurückprallt.

Das Werkzeug nich länger leer laufen lassen, da die
beweglichen Teile sonst vorzeitig verschleißen.

AUSWECHSELN DER SCHNEIDE

Den Körper des Schabers in einen Schrausbstock mit weichen
Spannbacken mit der Schneide nach oben einspannen. Die
Abziehscheibe (22) unter die Schneide legen (siehe Zeichnung auf
der Rückseite). Einen Splinttreiber mit ø4 mm wählen, in die Öffnung
der Schneide einführen und mit dem Holzhammer kurz
daraufschlagen, um die Schneide vom Kolben zu trennen.
Zum Montieren der neuen Schneide diese auf den Kolben setzen und
auf den schneidenden Teil einen kurzen Schlag mit dem Holzhammer
geben.

1

2

Vor Eingriffen an der Maschine das Werkzeug vom
Druckluftnetz abtrennen oder die Druckluftzufuhr
sperren.

Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6,3 bar (90
psig) ausgelegt. Die Druckluft muß sauber sein. Es wird
empfohlen, einen Filter einzubauen. Um ein Höchstmaß an
Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen, sind
die technischen Daten der Druckluftleitung einzuhalten. Die
Druckluftleitung vor dem Anschluss der Maschine entlüften.
(Druckluftanschluß siehe Bild 1).

7 m max.

Der Hammer wird mit Schmieröl vom Typ BARTRAN 22
geschmiert. Zur optimalen Schmierung einen Schmierapparat
verwenden. Darauf achten, daß der Schmierapparat auf der
gleichen Höhe oder höher als der Arbeitsplatz angeordnet ist.
Den 

Ölstand des Schmierapparates und die

Schmieröldosierung täglich überprüfen.

Der Einsatz fremder, nicht vom Hersteller gelieferter
Ersatzteile hat eine Leistungsminderung zur Folge und
schließt jeden Garantieanspruch aus.

Um ein Höchstmaß an Leistung des Druckluftwerkzeuges zu
erzielen, seine Eigenschaften zu bewahren und wiederholte
Reparaturen zu vermeiden, muß es regelmäßig kontrolliert
und gewartet werden, wobei die Häufigkeit der Kontrollen von
der Schwere der Betriebsbedingungen abhängt.

- Das Werkzeug auseinanderbauen und alle Teile sorgfältig

reinigen und überprüfen.

- Die 

Ölung vornehmen und das Gerät wieder

zusammenbauen.

Um die Ingangstzung des Werkzeugs bei niedrigen
Temperaturen zu erleichtern, wird empfohlen, dem Schmieröl
10% Petroleum beizumischen.

Ømini mm = 10 (3/8")

Zur Entsorgung der Komponenten, Betriebsstoffe, etc. die
einschlägigen Vorschriften beachten.

©

© Copyright 2002, GEORGES RENAULT SA, 44230 France

Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder
Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts ist
verboten. Dies gilt insbesondere für Warenzeichen,
Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen.
Nur die zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden oder
Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der
Garantieleistung und der Produkthaftung ausgeschlossen.

Summary of Contents for Desoutter Chicago Pneumatic B14A

Page 1: ...nformazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza siano state lette comprese e rispettate Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti s...

Page 2: ...2 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B...

Page 3: ...21 1 Chapeau AR complet 4 6 13 Valve body assembly 4 6 13 6 399 745 1 Kit poussoir d admission 15 18 Valve stem set 15 18 7 400 529 1 B14A Cylindre Cylinder 3 B23 Cylindre Cylinder 8 570 552 1 Tube de...

Page 4: ...le Side handle 21 615 720511 0 1 Mamelon m le m le Nipple 22 615 746529 0 1 Rondelle d enl vement Washer Accessoires livr s Accessories included Accesorios suministrados Mitgeliefertes Zubeh r Accesso...

Page 5: ...ilbeh r som ekstrautstyr Ekstra tilbeh r Optionele accessoires Rep R f standard Qt Item New part No Qty D signation Description 23 615 250546 0 1 Taillant pics emmanchement conique Pointed bit round s...

Page 6: ...brifi avec une huile de type BARTRAN 22 Pour assurer une bonne lubrification il est recommand d utiliser un filtre r gulateur lubrificateur Celui ci devra tre situ un niveau sup rieur ou gal par rappo...

Page 7: ...bricated with BARTRAN 22 type oil To ensure proper lubrication the use of a lubricator regulating filter is recommended It shall be positioned above or at the same level as the work station Daily chec...

Page 8: ...ujo N 1 7 m max El martillo se lubrica con un aceite de tipo BARTRAN 22 Para conseguir una buena lubricaci n recomendamos la utilizaci n de un filtro regulador lubricador El filtro deber situarse a un...

Page 9: ...er Maschine entl ften Druckluftanschlu siehe Bild 1 7 m max Der Hammer wird mit Schmier l vom Typ BARTRAN 22 geschmiert Zur optimalen Schmierung einen Schmierapparat verwenden Darauf achten da der Sch...

Page 10: ...na lubrificazione si raccomanda di utilizzare un filtro regolatore lubrificatore Questo filtro dovr essere situato ad un livello superiore o uguale rispetto al posto di lavoro Verificare quotidianamen...

Page 11: ...telo lubrificado com leo de tipo BARTRAN 22 Para assegurar boa lubrifica o aconselh vel utilizar um filtro regulador lubrificador Esse filtro dever ficar situado a um n vel superior ou igual relativam...

Page 12: ...tos katso kuva N 1 7 m maksi Vasaran voitelu tyypin BARTRAN 22 ljyll Hyv n voitelun varmistamiseksi on suositeltavaa k ytt s t suodinta voiteluun T m n tulisi sijaita ty paikan tasolla tai yl puolella...

Page 13: ...n r smord med en olja av typ BARTRAN 22 F r att s kerst lla en god sm rjning rekommenderas anv ndning av ett sm rj regulator filter Detta b r ligga p en h gre niv eller samma niv som arbetsstationen K...

Page 14: ...ypen BARTRAN 22 For s rge for effektiv sm ring anbefales det bruke et regulerende sm refilter Dette filteret skal v re plassert over eller p samme niv som arbeidsplassen P se at sm reanordningen til e...

Page 15: ...e tegning Nr 1 7 m maks Hammeren er smurt med olie af typen BARTRAN 22 For at sikre en god sm ring tilr des det at anvende et sm rende og regulerende filter Dette skal sidde oven for eller i h jde med...

Page 16: ...en goede smering is het aanbevolen gebruik te maken van een regulerende smeerfilter Deze moet zich op een hoger of gelijk niveau als dat van de werkplaats bevinden Het vulniveau van de smeerinrichting...

Page 17: ...17 20 B14A B23 6159943820 01 S rie B 2 22 4 1 2 6 3 bar 90 psig 1 7 BARTRAN 22 2 000 mini mm 10 3 8 10 Copyright 2002 GEORGES RENAULT SA 44230 France G R...

Page 18: ...ja ei voi miss n tapauksessa k ytt riskien arviointiin Arvot mitattuna ty tilanteessa voivat olla ilmoitettuja mittausarvoja korkeammat Todelliset t rin n altistumisen aiheuttamat fyysiset vauriot rii...

Page 19: ...Sound pressure level Nivel de presi n sonora Schalldruckpegel Livello di pressione acustica N vel de press o ac stica nenpainetaso Ljudtrycksniv Lydtrykksniv Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau dB A KpA...

Page 20: ...Luxembourg telephone 32 2 660 4938 facsimile 32 2 672 6092 France telephone 33 1 30 09 60 00 facsimile 33 1 30 71 96 70 Germany telephone 49 6181 4110 facsimile 49 6181 411184 India telephone 91 22 5...

Reviews: