Galletti UTN Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 9

9

UT66000182  -  03

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

F

12.

Structure portante

Notes:

 Indépendamment du détail on entend par:

A= condition de fourniture,
B= modifiable en cours de mise en service
Il est conseillé d’installer les accessoires éventuels sur l’appareil  standard,
avant d’effectuer le positionnement en question, en se rapportant aux fiches
techniques.
L’aspiration et le refoulement sont à section rectangulaire avec perçage prévu
pour la fixation des accessoires disponibles. Sur les deux côtés de l’unité, est
prévu un pré-découpage circulaire (

 100 mm) pour l’amenée directe d’air

externe.

Pour réaliser la 

connexion au moyen de canaux

 à section rectangulaire, il est

nécessaire d’utiliser l’accessoire 

PCO/C

, qui peut être monté aussi bien en

aspiration qu’en refoulement.

NOTE

: pour réaliser soit l’aspiration, soir le refoulement au moyen de canaux,

il faut disposer de 

2

 panneaux accessoires PCO/C.

Si on souhaite réaliser la 

connexion au moyen de tubes flexibles

, il faut

prévoir l’accessoire 

PCO/F

, qui est monté directement sur les orifices

d’aspiration de la machine, moyennant le perçage approprié.

NOTE

: pour réaliser l’aspiration comme le refoulement au moyen de tubes

flexibles, il faut disposer de  

2

 panneaux accessoires PCO/F.

Il est possible 

d’orienter les raccords de l’échangeur

 sur le côté opposé en

agissant , comme suit (FIGURE 9):

- démonter les panneaux de fermeture supérieure et inférieure.
- démonter la cuve de récolte d’eau de condensation pour l’installation horizontale.
- desserrer  les 4 vis de fixation du support du moteur, 

sans les dévisser

complètement

.

- démonter la batterie d’échange thermique, en agissant sur les 4 vis de fixation, la

retirer et la tourner; éliminer les pré-découpages  sur le côté opposé et enclencher
à nouveau la batterie à l’aide des vis.

- remonter les composants énumérés ci-dessus.
- fermer les trous de sortie des collecteurs précédemment utilisés à l’aide d’un

isolant  contre l’eau de condensation.

- FIXATION DE L’UNITE

Fixer l’unité base au plafond ou à la paroi, en utilisant au moins 4 des 6 fentes
prévues;

En cas d’

installation horizontale

 (plafond) il est conseillé d’utiliser des barres

filetées 8MA, chevilles adéquates au poids de la machine en question,  et de
préparer le positionnement de la machine, en utilisant 2 boulons 8MA et une
rondelle d’un diamètre pouvant permettre l’introduction dans la fente  et la
fixation successive de l’unité .
Avant de serrer le contre-écrou, régler la fermeture de l’écrou principal de
manière à donner à l’appareil une pente parfaite,  pouvant faciliter  la décharge
de l’eau de condensation (FIGURE 10).
Une pente parfaite s’obtient en inclinant vers le bas l’aspiration par rapport au
refoulement, jusqu’à obtenir une dénivelée d’environ 10 mm entre les deux
extrémités. Réaliser les raccordements hydrauliques à la batterie d’échange
thermique et, en cas de fonctionnement dans la phase de refroidissement, à
la décharge de l’eau de condensation.
Utiliser l’un des deux écoulements de la cuve auxiliaire, que l’on voit à l’extérieur
des côtés de l’unité. Fig. 3-4: décharge de l’eau de condensation horizontale
(cuve) et verticale.

En cas d’

installation verticale

 (murale), fixer l’unité de manière à faciliter le

débit de l’eau vers la décharge d’eau de condensation utilisée. Une
inclinaison correspondant à une dénivelée d’environ 5 mm entre les deux
côtés sera suffisante.
Les deux tubes de décharge de l’eau de condensation de la cuve principale,
se situent à l’intérieur des côtés et on peut y arriver au moyen d’un passe-
fil à membrane, qui doit être incisé pour faire passer le tube d’écoulement.
Il est préférable de ne pas enlever le passe-fil susdit, étant donné qu’il sert
à éviter que le bord tranchant du trou sur le côté puisse endommager, dans
le temps, la conduite de décharge de l’eau de condensation.

Pour raccorder l’unité à la ligne de décharge de l’eau de condensation, avoir
recours à un tube flexible en caoutchouc et le fixer à la conduite de décharge
choisie (

 3/8’’) au moyen d’un collier métallique  (utiliser l’écoulement qui

se situe sur le côté des raccords hydrauliques).
En vue de faciliter le drainage de l’eau de condensation, incliner la conduite
de décharge vers le bas d’au moins 30 mm/m, en évitant que sur son
parcours ne se forment des méandres ou des étranglements.

- Quelques règles à suivre

Dégager l’air  de l’échangeur, les pompes à l’arrêt, en agissant sur les
soupapes d’évent situées à côté des raccords de la batterie en question.

Au cas où l’on réaliserait une installation avec des canaux, il est conseillé
d’interposer, entre les canalisations et l’unité, les joints antivibration disponibles
comme accessoire (GA).

Au cas où l’on voudrait installer comme accessoire un module de résistances
électriques (KER), le joint antivibration de refoulement doit être thermorésistant
(accessoire GA-T).

Les canalisations, notamment celle de refoulement,  devront être isolées à l’aide
d’un matériau résistant à l’eau de condensation.

Prévoir à proximité de l’appareil un panneau de visite pour les opérations
d’entretien et de nettoyage.

Installer le panneau de commande sur la paroi; choisir une position facilement
accessible pour la programmation des fonctions et, si prévue,  efficace pour
la détection de la température. Eviter les positions exposées directement
au rayonnement solaire, les positions sujettes à des courants  directs d’air
chaud ou froid et ne pas interposer d’obstacles empêchant la détection

parfaite  de la température.

6

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Effectuer les branchements électriques en coupant la tension, suivant les
normes de sécurité en vigueur.
Les câblages devront être exécutés exclusivement par un personnel qualifié.

Pour chaque unité de thermoventilantion (UTN) , prévoir sur le réseau
d'alimentation un interrupteur (IL) avec une distance d'au moins 3 mm entre
les contacts d'ouverture et un fusible (F) de protection adéquat.

 Les absorptions

électriques sont reportées sur l’étiquette  des données de la plaquette appliquée
sur l’unité.
Au cours de l’installation, suivre scrupuleusement le tracé électrique concernant
la combinaison unité-panneau de commande. Les schémas sont prévus  sur les
fiches techniques accompagnant chaque accessoire.
Pour exécuter les branchements électriques il faut démonter le panneau de
fermeture inférieur (figure 9), pour accéder à la plaque à bornes à connexion
rapide.
Les câbles électriques (alimentation et commande) doivent être amenés dans
la plaque à bornes au moyen du passe-fil à membrane qui se situe sur le côté
de la machine, du côté opposé aux raccords hydrauliques.

- FIG. 11: tracé électrique 

UTN

 sans panneau de commande.

Les branchements en tirets sont à la charge de l’installateur.
Les moteurs des unités sont à  3 vitesses de rotation.

ATTENTION:
Le câble COMMUN du moteur est celui DE COULEUR BLANC: son raccordement
erroné cause des dommages irréparables au moteur.

En se référant à la figure 11, la légende est la suivante:

IL

 Interrupteur de ligne (non livré)

F

 Fusible de protection (non livré)

1/3

 1 vitesse sur les 3 disponibles

CN

 Connecteur à  connexion rapide

M

 Moteur

WH

 Blanc = commun

BK

 Noir = vitesse maximale

BU-GY

 Bleu(gris) = vitesse moyenne

RD

 Rouge = vitesse minimale

GNYE

 Jaune/vert = terre

7

VERIFICATION FONCTIONNELLE

Vérifier que l’appareil est installé de manière à garantir l’inclinaison requise.
Veiller à ce que la décharge de l’eau de condensation ne soit pas bouchée (par
des dépôts de gravats etc.).
Contrôler l’étanchéité des raccordements hydrauliques.
Contrôler que les câblages électriques sont bien solides (effectuer le contrôle en
coupant la tension).
S’assurer que l’air a été éliminé de l’échanger de chaleur.
Mettre sous tension l’appareil et en vérifier le fonctionnement

8

ENTRETIEN

Les unités de conditionnement et de chauffage électrique par convecteurs UTN
exigent des opérations d’entretien se limitant au nettoyage périodique du filtre à
air (présent sur les accessoires MA/F, MA/FO), de l’échangeur de chaleur et au
contrôle de l’efficacité de la décharge de l’eau de condensation.
Ce n’est qu’à un personnel spécialisé qu’incombe l’entretien.
Il est impératif de faire très attention au cours des opérations d’entretien: le contact
accidentel avec quelques parties métalliques peut occasionner des blessures,
ce qui impose l’équipement de gants de protection.
A chaque démarrage après  un long arrêt, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’air dans
l’échangeur de chaleur.
Le moteur ne nécessite pas d’entretien, étant donné qu’il est équipé de roulements
autolubrifiants.

Pour des raisons de sécurité, avant d’effectuer n’importe quelle opération
d’entretien ou de nettoyage, arrêter l’appareil et couper la tension , en agissant
sur l’interrupteur de ligne

Summary of Contents for UTN

Page 1: ...LLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MONTAGE GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD UTN ...

Page 2: ...zzontale sia in posizione verticale FIGURA 1 esempio di installazione mediante canali 1 Unità UTN 2 Modulo di aspirazione con filtro aria accessorio 3 Giunto antivibrante accessorio 4 Raccordo a 90 di ripresa aria accessorio 5 Pannello di collegamento a canali accessorio 6 Griglia di aspirazione aria accessorio 7 Griglia di mandata aria accessorio I 8 Controsoffitto FIGURA 2 esempio di installazio...

Page 3: ...R il giunto antivibrante di mandata deve essere termoresistente accessorio GA T Le canalizzazioni in particolare quella di mandata dovranno essere coibentate con materiale anticondensa Prevedere in prossimità dell apparecchio un pannello di ispezione per le operazioni di manutenzione e pulizia Installare il pannello di comando sulla parete scegliere una posizione facilmente accessibile per l impos...

Page 4: ...tico ed economico 10 RICERCA DEI GUASTI Se l apparecchio non funziona correttamente prima di richiedere l intervento del servizio assistenza eseguite i controlli riportati nella tabella sotto riportata Se il problema non può essere risolto rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza più vicino Problema L unità non funziona L unità riscalda o raffresca poco L unità perde acqua Causa 1 Manca c...

Page 5: ...rging condensate setup either for ceiling or wall mounting All UTN range models may be installed either in horizontal or vertical position FIGURE 1 example for installation by means of channels 1 UTN Unit 2 Intake module with air filter accessory 3 Anti vibrating joint accessory 4 90 air recycle elbow accessory 5 Channel connection panel accessory 6 Air intake grid accessory 7 Air delivery grid ac...

Page 6: ... air exhaust with pumps stopped by means of the air valves located adjacent to the attachments of the heat exchanger itself When implementing a channel type system it is advisable to place the vibration damping joints available as accessory GA between the channeling and the unit If you wish to install an electrical resistance module KER as accessory the delivery vibration damping joint should be h...

Page 7: ...Upon having accessed the heat exchanger clean with compressed air or low pressure steam without damaging the fins of the heat exchanger Before operating it in the summer check that the condensate discharges regularly Adequate and regular maintenance means energy conservation and cost saving 10 TROUBLESHOOTING If the equipment does not work efficiently perform the following checks outlined in the t...

Page 8: ...tre tournée de 180 Système de récolte et décharge de l eau de condensation prévu aussi bien pour l installation au plafond que murale Tous les modèles de la série UTN peuvent être indifféremment installés en position horizontale comme en position verticale FIGURE 1 exemple d installation au moyen de canaux 1 Unité UTN 2 Module d aspiration avec filtre à air accessoire 3 Joint antivibration accesso...

Page 9: ...ers le bas d au moins 30 mm m en évitant que sur son parcours ne se forment des méandres ou des étranglements Quelques règles à suivre Dégager l air de l échangeur les pompes à l arrêt en agissant sur les soupapes d évent situées à côté des raccords de la batterie en question Au cas où l on réaliserait une installation avec des canaux il est conseillé d interposer entre les canalisations et l unit...

Page 10: ... de vapeur à basse pression en ayant soin de ne pas endommager les ailettes de l échangeur Avant tout début du fonctionnement d été veiller à ce que la décharge de l eau de condensation se fasse parfaitement Un entretien adéquat et périodique se traduit par des économies d énergie et un rapport coût avantages 10 DETECTIONDESPANNES Si l appareil ne fonctionne pas parfaitement avant de faire appel à...

Page 11: ...gsowohlin horizontaler alsauchin vertikaler Positioninstalliertwerden ABBILDUNG 1 Beispiel einer Installation mit Kanalsystem 1 UTN Einheit 2 Lufteinzugsmodul mit Filter Zubehör 3 Schwingungsdämpfende Kupplung Zubehör 4 90 Muffe für Luftumwälzung Zubehör 5 Verbindungsplatte für Kanalsystem Zubehör 6 Lufteinzugsgitter Zubehör 7 Luftausblasgitter Zubehör 8 Untergehängte Decke ABBILDUNG 2 Beispiel ei...

Page 12: ...eitung um mindestens 30 mm m neigen und die Bildung von Schlingen oder Drosselstellen vermeiden Einige einzuhaltende Regeln Der Luftablass aus dem Wärmetauscher muss bei angehaltenen Pumpen und durch Betätigung der Entlüftungsventile neben seinen Anschlüssen erfolgen Bei Installation einer Anlage mit Kanalsystem wird empfohlen zwischen den Kanälen und der Einheit die als Sonderzubehör erhältliche ...

Page 13: ...h kann der Wärmetauscher mit Druckluft oder Niederdruckdampf gereinigt werden Darauf achten die Rippen nicht zu beschädigen Vor Beginn der Inbetriebnahme in den Sommermonaten prüfen ob der Kondenswasserabfluss ordnungsgemäß erfolgt Eine korrekte und regelmäßige Wartung setzt sich in eine Energie und Kosteneinsparung um 10 FEHLERSUCHE Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert sollten Sie ers...

Page 14: ... Sistema de recogida y descarga condensación preparado tanto para la instalación en techo como para la instalación en pared Todos los modelos de la serie UTN pueden instalarse indiferentemente tanto en posición horizontal como en posición vertical FIGURA 1 ejemplo de instalación mediante canales 1 Unidad UTN 2 Módulo de aspiración con filtro aire accesorio 3 Junta antivibración accesorio 4 Unión d...

Page 15: ...os 30 mm m por lo menos evitando que en su recorrido se formen orejas o estrangulaciones Algunas reglas que es necesario observar Efectúen el desfogue del aire del cambiador cuando las bombas están paradas mediante las válvulas de alivio situadas junto a las conexiones de la batería misma Siserealizaunainstalaciónconcanales lesaconsejamosqueinterponganentre las canalizaciones y la unidad las junta...

Page 16: ...pósito de recogida condensación Una vez alcanzada la batería efectúen la limpieza con aire comprimido o con vapor a baja presión sin estropear las aletas del cambiador Antes de someter el aparato al funcionamiento veraniego comprueben que la descarga condensación se produzca de manera regular Un mantenimiento adecuado y periódico garantiza un ahorro energético y económico 10 BÚSQUEDADEAVERÍAS Si e...

Page 17: ...stalados sem distinção seja em posição horizontal seja em posição vertical FIGURA 1 exemplo de instalação através de canais 1 Unidade UTN 2 Módulo de aspiração com filtro de ar acessório 3 Junta anti vibração acessório 4 Conexão a 90 de tomada de ar acessório 5 Painel de ligação a canais acessório 6 Grelha de aspiração do ar acessório 7 Grelha de saída do ar acessório 8 Painel para tecto FIGURA 2 ...

Page 18: ... saída do ar do permutador com as bombas paradas girando as válvulas de escape instaladas ao lado das conexões da própria bateria Sempre que for realizada uma instalação com canais aconselha se que sejam interpostas entre as canalizações e a unidade juntas anti vibração disponíveis como acessório GA Caso for necessário instalar como acessório um módulo de resistências eléctricas KER a junta anti v...

Page 19: ... se chegaràbateria efectuaralimpezacomarcomprimidooucomvaporàbaixapressão sem causar danos às aletas do trocador Antes da utilizar o aparelho para o período do verão certificar se que o escoamento da condensação ocorra regularmente A manutenção adequada e periódica significa economia energética e económica 10 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS Seoaparelhonãofuncionarcorrectamente antesdesolicitaraintervençãodo...

Page 20: ...wisselaar die normaal met de aansluitingen aan de linkerkant wordt geleverd kan 180 gedraaid worden Opvang en aftapsysteem van de condens dat zowel geschikt is voor plafond als wandinstallatie Alle modellen van de serie UTN kunnen zowel horizontaal als verticaal geïnstalleerd worden AFBEELDING 1 installatievoorbeeld met kanalen 1 UTN eenheid 2 Aanzuigmodule met luchtfilter accessoire 3 Trillingsde...

Page 21: ...e afvoerbuis minstens 30 mm m schuin naar beneden lopen zodat vermeden wordt dat zich bochten of opstoppingen vormen Enkele regels die opgevolgd moeten worden Laat bij uitgeschakelde pompen de lucht uit de warmtewisselaar lopen door aan deontluchtingsventielenopdezijkantvandeaansluitingenvandewarmtewisselaar te draaien Indienueeninstallatiemetkanalenrealiseert ishetraadzaamtussendekanalen en de ee...

Page 22: ...an de condens Als u eenmaal bij de warmtewisselaar gekomen bent dient u hem met perslucht of stoom met lage druk te reinigen zonder de lamellen van de warmtewisselaar te beschadigen Controleer voor de werking in de zomer of de condens op de juiste wijze afgevoerd wordt Een goed en regelmatig onderhoud bespaart energie en geld 10 OPSPORENVANDESTORINGEN Als het apparaat niet goed werkt dient u de co...

Page 23: ...00182 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE 90 ELSZÍVÁS EGYENES BEÁLLÍTÁS G ...

Page 24: ...24 UT66000182 03 UTN UTN UTN UTN UTN È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H ...

Page 25: ...25 UT66000182 03 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H ...

Page 26: ...e vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1 UTN 2 MAF MAFO 3 GA GAT 3 GA GAT 5 PCOC 5 PCOC 6 GR 8 7 GM 4 G90 1 UTN 5 PCOF 2 MAF MAFO 5 PCOF 3 TFA 4 CA CAF 8 6 TFM 7 CM 1 2 ...

Page 27: ... D UTN 6 754 707 676 646 UTN 8 754 707 676 646 UTN 12 964 917 886 856 UTN 16 1174 1127 1096 1066 A 23 B 23 559 177 227 319 Ø 17 52 28 312 400 409 444 49 164 230 69 197 558 280 Ø 100 312 363 409 481 177 227 319 Ø 17 52 28 101 166 49 164 229 558 280 Ø 100 4 125 263 112 6B 6A 4DF 4DF 1 IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN D 208 45 C 15 D 15 32 208 40 280 5 280 40 173 67 C 15 D 15 2 3 7 7 3 2 4 ...

Page 28: ...UTN 30 UTN 40 6A Ø 17 6B 88 375 170 718 B 23 A 23 D 227 45 15 D 15 C 45 352 275 32 15 D 15 C 74 198 294 208 273 392 365 473 523 617 135 204 28 53 Ø 17 188 165 Ø 100 57 215 294 208 273 392 382 506 510 579 98 241 28 53 Ø 100 2 2 3 3 7 7 5 1 4DF 4DF 4 82 44 353 718 IN IN IN IN OUT OUT OUT OUT 4 A B C D UTN 22 1174 1127 1096 1066 UTN 30 1384 1337 1306 1276 UTN40 1594 1547 1516 1486 ...

Page 29: ...l is strictly forbidden 100 D 110 23 H AB AA 23 60 50 23 M N 11 5 60 11 5 23 23 23 AB AB 5 MAF MAFO 6 PCOC D H UTN 6 646 223 UTN 8 646 223 UTN 12 856 223 UTN 16 1066 223 UTN 22 1066 296 UTN 30 1276 296 UTN 40 1486 296 M N UTN 6 594 194 UTN 8 594 194 UTN 12 804 194 UTN 16 1014 194 UTN 22 1014 267 UTN 30 1224 267 UTN 40 1434 267 ...

Page 30: ...e parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden AA AB AA AB 45 Ø 200 x N 35 AA AB AB AA M 1 BK BU or GY RD WH 4 5 6 7 8 9 F N L IL 230V 1 50Hz CN GNYE 8 10 11 10 1 2 7 PCOF 12 N UTN 6 2 UTN 8 2 UTN 12 3 UTN 16 4 UTN 22 4 UTN 30 5 UTN 40 6 ...

Page 31: ...nello di chiusura inferiore 3 Pretranciatura immissione aria esterna 4 Ventilatori centrifughi 5 Scambiatore di calore standard 6 Scambiatore di calore addizionale DF 7 Vasca raccolta condensa per installazione a parete tubo 3 8 8 Vasca raccolta condensa per installazione a soffitto tubo 3 8 9 Attacchi idraulici scambiatore di calore 10 Attacchi scarico condensa 11 Morsettiera di collegamento fast...

Page 32: ...di garanzia i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Come specificato dai termini di legge DL 199 l obbligo della garanzia all utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli...

Reviews: