GenSet MG 5000 I-HE Owner'S Manual Download Page 17

Motogeneratore - Generating Set MG 5000 I-HE

17

MI368-01-00-03

Maggio 2004

Non toccare le parti della marmitta e le parti del motore ad essa vicine.

Do not touch the exhaust muffler and the parts of the engine next to it.

Non eseguire interventi di manutenzione a motore avviato.

Do not make service operations while the engine is running.

Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato a motore spento e da
personale specializzato.

Any service made on the electric parts must be done when the engine is
stopped and by specialized technicians.

Tenersi lontano da parti in movimento e non avvicinarsi con indumenti liberi o
troppo lunghi.

Keep away from the moving parts of the engine while working and do not
approach the machine with free and too long clothes.

7.5

 

MANUTENZIONE E PULIZIA / SERVICE AND CLEANING

E’ consigliata una periodica pulizia della macchina onde evitare depositi di
sporcizia che ne possono compromettere l’efficienza.
La frequenza di tale operazione è valutabile in funzione della zona d’impiego, si
consiglia comunque di prestare particolare attenzione alla manutenzione di:

We suggest a frequent cleaning of the machine since the presence of dirt can
compromise the efficiency of the machine. The frequency of this operation
tightly depends on the place where the machine is used. We advise, anyway. to
pay special care to the service of:

LIVELLO OLIO, FILTRO OLIO, FILTRO ARIA, FILTRI CARBURANTE,
LIVELLO ACQUA RADIATORE, SCAMBIATORI DI CALORE.

OIL LEVEL, OIL FILTER, AIR FILTER, COOLING LIQUID LEVEL,
COOLING LIQUID LEVEL, HEAT EXCHANGER, VENTILATION DUCTS
AND INTAKES, BATTERY

Per le modalità e la frequenza consultare il MANUALE d’USO E
MANUTENZIONE del motore e le CARATTERISTICHE TECNICHE. Le
operazioni di manutenzione straordinaria che esulano da quelle citate,
necessitano dell’intervento di personale specializzato (vedere l’elenco dei centri
di assistenza).

Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION
section to know how and when it is useful to do it. The extraordinary service
operations not mentioned hereabove require the aid of specialized technicians
(see the assistance centre list).

7.6

 

TARATURE E REGOLAZIONI / ADJUSTMENT AND REGULATIONS

I comandi per le regolazioni necessarie all’uso sono installati sul pannello di
comando e descritti all’interno della DESCRIZIONE DEI COMANDI.
E’ pertanto sconsigliato l’intervento della macchina da parte di personale non
specializzato.

Attenzione:

 eventuali tarature non corrette dei normali parametri previsti

all’origine possono compromettere l’affidabilità stessa della macchina.

All the necessary controls are located on the main control panel and they are
properly explained in the section FRONT PANEL DESCRIPTIONS.
We advise the operator against tempering with the engine or the electric part if
not specialized.

Be careful: 

eventual modifications of the normal parameters originally

foressen, can compromise the reliability of the machine.

7.7

 

FERMO TEMPORANEO / TEMPORARY STANDSTILL

Qualora si debba fermare la macchina per un lungo periodo di tempo (maggiore
di un anno) è consigliato lasciare i liquidi quali: olio motore, acqua radiatore e
carburante, onde evitare ossidazioni.
Alla ripresa in esercizio si dovranno: sostituire i liquidi, ripristinare la batteria,
ispezionare le cinghie e il loro stato, ispezionare le tubature e i giunti in gomma e
la loro tenuta e ispezionare visivamente i cablaggi elettrici.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we
suggest to leave the motor oil and the fuel in and the water in the radiator in
order to avoid oxydizing effects.
When the machine turns to work again, the liquids must be replaced, the
battery must be charged; the belts and their statem the pipes, the rubber hoses
and their resistance must be checked and a visual inspections of the electric
connections must be done.

7.8

 

DEMOLIZIONE / SCRAPPING

Al fine di salvaguardare l’ambiente naturale è opportuno provvedere alla raccolta
dell’olio, del combustibile e della batteria che dovranno essere smaltiti nelle sedi
e nelle modalità conformi alle leggi vigenti.
Per l’elenco completo dei materiali si veda la scheda allegata:

In order to preserve the environnement, it is advised to dispose of the oil, the
fuel and the bettery that will be destroyed in proper places and ccording to the
current laws. For the complete range of the materialsm see the list below:

MATERIALI FERROSI:
acciaio, ghisa, alluminio, rame, ottone compongono strutture portanti , motore,
alternatore, trasformatori

FERROUS MATERIALS:
steel, cast iron, aluminium, copper, brass are udes in the bearing structure of
engine, alternator, transformers, etc.

MATERIALI PLASTICI:
gomma, bakelite, epovit, lexan compongono strumentazione, manicotti motore,
morsettiere e connettori, serbatoi, tappi, ruote, antivibranti, contenitori
condensatori, ventole, cinghie, filtri e guaine.

PLASTIC MATERIALS:
rubber, bakelite, epovit, lexan are used for the instruments, engine pipes,
junction boxes and connectors, fuel tank, fuel cap, wheels, antivibration
damper, condenser housing, fans, belts, filters and hoses.

MATERIALI ELETTRONICI:
componenti vari, diodi, resistenze, semiconduttori, pannelli elettronici.

ELECTRONIC MATERIALS:
various components, diodes, resistances, electronic panels.

MATERIALI VARI:
lana di roccia, rivestimenti fonoassorbenti.

VARIOUS MATERIALS:
rock woll, sound proofing materials.

MATERIALI LIQUIDI:
gasolio o benzina, liquidi antigelo, acido batteria.

LIQUIDS:
fuel, gasoline, cooling liquids, battery acid.

Summary of Contents for MG 5000 I-HE

Page 1: ...MI368 01 00 03 Maggio 2004 MOTOGENERATORE AD UTILIZZO STAZIONARIO GENERATING SET FOR STATIONARY USE MG 5000 I HE MANUALE D ISTRUZIONE OWNERS MANUAL...

Page 2: ...NDA GX 270 Make Type Numero cilindri 1 Number of cylinders Cilindrata 270 cm3 Displacement Potenza 9 CV 6 6 kWm Power Velocit 3000 r p m Engine speed Raffreddamento Aria Air Cooling Carburante Benzina...

Page 3: ...e 230 V 15 A shucko 230 V 15 A shucko single phase outlet 2 Morsetto positivo batteria 12 V 12 V positive battery clamp 3 Fusibile 10 A protezione carica batteria 10 A control battery charge fuse 4 Mo...

Page 4: ...Motogeneratore Generating Set MG 5000 I HE 4 MI368 01 00 03 Maggio 2004 3 RICAMBI PARTS LIST...

Page 5: ...4 Traversa motore Engine support 4 26 237 Traversa alternatore Alternator support 5 13 961 Antivibrante 40x40 40x40 shock absorber 6 876 Limitatore di corsa antivibrante Shock absorber restrictor 7 15...

Page 6: ...OLLEY 4 TROLLEY 4 SPARE PARTS LIST Numero Posizione Item N Numero Codice Ordering N Descrizione Denomination 19 245 Trolley 4 completo Assembly trolley 4 1 12 740 Pomolo per maniglia Rubber handle 2 1...

Page 7: ...Motogeneratore Generating Set MG 5000 I HE 7 MI368 01 00 03 Maggio 2004 5 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Page 8: ...llow Girare la valvola benzina in posizione ON fig 1 Turn the fuel valve to the ON position fig 1 Spostare la leva dell aria sulla posizione CHIUSO fig 2 Move the choke lever to the CLOSE position fig...

Page 9: ...engine run for about 4 5 minutes to warm it up Non appena il motore si surriscalda muovere gradualmente la leva dell aria sulla posizione APERTO fig 6 As the engine warms up gradually move the chocke...

Page 10: ...ve to the OFF position fig 10 fig 8 fig 9 fig 10 6 5 AVVERTENZE E CONSIGLI UTILI WARNING importante conservare il motore in perfette condizioni si consiglia perci la rigorosa osservanza delle norme di...

Page 11: ...leaks during travel STORAGE the generator must be stored in horizontal position and away from atmospheric agents and humidity 6 7 2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA LIFTING AND HANDLING A...

Page 12: ...enerator to the ground very slowly Always maintain the safety distance 6 7 4 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE CON SOLLEVATORE A FORCHE LIFTING AND HANDLING WITH FORKLIFT TRUCK Utilizzare un carrello soll...

Page 13: ...mantenere in sospensione il gruppo elettrogeno il tempo strettamente necessario alla movimentazione del gruppo stesso The lifting structure is designed to maintain suspension of the generator as long...

Page 14: ...ehold detergent and warm water then rinse thoroughly Allow the element to dry thoroughly Soak the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil y Elemento in carta Battere alcune volte do...

Page 15: ...ituirla in caso di usura degli elettrodi Every 100 hours remove the spark plug and clean it with a metal brush and petrol Check the space between one electrode and another with a feeler gauge This sho...

Page 16: ...or the first 50 hours of operation of the machine do not employ more than 70 of the maximum power indicated in the technical specifications In this way a proper engine running in is guaranteed 7 3 AVV...

Page 17: ...control panel and they are properly explained in the section FRONT PANEL DESCRIPTIONS We advise the operator against tempering with the engine or the electric part if not specialized Be careful eventu...

Page 18: ...ale Manual Metal Arc Welding Saldatura Mig Mag Mig Mag Welding Saldatura Tig Tig Welding Polarit Positiva Positive Polarity Polarit Negativa Negative Polarity Marcia Inserzione Messa In Tensione On Po...

Page 19: ...effettuate da personale non appartenente alla rete di assistenza GEN SET Quando l apparecchiatura stata utilizzata in modo incauto o negligente La presente garanzia non si applica per i deterioramenti...

Page 20: ...MANUTENZIONE MOTORE consentir un impiego sicuro del gruppo All acquisto compilare il certificato di garanzia del motore e spedirlo al costruttore DIRECTIONS FOR EXERCISING YOUR RIGHTS UNDER THIS WARR...

Page 21: ...IONARY USE 9 6 4 ARRESTO DEL GRUPPO STOPPING THE ENGINE 10 6 5 AVVERTENZE E CONSIGLI UTILI WARNING 10 6 6 CARICA BATTERIE BATTERY CHARGER 10 6 7 TRASPORTO STOCCAGGIO SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE TRAN...

Reviews: