background image

Page 10

INTRODUCTION

Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CDS-1000, double
lecteur CD de Gemini. Cet appareil est garanti durant 3 ans à l’exception
des blocs optiques (optiques de lecture), garantis durant 1 an. Avant de
l’utiliser, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.

PRÉCAUTIONS

N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de
41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.

Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être
placé sur l’appareil.

Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.

Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.

Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez
toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon
d’alimentation.

Afin réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir
l’appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur.
En cas de problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou
votre revendeur habituel.

N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.

Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de
préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière.

Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence
future.

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ

Propriétés de la diode laser:
Matière: GA - Al - As
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW

NOTE IMPORTANTE

Étant donné que le CDS-1000 est un double lecteur CD, la plupart des
fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du
lecteur. Pour éliminer la confusion et pour rendre les dessins plus faciles à
comprendre, uniquement les fonctions et les commandes du côté droit sont
numérotées.  Les seules commandes qui ne sont pas doublées sont le
ROBO START (1), le POWER (21) (Interrupteur d’alimentation) et le
VOLTAGE SELECTOR (23) (sélecteur de tension).

CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR

Le modèle CDS-1000 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115
ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:

1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (23)

qui se trouve sur le panneau arrière.

2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur

230 volts.

3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force

excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

CONNEXIONS

1. En utilisant les câbles inclus, reliez la commande au lecteur en utilisant

les prises suivantes: REMOTE CONTROL (22) (jack de télécommande)
sur la télécommande et MAIN UNIT (25) (jack du lecteur) sur le lecteur.

2. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des

LINE OUTPUT (24).

3. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout RCA d’entrée

du niveau de ligne disponible sur votre console de mixage. Si vous
utilisez le CDS-1000 par l’intermédiaire d’un ampli tuner, vous pouvez
relier les connecteurs RCA aux entrées CD ou AUX, équipées de

connecteurs RCA, sur votre ampli tuner. S’il n’y a pas d’entrées CD ou
AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (pas de
phono).

DESCRIPTIONS DES FONCTIONS

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC): Avec

12 secondes de MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC, chaque côté du
lecteur CD mémorise 6 secondes de lecture future afin de prévenir de
tout choc ou mouvement brusque pouvant interrompre la lecture, de
façon à ce que la lecture se poursuive sans probème.

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE

SELECTOR (23), qui se trouve sur le panneau arrière, est
convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER
(21)
 (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de
pousser le touche POWER (21) une deuxième fois, coupera le courant à
l’appareil.

PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD

dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il
contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE (7)
(bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de chargement
peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamètre. NOTA : Si le CDS-
1000 est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas.

BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE (7) pour

charger ou enlever un CD du DISC TRAY (20) (plateau pour disque).

DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (5) indique le numéro de piste,

la valeur du réglage de vitesse, le mode single-auto cue (point d’insertion
unique-auto), continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de
temps différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste
écoulé, temps de disque restant, temps de piste restant.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK

DISPLAY (6) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement
lorqu’il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (6)
clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes à jouer.

LECTURE/PAUSE 

 : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE

(17) (bouton lecture/pause)  l’appareil se met en mode pause ou lecture
et inversement dès que vous appuyez une nouvelle fois dessus.

SAUT DE PISTE 

  

 

: Les TRACK SKIP (13) (boutons de

recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez
lire.

SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (molette de

recherche) possède deux fonctions. Utilisez-la SEARCH JOG WHEEL
(9)
 pour apporter des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le
SEARCH JOG WHEEL (9) pour adapter la vitesse de lecture afin
d’obtenir une synchronisation précise en mode PLAY (lecture) des 2
morceaux en cours de lecture.

MOLETTE DE RECHERCHE: Utilisez-la SEARCH DIAL (8) (molette de

recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de
tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre effectuera la
recherche vers l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre
effectuera la recherche en arrière. La vitesse de balayage augmente au
fur et à mesure que vous tournez la molette de recherche à son
maximum.

STOP 

 : Le STOP (4) (le bouton d’arrêt) arrêtera la lecture du CD.

HEURE: Le TIME (2) (bouton de réglage de temps) assure la commutation

de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sur la
DISPLAY (

AFFICHAGE).

FLY CUE: La fonction FLY CUE (10)  vous permet d’introduire des points de

repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. L’appareil étant en
mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume), appuyez sur la
touche FLY CUE (10) au point où vous voulez introduire le point de
repère (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le point de repère est
mémorisé. Appuyez sur la touche CUE (16) pour revenir au point de
repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (17); l’appareil
commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné.

CUE:  L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte

s’allume) et après avoir mémorisé le point d’insertion (cue), le fait
d’appuyer sur la touche CUE (16) (touche d’insertion) fera entrer le
lecteur CD en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignote) au point
d’insertion mémorisé (la DEL d’insertion jaune s’allume). Le fait de tenir

Summary of Contents for CDS-1000

Page 1: ...mpactos Profesional Lecteur CD Professionnel Lettore Compact Disc Professionale Multi Language Instructions English Page 2 Deutsch Page 4 Español Page 7 Français Page 10 Italiano Page 13 OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manuel de fonctionnement Manual del utente ...

Page 2: ...Page 1 5 7 8 26 10 1 3 4 2 9 7 21 6 13 12 11 14 15 19 18 17 20 22 23 25 24 16 ...

Page 3: ...20 holds both 12 cm and 8 cm CDs Please note if the CDS 1000 is in the play mode the tray will not open OPEN CLOSE BUTTON Press the OPEN CLOSE 7 button to load or remove a CD from the DISC TRAY 20 DISPLAY The DISPLAY 5 shows the track number pitch value single auto cue continue for continuous play and 3 different time displays These time displays are time elapsed on the track time remaining on the...

Page 4: ...AUSE 17 to save the new cue point Note During fine tuning there will be a stutter effect to help you find the beat The stuttering effect will end when you press the PLAY PAUSE 17 to save the cue point ROBO START INSTRUCTIONS IN SINGLE AUTO CUE MODE Use ROBO START in SINGLE AUTO CUE MODE to alternate play between the two sides of the CD player one track from one side then one track from the other s...

Page 5: ... daß irgendwelche starke Erschütterungen oder ein Bumsen des Geräts das Spielen nicht unterbricht und das Spielen sauber fortgesetzt wird NETZSCHALTER Nachdem sichergestellt wurde daß der Netzspannungswähler VOLTAGE SELECTOR 23 auf der Geräterückseite richtig eingestellt ist das Netzkabel einstecken und den Netzschalter POWER 21 einschalten Damit wird das Gerät eingeschaltet Wenn der Schalter POWE...

Page 6: ...im Spielmodus ist die Leuchtdiode PLAY PAUSE leuchtet grün auf drücken Sie die Taste FLY CUE 10 an der Stelle wo die Merkstelle sein soll der CD Spieler spielt weiter Nun ist die Merkstelle gespeichert Die Taste CUE 16 drücken um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren Die Taste PLAY PAUSE 17 drücken und der CD Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen UND ODER 1 Um die ungefähre ...

Page 7: ...s 12cm und 8cm Zeitdisplay abgelaufene Titelzeit verbleibende Titelzeit und auf der CD verbleibende Zeit Geschwindigkeitsänderung 4 8 16 Regler mit Wiederaufnahmeschalter Geschwindigkeitsanhebung absenkung maximal 20 Sofort Start innerhalb von 0 015 Sekunden Titelauswahl 1 bis 99 Titel Installation 19 gestellmontierbare Abspieleinheit 2HE 19 gestellmontierbare Steuereinheit 2HE AUDIOTEIL Quantisie...

Page 8: ...sin problema BOTÓN DE ALIMENTACIÓN Después de asegurarse que el SELECTOR DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR 23 que se encuentra en el panel posterior está en posición correcta enchufe la unidad y apriete el BOTÓN DE ALIMENTACIÓN POWER 21 La unidad se activará La unidad se inactiva volviendo a apretar el BOTÓN DE ALIMENTACIÓN BANDEJA DE DISCOS Durante la carga descarga y reproducción el disco compacto per...

Page 9: ...cción pausa verde se enciende apriete FLY CUE 10 en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia el aparato continúa reproduciendo Ahora el punto de referencia está memorizado Apriete el botón CUE 16 para volver al punto de referencia memorizado Aprieta el botón PLAY PAUSE 17 y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado Y O 1 Para memorizar el...

Page 10: ...mpo de pista transcurrido tiempo remanente de pista remanente total Variación de tono Llave corrediza de 4 8 16 con botón de reanudación Afinacion de tono 20 máximo Comienzo instantáneo Dentro de los 0 015 segundos Selección de pistas del 1 a 99 pistas Instalación Unidad de reproducción para estante de 19 pulgadas 48 5 cm 2 U Unidad de control para estante de 19 pulgadas 48 5 cm 2 U SECCIÓN AUDIO ...

Page 11: ...ut choc ou mouvement brusque pouvant interrompre la lecture de façon à ce que la lecture se poursuive sans probème INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Après s être assuré que le VOLTAGE SELECTOR 23 qui se trouve sur le panneau arrière est convenablement réglé branchez l appareil et appuyez sur le POWER 21 Interrupteur général L appareil sera sous tension Le fait de pousser le touche POWER 21 une deuxième fois co...

Page 12: ...et l appareil commencera la lectur intantanément CONSIGNES D INSERTION Pour utiliser FLY CUE 10 afin d introduire le point de repère suivez les instructions ci après 1 L appareil étant en mode lecture la DEL lecture pause verte s allume appuyez sur la touche FLY CUE 10 au point où vous voulez introduire le point de repère l appareil continuera à jouer Maintenant le point de repère est mémorisé App...

Page 13: ...ue compact standard 12 cm 8 cm Affichage temps Piste écoulée piste restante ou total restant Réglage de vitesse par fader Fader avec sélection de la vitesse 4 8 16 Variation de la vitesse 20 maximum Démarrage instantané En 0 015 secondes Choix de piste de 1 à 99 pistes Installation Appareil de lecture à module de baie de 19 pouces 2 U Appareil de surveillance à module de baie de 19 pouces 2 U SECT...

Page 14: ... posteriore é fissato bene inserite la spina del lettore CD e premete il POWER 21 Il lettore CD si accenderá Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà DISC TRAY Il DISC TRAY 20 raccoglie il CD durante il caricameto lo scarico e la lettura Premendo il tasto OPEN CLOSE 7 del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà Il DISC TRAY 20 raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm Nota bene...

Page 15: ...E si illumina Ascoltare il brano quando il lettore ha quasi raggiunto il punto di partenza premere il tasto PLAY PAUSE per portarlo nella modalità Pausa il LED verde PLAY PAUSE lampeggia Girare la manopola SEARCH JOG WHEEL 9 fino a raggiungere l esatto punto di partenza e memorizzarlo premendo il tasto PLAY PAUSE Per iniziare l ascolto dal punto di partenza memorizzato premere il tasto CUE quindi ...

Page 16: ...mm Controllore 482 x 88 x 92 mm Peso Lettore 5 kg Controllore 1 5 kg Le caratteristiche e il disegno sono soggetti a cambiare senza avviso per motivi di miglioramento Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall n...

Reviews: