background image

MISTRAL

IT

ALIANO

Istruzioni per l’uso

Pagina

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto 

e conservarle per eventuali necessità future.

 L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di ripa-

razione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente 

a personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’automazione 

MISTRAL

, se correttamente installata ed utilizzata, 

garantisce un elevato grado di sicurezza. Alcune semplici norme 

di  comportamento  possono  evitare  inoltre  inconvenienti  acci-

dentali:

Non  sostare  e  non  permettere  a  bambini,  persone  o  cose  di 

sostare nelle vicinanze dell’automazione, sopprattutto durante 

il funzionamento.

Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o qualsiasi 

altro  datore  d’impulso  che  possa  azionare  involontariamente 

l’automazione.

Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione.

Non contrastare volontariamente il movimento del cancello.

Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento del 

cancello.

Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione lumi-

nosa.

Non tentare di azionare manualmente il cancello se non dopo 

averlo sbloccato.

In caso di malfunzionamenti, sbloccare il cancello per consen-

tire  l’accesso  ed  attendere  l’intervento  tecnico  di  personale 

qualificato.

Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristi-

nare il funzionamento normale, togliere alimentazione elettrica 

all’impianto.

Non  eseguire  alcuna  modifica  sui  componenti  facenti  parte  il 

sistema d’automazione.

Astenersi  da  qualsiasi  tentativo  di  riparazione  o  d’intervento 

diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

Far verificare almeno semestralmente l’efficienza dell’automa-

zione, dei dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da 

personale qualificato.

DESCRIZIONE

L’automazione 

MISTRAL

  per  cancelli  a  battente  è  un  operatore 

elettromeccanico che trasmette il movimento all’anta tramite un 

sistema a vite senza fine.

L’operatore, disponibile in più versioni, copre tutte le esigenze di 

installazione. Le versioni “LS” dispongono di finecorsa in apertura 

e chiusura.

I modelli con meccanica irreversibile garantiscono il blocco mec-

canico dell’anta quando il motore non è in funzione. Un comodo 

e sicuro sistema di sblocco con chiave personalizzata permette 

la movimentazione manuale dell’anta in caso di disservizio o di 

mancanza di alimentazione.

Il modello con meccanica reversibile necessita di un’elettroserra-

tura per garantire il blocco meccanico dell’anta.

In  caso  di  disservizio  o  mancanza  dell’alimentazione  elettrica  e 

sufficiente liberare l’elettroserratura per poter movimentare ma-

nualmente l’anta. Non dispone di un dispositivo di sblocco.

  Prima di sbloccare l’elettroserratura con la chiave assicurarsi 

SEMPRE che l’impianto non sia alimentato.

Tutti i modelli garantiscono, se correttamente installati, un’installa-

zione conforme alle vigenti norme di sicurezza.

Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza (fotocellule) 

che impediscono la richiusura del cancello quando un ostacolo si 

trova nella zona da loro protetta.

La  segnalazione  luminosa  indica  il  movimento  in  atto  del  can-

cello.

FUNZIONAMENTO MANUALE

  I modelli reversibili non dispongono del dispositivo di sblocco. 

Per movimentare manualmente l’anta è necessario liberare 

l’elettroserratura.

  Prima di liberare l’elettroserratura verificare sempre che l’im-

pianto non sia alimentato.

Nel caso si renda necessario movimentare manualmente l’automa-

zione, per mancanza di alimentazione o disservizio dell’operatore, 

agire come di seguito:

Togliere l’alimentazione elettrica agendo sull’interruttore diffe-

renziale (anche in caso di mancanza di alimentazione).

Far scorrere il cappuccio protettivo, Fig. 1 - 

a

.

Inserire la chiave e ruotarla di 90°, Fig. 1 - 

b

.

Sollevare la leva di manovra, Fig. 1 - 

c

.

Per sbloccare l’operatore ruotare di 180° la leva di manovra 

nella direzione della freccia presente sul sistema di sblocco, 

Fig. 1 - 

d

.

Effettuare manualmente la manovra di apertura o di chiusura 

dell’anta.

 Per mantenere l’operatore in funzionamento manuale è asso-

lutamente necessario lasciare il dispositivo di sblocco nella 

posizione attuale e l’impianto disalimentato.

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE

Per ripristinare le condizioni di funzionamento normale agire come 

di seguito:

Assicurarsi che l’impianto non sia alimentato.

Ruotare il sistema di sblocco di 180° nella direzione opposta a 

quella indicata dalla freccia.

Ruotare di 90° la chiave di sblocco ed estrarla.

Richiudere la leva di comando ed il coperchietto di prote-

zione.

Verificare che l’anta non possa muoversi manualmente.

Alimentare l’impianto ed eseguire alcune manovre per verifi-

care il corretto ripristino di tutte le funzioni dell’automazione.

MANUTENZIONE

Al fine di assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un 

costante livello di sicurezza eseguire, con cadenza semestrale, un 

controllo generale dell’impianto prestando particolare attenzione 

ai dispositivi di sicurezza. Nel fascicolo “Guida per l’utente” è stato 

predisposto un modulo per la registrazione degli interventi.

RIPARAZIONE

L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di ripa-

razione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a 

personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS.

ACCESSORI DISPONIBILI

Per gli accessori disponibili fare riferimento al listino GENIUS.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 1

Fig. 1

Summary of Contents for MISTRAL 324

Page 1: ...MISTRAL GUIda per l installatore Guide for the installer Guide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devic...

Page 3: ...nbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie 4 5 6...

Page 4: ...rassobbio 30 dicembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l installazione del prodot...

Page 5: ...l passaggio pedonale obbligatorio aggiungere un interruttore di sicurezza sulla porta collegato sull ingresso di stop in modo da inibire il funzionamento dell automazione con porta aperta Tutto quello...

Page 6: ...2x0 5 mm2 e Lampeggiante 2x1 5 mm2 f Centrale di comando 3x0 5 mm2 alimentazione g Arresti meccanici Per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili Per evitar...

Page 7: ...e come segue Liberare uno dei due fori prefatturati sul coperchietto in do tazione Fig 14 nel caso di operatori con finecorsa devono essere liberati entrambi i fori Montare il pressacavo in dotazione...

Page 8: ...re agire come di seguito Togliere l alimentazione elettrica agendo sull interruttore diffe renziale anche in caso di mancanza di alimentazione Far scorrere il cappuccio protettivo Fig 22 a Inserire la...

Page 9: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 01 Fig 02...

Page 10: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 Fig 07...

Page 11: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 08 Fig 09 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...

Page 12: ...MISTRAL Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22...

Page 13: ...iberare l elettroserratura per poter movimentare ma nualmente l anta Non dispone di un dispositivo di sblocco Prima di sbloccare l elettroserratura con la chiave assicurarsi SEMPRE che l impianto non...

Page 14: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 15: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 16: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: