
Motogeneratore - Generating Set MG 5000 I-HE
9
MI368-01-00-03
Maggio 2004
Tirare la manopola dell’avviamento lentamente
fino a che si avverte resistenza, quindi tirare
bruscamente (fig. 5).
Pull the starter grip lightly until resistance is
felt, then pull briskly (fig 5).
Avvertenza
: Non lasciare che la manopola di
avviamento si riavvolga velocemente.
Accompagnarla lentamente per prevenire danni
all’avviamento.
Caution
: Do not allow the starter grip to snap
back bagainst the engine.
Return it gently to prevent damage to the
starter.
Lasciare il motore a funzionare per circa 4÷5
minuti in modo da consentire un regolare
riscaldamento.
Left the engine run for about 4÷5 minutes to
warm it up.
Non appena il motore si surriscalda, muovere
gradualmente la leva dell’aria sulla posizione
APERTO (fig. 6).
As the engine warms up, gradually move the
chocke lever to the OPEN position (fig. 6).
Posizionare la leva controllo farfalla sul regime
di rotazione desiderato. (fig. 7).
Position the throttle control lever for the
desired engine speed (fig. 7).
(fig. 5)
(fig. 6)
(fig. 7)
6.3
IMPIEGO DEL GRUPPO (USO STAZIONARIO) / USE OF MACHINE (STATIONARY
USE)
Collegarsi al generatore utilizzando spine
adatte alle prese e cavi in ottime condizioni
Connect up to the generator using jacks that
fit the outlets and cables in excellent
condition.
La macchina è tarata in Gen Set al giusto
regime di giri, quindi non occorre accelerarla.
Engine speed regulation is not required
because it is set to its proper value by Gen
Set.