background image

12

UT66000182  -  03

UTN

UTN

UTN

UTN

UTN

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

D

Eventuelle Zubehörteile sollen vor Positionierung des Standardgeräts angebracht
werden, siehe technische Datenblätter.
Der Lufteinzug und die Luftausblasung haben einen rechteckigen Querschnitt und eine
bereits vorhandene Bohrung zur Befestigung der lieferbaren Zubehörteile. Auf beiden
Seitenteilen der Einheit befindet sich eine runde, vorgestanzte Öffnung (

 100 mm)

zur Direkteinblasung von Außenluft.

Für die 

Verbindung mit Kanalsystem

 (mit rechteckigem Querschnitt) muss

das Zubehörteil 

PCO/C

 verwendet werden, das an der Einzugs- und Ausblasseite

montiert werden kann.

ANMERKUNG:

 Wenn das Kanalsystem sowohl an der Einzugs- als auch an der

Ausblasöffnung gewünscht ist, sind 

2

 Zubehörplatten PCO/C erforderlich.

Für die 

Verbindung mit Schlauchsystem

 muss das Zubehörteil 

PCO/F

angefordert werden, das über die dafür vorgesehene Bohrung direkt an den
Lufteinzugsöffnungen des Geräts montiert wird.

ANMERKUNG

: Wenn das Schlauchsystem sowohl an der Einzugs- als auch an

der Ausblasöffnung gewünscht ist, sind 

2

 Zubehörplatten PCO/F erforderlich

Die Anschlüsse des Wärmetauschers können 

wie folgt auf die andere Seite verlegt

werden (ABBILDUNG 9):

- Die obere und untere Verschlussplatte demontieren.
- Die Kondenswanne für die horizontale Installation demontieren.
- Die 4 Befestigungsschrauben des Motorlagers lockern, 

ohne sie vollständig

auszudrehen

.

- Die 4 Befestigungsschrauben des Wärmetauschers lösen, diesen herausziehen

und drehen. Die vorgestanzten Teile am gegenüberliegenden Seitenteil entfernen,
den Wärmetauscher wieder einsetzen  und mit den Schrauben befestigen.

- Die zuvor entfernten Bauteile wieder anbringen.
- Die Austrittsöffnungen der zuvor benutzten Sammler mit 

einem Isoliermittel

gegen Kondenswasserbildung verschließen.

- BEFESTIGUNG der Einheit

Die Tragstruktur an der Decke oder an der Wand befestigen, indem mindestens 4 der
6 der vorgesehenen Schlitze benutzt werden.

Im Falle einer 

horizontalen Installation

 (Decke) wird empfohlen,

Gewindestangen 8MA sowie für das Maschinengewicht geeignete Dübel zu
verwenden und die Montage des Geräts mit Hilfe von 2 Mutterschrauben 8MA
und einer Zwischenlegscheibe vorbereiten, deren Durchmesser den Einschub
in den Schlitz und die anschließende Befestigung der Einheit zulässt.
Bevor die Kontermutter festgezogen wird,  die Hauptmutter justieren, um dem
Gerät
die korrekte Neigung zur Erleichterung des Kondenswasserablaufs zu geben
(ABBILDUNG 10).
Die richtige Neigung erhält man, indem die Einzugsöffnung im Vergleich zur
Ausblasöffnung nach unten verstellt wird, bis ein Höhenunterschied von ca. 10
mm zwischen den beiden Seitenteilen gegeben ist. Dann die Wasseranschlüsse
an den Wärmetauscher und, im Fall des Kühlbetriebs, an den Kondenswasserablauf
vornehmen.
Einen der beiden Abläufe der Zusatzwanne, die man außen an den Seitenteilen
des Geräts sieht, verwenden. Abb. 3-4: horizontaler (mit Wanne ) und vertikaler
Kondenswasserablauf.

Im Fall einer 

vertikalen Installation

 (Wand) die Einheit so befestigen, dass

der Wasserabfluss zum benutzten Kondenswasserablauf begünstigt wird. Eine
ca. 5 mm große Neigung zwischen den beiden Seitenteilen genügt.
Die beiden Kondenswasserablaufrohre der Hauptwanne befinden sich im
Inneren der Seitenteile und sind über einen Membrankabeldurchgang erreichbar,
der einzuschneiden ist, um den Ablassschlauch durchzuschieben.
Man sollte diesen Kabeldurchgang nicht entfernen, da er verhindert, dass der
scharfe Rand der Bohrung an der Seitenwand mit der Zeit das
Kondenswasserablaufrohr beschädigt.

Zum Anschluss des Geräts an die Abflussleitung des Kondenswassers einen
Gummischlauch benutzen und mit einer Metallschelle am gewählten Abflaufrohr
(

 3/8’’) (den Ablauf an der Seite der Wasseranschlüsse verwenden) befestigen.

Für einen optimalen Ablauf des Kondenswassers die Abflussleitung um
mindestens 30 mm/m neigen und die Bildung von Schlingen oder Drosselstellen
vermeiden.

- Einige einzuhaltende Regeln

Der Luftablass aus dem Wärmetauscher muss bei angehaltenen Pumpen und
durch Betätigung der Entlüftungsventile neben seinen Anschlüssen erfolgen.

Bei Installation einer Anlage mit Kanalsystem wird empfohlen, zwischen den
Kanälen und der Einheit die als Sonderzubehör erhältliche,
schwingungsdämpfenden Verbindungsteile  (GA) einzusetzen.

Falls ein Modul elektrischer Widerstände (KER) als Zubehör eingesetzt werden
soll, muss das schwingungsdämpfende Verbindungsteil auf der Ausblasseite
wärmebeständig sein (Zubehör GA-T).

Die Kanäle, insbesondere die auf der Ausblasseite, müssen mit
kondenswasserfreiem Material isoliert werden.

In der Nähe des Geräts eine Inspektionsplatte für die Wartungs- und
Reinigungsarbeiten installieren.

Die Schalttafel an der Wand anbringen. Eine Position wählen, die einerseits einen
leichten Zugang für die Einstellungen der Funktionen und andererseits eine
korrekte Temperaturmessung, falls vorgesehen, ermöglicht. Zu vermeiden sind
Positionen, die direkt dem Sonnenlicht bzw. heißer oder kalter Zugluft ausgesetzt
sind, sowie Hindernisse für eine korrekte Temperaturmessung.

6

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Die elektrischen Anschlüsse bei unterbrochener Stromzufuhr und nach den
einschlägigen Sicherheitsvorschriften durchführen.
Die Verkabelungen dürfen ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen
werden. 

Für jede Gebläseheizeinheit UTN muss in der Stromzuleitung ein

Schalter (IL) vorgesehen werden, mit Öffnungskontakten von mindestens 3
mm Abstand und einer angemessenen Sicherung (F).  

Die Stromaufnahmewerte

sind auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegeben.
Bei der Installation sollte man sich strikt an den elektrischen Schaltplan für die
Kombination Einheit-Schalttafel halten. Die Schaltpläne sind in den technischen
Datenblättern enthalten, die zu jedem Zubehörteil mitgeliefert werden.

Zur Durchführung der elektrischen Anschlüsse muss die untere Verschlussplatte
(ABBILDUNG 9) abmontiert werden, um die Fast-On-Klemmleiste zu erreichen.
Die Stromkabel (Versorgung und Steuerung) müssen über die Membran-
Kabeldurchführung, die sich an der Seite gegenüber den Wasseranschlüssen
befinden, an die Klemmleiste geführt werden.

- ABB. 11: Elektrischer Schaltplan UTN ohne Schalttafel.

Die gestrichelten Anschlüsse sind vom Installateur auszuführen.

Die Motoren der Einheiten besitzen 3 Drehzahlstufen.

ACHTUNG:
Der GEMEINSAME Leiter des Motors ist WEISS: Ein falscher Anschluss führt
zu irreparablen Schäden am Motor

.

Legende zu ABBILDUNG 11:

IL

 Ein-/Ausschalter (nicht mitgeliefert)

F

 Schmelzsicherung (nicht mitgeliefert)

1/3

 1 Drehzahl bei 3 verfügbaren

CN

 Fast-On-Verbinder

M

 Motor

WH

 Weiß  = gemeinsamer Leiter

BK

 Schwarz  = max. Drehzahl

BU-GY

 Blau (grau) = mittlere Drehzahl

RD

 Rot = min. Drehzahl

GNYE

 Gelb/Grün = Erde

7

BETRIEBSPRÜFUNG

Sicherstellen, dass das Gerät in der geforderten Neigung installiert ist.
Prüfen, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist (z.B. durch
Kalkablagerungen).
Die Dichte der Wasseranschlüsse prüfen.
Sicherstellen, dass die Kabelverbindungen fest sitzen (bei unterbrochener
Spannungszufuhr).
Sich vergewissern, dass die Luft aus dem Wärmetauscher abgelassen wurde.
Das Gerät unter Spannung setzen und den Betrieb prüfen.

8

WARTUNG

Bei den Klimatisierungs- und Heizlüftungseinheiten der Serie UTN beschränken sich
die Wartungsarbeiten auf eine regelmäßige Reinigung des Luftfilters (bei den
Zubehörteilen MA/F, MA/FO vorhanden) und des Wärmetauschers sowie auf eine
Kontrolle des korrekten Kondenswasserablaufs.
Die Wartung darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
Während der Wartungsarbeiten auf folgendes achten: Die versehentliche Berührung
mit einigen Metallteilen kann zu Verletzungen führen. Deshalb Schutzhandschuhe
anziehen.
Bei jeder Inbetriebnahme nach einer langen Pause sicherstellen, dass sich keine Luft
im Wärmetauscher gebildet hat.
Der Motor ist wartungsfrei, da er selbstschmierende Lager besitzt.

Vor jeder Wartung bzw. Reinigung aus Sicherheitsgründen das Gerät
ausschalten und die Stromzufuhr am Hauptschalter unterbrechen

.

Summary of Contents for UTN

Page 1: ...LLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MONTAGE GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD UTN ...

Page 2: ...zzontale sia in posizione verticale FIGURA 1 esempio di installazione mediante canali 1 Unità UTN 2 Modulo di aspirazione con filtro aria accessorio 3 Giunto antivibrante accessorio 4 Raccordo a 90 di ripresa aria accessorio 5 Pannello di collegamento a canali accessorio 6 Griglia di aspirazione aria accessorio 7 Griglia di mandata aria accessorio I 8 Controsoffitto FIGURA 2 esempio di installazio...

Page 3: ...R il giunto antivibrante di mandata deve essere termoresistente accessorio GA T Le canalizzazioni in particolare quella di mandata dovranno essere coibentate con materiale anticondensa Prevedere in prossimità dell apparecchio un pannello di ispezione per le operazioni di manutenzione e pulizia Installare il pannello di comando sulla parete scegliere una posizione facilmente accessibile per l impos...

Page 4: ...tico ed economico 10 RICERCA DEI GUASTI Se l apparecchio non funziona correttamente prima di richiedere l intervento del servizio assistenza eseguite i controlli riportati nella tabella sotto riportata Se il problema non può essere risolto rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza più vicino Problema L unità non funziona L unità riscalda o raffresca poco L unità perde acqua Causa 1 Manca c...

Page 5: ...rging condensate setup either for ceiling or wall mounting All UTN range models may be installed either in horizontal or vertical position FIGURE 1 example for installation by means of channels 1 UTN Unit 2 Intake module with air filter accessory 3 Anti vibrating joint accessory 4 90 air recycle elbow accessory 5 Channel connection panel accessory 6 Air intake grid accessory 7 Air delivery grid ac...

Page 6: ... air exhaust with pumps stopped by means of the air valves located adjacent to the attachments of the heat exchanger itself When implementing a channel type system it is advisable to place the vibration damping joints available as accessory GA between the channeling and the unit If you wish to install an electrical resistance module KER as accessory the delivery vibration damping joint should be h...

Page 7: ...Upon having accessed the heat exchanger clean with compressed air or low pressure steam without damaging the fins of the heat exchanger Before operating it in the summer check that the condensate discharges regularly Adequate and regular maintenance means energy conservation and cost saving 10 TROUBLESHOOTING If the equipment does not work efficiently perform the following checks outlined in the t...

Page 8: ...tre tournée de 180 Système de récolte et décharge de l eau de condensation prévu aussi bien pour l installation au plafond que murale Tous les modèles de la série UTN peuvent être indifféremment installés en position horizontale comme en position verticale FIGURE 1 exemple d installation au moyen de canaux 1 Unité UTN 2 Module d aspiration avec filtre à air accessoire 3 Joint antivibration accesso...

Page 9: ...ers le bas d au moins 30 mm m en évitant que sur son parcours ne se forment des méandres ou des étranglements Quelques règles à suivre Dégager l air de l échangeur les pompes à l arrêt en agissant sur les soupapes d évent situées à côté des raccords de la batterie en question Au cas où l on réaliserait une installation avec des canaux il est conseillé d interposer entre les canalisations et l unit...

Page 10: ... de vapeur à basse pression en ayant soin de ne pas endommager les ailettes de l échangeur Avant tout début du fonctionnement d été veiller à ce que la décharge de l eau de condensation se fasse parfaitement Un entretien adéquat et périodique se traduit par des économies d énergie et un rapport coût avantages 10 DETECTIONDESPANNES Si l appareil ne fonctionne pas parfaitement avant de faire appel à...

Page 11: ...gsowohlin horizontaler alsauchin vertikaler Positioninstalliertwerden ABBILDUNG 1 Beispiel einer Installation mit Kanalsystem 1 UTN Einheit 2 Lufteinzugsmodul mit Filter Zubehör 3 Schwingungsdämpfende Kupplung Zubehör 4 90 Muffe für Luftumwälzung Zubehör 5 Verbindungsplatte für Kanalsystem Zubehör 6 Lufteinzugsgitter Zubehör 7 Luftausblasgitter Zubehör 8 Untergehängte Decke ABBILDUNG 2 Beispiel ei...

Page 12: ...eitung um mindestens 30 mm m neigen und die Bildung von Schlingen oder Drosselstellen vermeiden Einige einzuhaltende Regeln Der Luftablass aus dem Wärmetauscher muss bei angehaltenen Pumpen und durch Betätigung der Entlüftungsventile neben seinen Anschlüssen erfolgen Bei Installation einer Anlage mit Kanalsystem wird empfohlen zwischen den Kanälen und der Einheit die als Sonderzubehör erhältliche ...

Page 13: ...h kann der Wärmetauscher mit Druckluft oder Niederdruckdampf gereinigt werden Darauf achten die Rippen nicht zu beschädigen Vor Beginn der Inbetriebnahme in den Sommermonaten prüfen ob der Kondenswasserabfluss ordnungsgemäß erfolgt Eine korrekte und regelmäßige Wartung setzt sich in eine Energie und Kosteneinsparung um 10 FEHLERSUCHE Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert sollten Sie ers...

Page 14: ... Sistema de recogida y descarga condensación preparado tanto para la instalación en techo como para la instalación en pared Todos los modelos de la serie UTN pueden instalarse indiferentemente tanto en posición horizontal como en posición vertical FIGURA 1 ejemplo de instalación mediante canales 1 Unidad UTN 2 Módulo de aspiración con filtro aire accesorio 3 Junta antivibración accesorio 4 Unión d...

Page 15: ...os 30 mm m por lo menos evitando que en su recorrido se formen orejas o estrangulaciones Algunas reglas que es necesario observar Efectúen el desfogue del aire del cambiador cuando las bombas están paradas mediante las válvulas de alivio situadas junto a las conexiones de la batería misma Siserealizaunainstalaciónconcanales lesaconsejamosqueinterponganentre las canalizaciones y la unidad las junta...

Page 16: ...pósito de recogida condensación Una vez alcanzada la batería efectúen la limpieza con aire comprimido o con vapor a baja presión sin estropear las aletas del cambiador Antes de someter el aparato al funcionamiento veraniego comprueben que la descarga condensación se produzca de manera regular Un mantenimiento adecuado y periódico garantiza un ahorro energético y económico 10 BÚSQUEDADEAVERÍAS Si e...

Page 17: ...stalados sem distinção seja em posição horizontal seja em posição vertical FIGURA 1 exemplo de instalação através de canais 1 Unidade UTN 2 Módulo de aspiração com filtro de ar acessório 3 Junta anti vibração acessório 4 Conexão a 90 de tomada de ar acessório 5 Painel de ligação a canais acessório 6 Grelha de aspiração do ar acessório 7 Grelha de saída do ar acessório 8 Painel para tecto FIGURA 2 ...

Page 18: ... saída do ar do permutador com as bombas paradas girando as válvulas de escape instaladas ao lado das conexões da própria bateria Sempre que for realizada uma instalação com canais aconselha se que sejam interpostas entre as canalizações e a unidade juntas anti vibração disponíveis como acessório GA Caso for necessário instalar como acessório um módulo de resistências eléctricas KER a junta anti v...

Page 19: ... se chegaràbateria efectuaralimpezacomarcomprimidooucomvaporàbaixapressão sem causar danos às aletas do trocador Antes da utilizar o aparelho para o período do verão certificar se que o escoamento da condensação ocorra regularmente A manutenção adequada e periódica significa economia energética e económica 10 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS Seoaparelhonãofuncionarcorrectamente antesdesolicitaraintervençãodo...

Page 20: ...wisselaar die normaal met de aansluitingen aan de linkerkant wordt geleverd kan 180 gedraaid worden Opvang en aftapsysteem van de condens dat zowel geschikt is voor plafond als wandinstallatie Alle modellen van de serie UTN kunnen zowel horizontaal als verticaal geïnstalleerd worden AFBEELDING 1 installatievoorbeeld met kanalen 1 UTN eenheid 2 Aanzuigmodule met luchtfilter accessoire 3 Trillingsde...

Page 21: ...e afvoerbuis minstens 30 mm m schuin naar beneden lopen zodat vermeden wordt dat zich bochten of opstoppingen vormen Enkele regels die opgevolgd moeten worden Laat bij uitgeschakelde pompen de lucht uit de warmtewisselaar lopen door aan deontluchtingsventielenopdezijkantvandeaansluitingenvandewarmtewisselaar te draaien Indienueeninstallatiemetkanalenrealiseert ishetraadzaamtussendekanalen en de ee...

Page 22: ...an de condens Als u eenmaal bij de warmtewisselaar gekomen bent dient u hem met perslucht of stoom met lage druk te reinigen zonder de lamellen van de warmtewisselaar te beschadigen Controleer voor de werking in de zomer of de condens op de juiste wijze afgevoerd wordt Een goed en regelmatig onderhoud bespaart energie en geld 10 OPSPORENVANDESTORINGEN Als het apparaat niet goed werkt dient u de co...

Page 23: ...00182 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE 90 ELSZÍVÁS EGYENES BEÁLLÍTÁS G ...

Page 24: ...24 UT66000182 03 UTN UTN UTN UTN UTN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H ...

Page 25: ...25 UT66000182 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H ...

Page 26: ...e vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 UTN 2 MAF MAFO 3 GA GAT 3 GA GAT 5 PCOC 5 PCOC 6 GR 8 7 GM 4 G90 1 UTN 5 PCOF 2 MAF MAFO 5 PCOF 3 TFA 4 CA CAF 8 6 TFM 7 CM 1 2 ...

Page 27: ... D UTN 6 754 707 676 646 UTN 8 754 707 676 646 UTN 12 964 917 886 856 UTN 16 1174 1127 1096 1066 A 23 B 23 559 177 227 319 Ø 17 52 28 312 400 409 444 49 164 230 69 197 558 280 Ø 100 312 363 409 481 177 227 319 Ø 17 52 28 101 166 49 164 229 558 280 Ø 100 4 125 263 112 6B 6A 4DF 4DF 1 IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN D 208 45 C 15 D 15 32 208 40 280 5 280 40 173 67 C 15 D 15 2 3 7 7 3 2 4 ...

Page 28: ...UTN 30 UTN 40 6A Ø 17 6B 88 375 170 718 B 23 A 23 D 227 45 15 D 15 C 45 352 275 32 15 D 15 C 74 198 294 208 273 392 365 473 523 617 135 204 28 53 Ø 17 188 165 Ø 100 57 215 294 208 273 392 382 506 510 579 98 241 28 53 Ø 100 2 2 3 3 7 7 5 1 4DF 4DF 4 82 44 353 718 IN IN IN IN OUT OUT OUT OUT 4 A B C D UTN 22 1174 1127 1096 1066 UTN 30 1384 1337 1306 1276 UTN40 1594 1547 1516 1486 ...

Page 29: ...l is strictly forbidden 100 D 110 23 H AB AA 23 60 50 23 M N 11 5 60 11 5 23 23 23 AB AB 5 MAF MAFO 6 PCOC D H UTN 6 646 223 UTN 8 646 223 UTN 12 856 223 UTN 16 1066 223 UTN 22 1066 296 UTN 30 1276 296 UTN 40 1486 296 M N UTN 6 594 194 UTN 8 594 194 UTN 12 804 194 UTN 16 1014 194 UTN 22 1014 267 UTN 30 1224 267 UTN 40 1434 267 ...

Page 30: ...e parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden AA AB AA AB 45 Ø 200 x N 35 AA AB AB AA M 1 BK BU or GY RD WH 4 5 6 7 8 9 F N L IL 230V 1 50Hz CN GNYE 8 10 11 10 1 2 7 PCOF 12 N UTN 6 2 UTN 8 2 UTN 12 3 UTN 16 4 UTN 22 4 UTN 30 5 UTN 40 6 ...

Page 31: ...nello di chiusura inferiore 3 Pretranciatura immissione aria esterna 4 Ventilatori centrifughi 5 Scambiatore di calore standard 6 Scambiatore di calore addizionale DF 7 Vasca raccolta condensa per installazione a parete tubo 3 8 8 Vasca raccolta condensa per installazione a soffitto tubo 3 8 9 Attacchi idraulici scambiatore di calore 10 Attacchi scarico condensa 11 Morsettiera di collegamento fast...

Page 32: ...di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli...

Reviews: