background image

Page 13

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Multi Compact Disc Gemini
CDS-1000. Questo lettore multi compact disc d’avanguardia offre una
garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser.
Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il
lettore in modo corretto.

PRECAUZIONI

Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a 41°F/
5°C o superiore a 95°F/35°C.

L’apparecchiatura non va esposta a infiltrazioni o spruzzi. Non appoggiare
alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura.

Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la
spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.

Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori.
Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.

Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA

Con proprietà di diodi laser

Materiale: GA-Al-As

Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)

Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)

NOTA IMPORTANTE

Dato che il CDS-1000 ha una capacità di lettura di due CD, la maggior parte
delle funzioni e dei controlli sono duplici su tutte i due parti del lettore CD.
Per evitare confusione e per rendere le figure più facile da capire, daremo
un numero solo alle funzioni e i controlli sulla parte destra. Gli unici controlli
che non sono duplicati sono il ROBO START (1), il POWER (21) ed il
VOLTAGE SELECTOR (23).

SELEZIONE DEL VOLTAGGIO

Il modello CDS-1000 è un apparecchio con doppio voltaggio. Per impostare
il voltaggio corretto seguire i seguenti punti:

1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR

(23) che si trova sul pannello posteriore.

2. Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla

destra per impostarlo su 230 volts.

3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà

danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà,
rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1. Usando i cavi inclusi, inserite un’estremità nel REMOTE CONTROL (22)

sul lato No. 2 e l’altra estremità nel MAIN UNIT (25) anche sul lato No. 2.
Fate lo stesso per il lato No. 1.

2. Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni LINE OUTPUT (24).

3. Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di livello

linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CDS-
1000 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di
entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata
CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea (non quelli
fono).

DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI

MEMORIA TEMPORANEA ANTISBALZO: ha una capacità di 12 secondi, 6

per ciascun lato del CD. Mentre il lettore riproduce un brano, a ogni
istante ne memorizza i 6 secondi successivi, per prevenire interruzioni
della riproduzione o salti causati da eventuali spostamenti improvvisi.

POWER: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR (23), che si

trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite la spina del lettore
CD e premete il POWER (21). Il lettore CD si accenderá. Se premete
una seconda volta il lettore CD si spegnerà.

DISC TRAY: Il DISC TRAY (20) raccoglie il CD durante il caricameto, lo

scarico e la lettura. Premendo il tasto OPEN/CLOSE (7) del DISC TRAY
il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY (20) raccoglie sia CD
di 12 cm che di 8 cm. Nota bene: se il CDS-1000 non è programmato
per leggere, il raccogliotore non si aprirà.

OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE (7) per raccogliere o

rimuovere un CD dal DISC TRAY (20).

DISPLAY: Il DISPLAY (5) mostra il numero della pista, il valore pitch (tono),

modo single-auto cue(punto di partenza unico-auto), continue (per la
lettura continua) e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono il tempo
trascorso sulla pista, il tempo che rimane sul dischetto e il tempo totale
che rimane sulla pista.

DISPLAY PLAYBACK:  Il DISPLAY PLAYBACK (6) visualizza il tempo

restante per la lettura e lampeggia lentamente quando al brano restano
solo 30 secondi.  Il DISPLAY PLAYBACK (6) lampeggia velocemente
quando al brano restano solo 15 secondi.

PLAY/PAUSE 

 : Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE (17) il pro-

gramma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a “lettura”.

TRACK SKIP 

  

 

: I TRACK SKIP (13) vi permettono di scegliere

che pista ascoltare.

MANOPOLA SEARCH JOG: MANOPOLA SEARCH JOG WHEEL (9) ha

due funzioni. Serve sia a eseguire regolazioni di precisione in modalità
PAUSE sia a variare il passo per eseguire una sincronizzazione precisa
in modalità PLAY.

SEARCH DIAL: Servitevi del SEARCH DIAL (8) per scegliere la direzione

da esplorare e la velocità. Girando la manopola in senso orario andrete
avanti e in senso antiorario indietro. La velocità di aumenta quando la
manopola viene girata di più.

STOP 

 : Lo STOP (4) fermerà la lettura del CD.

TIME: Il TIME (2) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei tre tempi

disponibili all’altro dei tre elencate sotto 

DISPLAY.

FLY CUE: La funzione FLY CUE (10) permette d’impostare prontamente

punti cue (di partenza) premendo un tasto. Quando il lettore è nella
modalità di riproduzione (il LED verde PLAY/PAUSE si illumina), premere
FLY CUE (10) nel punto scelto per posizionare il punto di partenza (il
apparato continua la riproduzione). Ora, il punto di partenza si ha
memorizzato. Premere il tasto CUE (16) per raggiungere l’esatto punto di
partenza memorizzato.  Premere il tasto PLAY/PAUSE (17) per iniziare
subito la riproduzione dal punto di partenza memorizzato.

TASTO CUE: quando il lettore è nella modalità di riproduzione (il LED verde

PLAY/PAUSE si illumina), e dopo che si è memorizzato il punto di
partenza, quando si preme il tasto CUE (16) il lettore passa alla modalità
Pausa (il LED verde PLAY/PAUSE lampeggia) in corrispondenza del
punto di partenza memorizzato (il LED giallo CUE si illumina). Tenendo
premuto il tasto CUE si passa alla funzione Anteprima (PREVIEW), che
permette di riprodurre il brano alla velocità alla quale lo si è regolato
tenendo premuto il tasto CUE. Rilasciando il tasto CUE si riporta il lettore
al punto di partenza prefissato.

SEAMLESS LOOP: Premendo il B/EXIT (11) dopo che un punto di partenza

é stato memorizzato e durante la lettura, si ripeterà la parte tra il punto di
partenza e il punto dove il B/EXIT (11) é stato premuto. Premete il
pulsante B/EXIT (11) di nuovo o mettete la lettura in posizione pausa per
uscire (EXIT) della lettura ripetuta.

RETURN: Premendo il tasto RETURN (12) si ritorna al inizio del loop

precedentemente memorizzato della normale riproduzione.

Summary of Contents for CDS-1000

Page 1: ...mpactos Profesional Lecteur CD Professionnel Lettore Compact Disc Professionale Multi Language Instructions English Page 2 Deutsch Page 4 Español Page 7 Français Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manuel de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 5 7 8 26 10 1 3 4 2 9 7 21 6 13 12 11 14 15 19 18 17 20 22 23 25 24 16 ...

Page 3: ...20 holds both 12 cm and 8 cm CDs Please note if the CDS 1000 is in the play mode the tray will not open OPEN CLOSE BUTTON Press the OPEN CLOSE 7 button to load or remove a CD from the DISC TRAY 20 DISPLAY The DISPLAY 5 shows the track number pitch value single auto cue continue for continuous play and 3 different time displays These time displays are time elapsed on the track time remaining on the...

Page 4: ...AUSE 17 to save the new cue point Note During fine tuning there will be a stutter effect to help you find the beat The stuttering effect will end when you press the PLAY PAUSE 17 to save the cue point ROBO START INSTRUCTIONS IN SINGLE AUTO CUE MODE Use ROBO START in SINGLE AUTO CUE MODE to alternate play between the two sides of the CD player one track from one side then one track from the other s...

Page 5: ... daß irgendwelche starke Erschütterungen oder ein Bumsen des Geräts das Spielen nicht unterbricht und das Spielen sauber fortgesetzt wird NETZSCHALTER Nachdem sichergestellt wurde daß der Netzspannungswähler VOLTAGE SELECTOR 23 auf der Geräterückseite richtig eingestellt ist das Netzkabel einstecken und den Netzschalter POWER 21 einschalten Damit wird das Gerät eingeschaltet Wenn der Schalter POWE...

Page 6: ...im Spielmodus ist die Leuchtdiode PLAY PAUSE leuchtet grün auf drücken Sie die Taste FLY CUE 10 an der Stelle wo die Merkstelle sein soll der CD Spieler spielt weiter Nun ist die Merkstelle gespeichert Die Taste CUE 16 drücken um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren Die Taste PLAY PAUSE 17 drücken und der CD Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen UND ODER 1 Um die ungefähre ...

Page 7: ...s 12cm und 8cm Zeitdisplay abgelaufene Titelzeit verbleibende Titelzeit und auf der CD verbleibende Zeit Geschwindigkeitsänderung 4 8 16 Regler mit Wiederaufnahmeschalter Geschwindigkeitsanhebung absenkung maximal 20 Sofort Start innerhalb von 0 015 Sekunden Titelauswahl 1 bis 99 Titel Installation 19 gestellmontierbare Abspieleinheit 2HE 19 gestellmontierbare Steuereinheit 2HE AUDIOTEIL Quantisie...

Page 8: ...sin problema BOTÓN DE ALIMENTACIÓN Después de asegurarse que el SELECTOR DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR 23 que se encuentra en el panel posterior está en posición correcta enchufe la unidad y apriete el BOTÓN DE ALIMENTACIÓN POWER 21 La unidad se activará La unidad se inactiva volviendo a apretar el BOTÓN DE ALIMENTACIÓN BANDEJA DE DISCOS Durante la carga descarga y reproducción el disco compacto per...

Page 9: ...cción pausa verde se enciende apriete FLY CUE 10 en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia el aparato continúa reproduciendo Ahora el punto de referencia está memorizado Apriete el botón CUE 16 para volver al punto de referencia memorizado Aprieta el botón PLAY PAUSE 17 y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado Y O 1 Para memorizar el...

Page 10: ...mpo de pista transcurrido tiempo remanente de pista remanente total Variación de tono Llave corrediza de 4 8 16 con botón de reanudación Afinacion de tono 20 máximo Comienzo instantáneo Dentro de los 0 015 segundos Selección de pistas del 1 a 99 pistas Instalación Unidad de reproducción para estante de 19 pulgadas 48 5 cm 2 U Unidad de control para estante de 19 pulgadas 48 5 cm 2 U SECCIÓN AUDIO ...

Page 11: ...ut choc ou mouvement brusque pouvant interrompre la lecture de façon à ce que la lecture se poursuive sans probème INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Après s être assuré que le VOLTAGE SELECTOR 23 qui se trouve sur le panneau arrière est convenablement réglé branchez l appareil et appuyez sur le POWER 21 Interrupteur général L appareil sera sous tension Le fait de pousser le touche POWER 21 une deuxième fois co...

Page 12: ...et l appareil commencera la lectur intantanément CONSIGNES D INSERTION Pour utiliser FLY CUE 10 afin d introduire le point de repère suivez les instructions ci après 1 L appareil étant en mode lecture la DEL lecture pause verte s allume appuyez sur la touche FLY CUE 10 au point où vous voulez introduire le point de repère l appareil continuera à jouer Maintenant le point de repère est mémorisé App...

Page 13: ...ue compact standard 12 cm 8 cm Affichage temps Piste écoulée piste restante ou total restant Réglage de vitesse par fader Fader avec sélection de la vitesse 4 8 16 Variation de la vitesse 20 maximum Démarrage instantané En 0 015 secondes Choix de piste de 1 à 99 pistes Installation Appareil de lecture à module de baie de 19 pouces 2 U Appareil de surveillance à module de baie de 19 pouces 2 U SECT...

Page 14: ... posteriore é fissato bene inserite la spina del lettore CD e premete il POWER 21 Il lettore CD si accenderá Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà DISC TRAY Il DISC TRAY 20 raccoglie il CD durante il caricameto lo scarico e la lettura Premendo il tasto OPEN CLOSE 7 del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà Il DISC TRAY 20 raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm Nota bene...

Page 15: ...E si illumina Ascoltare il brano quando il lettore ha quasi raggiunto il punto di partenza premere il tasto PLAY PAUSE per portarlo nella modalità Pausa il LED verde PLAY PAUSE lampeggia Girare la manopola SEARCH JOG WHEEL 9 fino a raggiungere l esatto punto di partenza e memorizzarlo premendo il tasto PLAY PAUSE Per iniziare l ascolto dal punto di partenza memorizzato premere il tasto CUE quindi ...

Page 16: ...mm Controllore 482 x 88 x 92 mm Peso Lettore 5 kg Controllore 1 5 kg Le caratteristiche e il disegno sono soggetti a cambiare senza avviso per motivi di miglioramento Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall n...

Reviews: