background image

7

FC66000611 - 04

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

F

5.3

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Effectuer les branchements électriques en absence de tension et en
respectant les normes de sécurité en vigueur. 

Suivre scrupuleusement

le schéma de la figure 6 et de la légende correspondante.
Vérifier que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
de l’appareil.
Les branchements électriques en pointillé devront être effectués par
l’installateur.
Pour chaque ventilo-convecteur , prévoir sur le réseau d'alimentation un
interrupteur (

IL

) avec une distance d'au moins 3 mm entre les contacts

d'ouverture et un fusible (

F

) de protection adéquat.

Sur les schémas électriques sont utilisées les abréviations suivantes :

6

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT

Vérifier que l’appareil est en position horizontale parfaite et que le dispositif
de purge des condensats n’est pas bouché (dépôts de gravats, etc.).
Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques (sur l’échangeur et sur le
dispositif de purge des condensats).
Vérifier que les branchements électriques sont bien fixés.
Vérifier que l’air présent dans l’échangeur thermique a bien été purgé.
Remonter l’habillage (s’il est prévu).
Mettre sous tension le ventilo-convecteur et en vérifier le fonctionnement.

7

UTILISATION

Quant à l’utilisation du ventilo-convecteur se rapporter aux instructions du
panneau de commande, prévu comme accessoire.
Les grilles de soufflage d’air sur l’habillage (FL et FU) peuvent être pivotées
de 180° permettant ainsi de diriger le flux directement dans le local ou vers
la paroi de support de l’appareil.
Les grilles et les volets latéraux sont encastrés dans l’habillage. Si l’orientation
devait être modifiée, mettre l’appareil hors tension avant de les démonter et
se munir de gants de protection.

8

 ENTRETIEN

Pour des raisons de sécurité, avant de procéder à toute opération
d’entretien ou de nettoyage, éteindre l’appareil en portant le sélecteur
de vitesse sur “Arrêt” et l’interrupteur de la prise de courant sur “0”
(OFF).
Il est nécessaire de faire très attention lors des opérations d’entretien:
certaines parties métalliques peuvent blesser, aussi se munir de
gants de protection.

Les ventilo-convecteurs estro ne nécessitent aucun entretien particulier: seul
suffit le nettoyage régulier du filtre à air.
Une période de rodage de 100 heures de fonctionnement est nécessaire pour
l’élimination de tous les frottements mécaniques initiaux.
Effectuer la première mise en marche à la grande vitesse de fonctionnement.
Afin d’assurer un bon fonctionnement des ventilo-convecteurs estro, il faut
respecter les indications suivantes:
- maintenir le filtre à air propre
- ne pas verser de liquides à l’intérieur de l’appareil
- ne pas introduire de pièces métalliques dans la grille de soufflage d’air
- ne pas bloquer le refoulement ou l’aspiration de l’air.
Si l’appareil reste à l’arrêt pour une période assez longue, purger l’air
éventuellement présent dans l’échangeur thermique avant de remettre
l’appareil en fonction.
Avant la période de fonctionnement en phase de rafraîchissement, vérifier les
points suivants:
- que l’écoulement des condensats soit correct
- que les ailettes de l’échangeur thermique ne soient pas bloquées par des

dépôts de saleté.

- Au besoin, nettoyer les ailettes à l’air comprimé ou avec de la vapeur à

basse pression, faisant attention à ne pas les endommager.

Problème

Le  ventilo-

convecteur  ne

fonctionne  pas du

tout:

Le ventilo-

convecteur

chauffe  ou

rafraîchit  peu

Fuites d’eau  sur

le  ventilo-

convecteur

Cause

 1 Absence de courant

 2 Déclenchement du dispositif de sécurité

 3  L’interrupteur de démarrage est placé sur

0.

1  Le filtre à air est sale ou bouché

2 Présence d’un obstacle près de la grille

d’aspiration ou de la grille de soufflage

d’air

3  Présence d’air à l’intérieur de l’échangeur

thermique

4 Les fenêtres et les portes sont ouvertes

5 Le sélecteur de vitesse de fonctionnement

est sur la petite vitesse

1 L’appareil n’est pas en position

horizontale

2 Le dispositif d’écoulement des condensats

est bouché

Solution

1 Mettre sous tension

2 Demander l’intervention du

service d’assistance

3 Faire démarrer la machine

en mettant l’interrupteur sur I

1 Nettoyer le filtre à air

2  Enlever l’obstacle

3 Demander l’intervention de

l’installateur

4 Fermer portes et/ou fenêtres

5 Sélectionner la vitesse

moyenne ou maximale

1  Demander l’intervention de

l’installateur

2 Demander l’intervention de

l’installateur

9

NETTOYAGE

Pour des raisons de sécurité, avant de procéder à toute opération
d’entretien ou de nettoyage, éteindre l’appareil en portant le
sélecteur de vitesse sur “Arrêt” et l’interrupteur de la prise de
courant sur “0” (OFF).

Nettoyer le filtre à air au moins une fois par mois et en tout cas avant la
période d’utilisation (avant la période de chauffage et de rafraîchissement).
Pour nettoyer le filtre à air, procéder comme suit (figure 7, page 20):
- version 

FL

: pivoter de 90° les vis à 1/4 de tour qui bloquent le filtre à

l’habillage et retirer le filtre

- version en niche 

FC

 accéder au ventilo-convecteur par le volet d’inspection

et retirer le filtre, en pivotant de 90° les brides de blocage

- version 

FU

: retirer les filtres à air prévus à l’intérieur des grilles

d’aspiration logées sur le panneau frontal de l’habillage

- nettoyer le filtre à l’eau tiède ou, en présence de poussière sèche, à l’air

comprimé

- remettre en place le filtre après l’avoir laissé sécher.
Il est conseillé de changer le filtre à air chaque année en le remplaçant par
un filtre d’origine ; le modèle de ventilo-convecteur est indiqué sur la plaque
signalétique présente sur la flasque interne.
En cas de nettoyage de l’habillage :
- utiliser un chiffon doux
- ne jamais verser de liquides sur l’appareil, cela pourrait provoquer des

décharges électriques et endommager les parties internes

- ne jamais utiliser de solvants chimiques corrosifs ; ne pas nettoyer la

grille de soufflage de l’air avec de l’eau très chaude.

10

DETECTION DES PANNES

Si le ventilo-convecteur ne fonctionne pas correctement, avant de
demander l’intervention du service d’assistance, effectuer les contrôles
reportés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, s’adresser
au revendeur ou au centre d’assistance.

BK

Noir = Grande Vitesse

BU

Bleu = Moyenne Vitesse

CN

Raccord rapide

F

Fusible de protection, non fourni

GNYE

Jaune/vert = terre

IL

Interrupteur de ligne, non fourni

M

Moteur

RD

Rouge = Petite Vitesse

WH

Blanc = commun

1

A  la commande (accessoire)

Summary of Contents for Estro FU

Page 1: ...NUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTALA O USO E MANUTEN O INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHO...

Page 2: ...tezze indicate in figura sono riferite alla velocit massima di funzionamento Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e nel caso di funzionamento in fase di raffrescamento...

Page 3: ...ita dell aria 3 E presente dell aria all interno dello scambiatore di calore 4 Le finestre e le porte sono aperte 5 E selezionata la velocit minima di funzionamento 1 L apparecchionon orrizontale 2 Lo...

Page 4: ...er to avoid excessive hot air stratification in the upper part of the room in case of greater installation heights we suggest to proceed with the back suction from the lower part of the room The insta...

Page 5: ...idle for a long period ensure there is no air in the heat exchanger Before using the unit for air conditions check that condensate drainage is performed correctly the heat exchanger fins are not obst...

Page 6: ...ne d passe pas la maximum indiqu e la Fig 4 la page 20 afin d viter une stratification excessive de l air chaud dans la partie haute du local Pour des hauteurs d installation sup rieures il est recomm...

Page 7: ...asederafra chissement v rifierles points suivants que l coulement des condensats soit correct que les ailettes de l changeur thermique ne soient pas bloqu es par des d p ts de salet Au besoin nettoyer...

Page 8: ...egebene Maximalh he bersteigt um eine berm ige Schichtung der Warmluft im oberen Teil des Raums zu verhindern bei gr eren Installationsh hen wird empfohlen die Luftaufnahme im unteren Teil des Raums d...

Page 9: ...cher befindet Vor Beginn der Klimatisierungsperiode berpr fen ob der Kondenswasserablauf richtig erfolgt die Rippen des W rmetauschers nicht durch Schmutz verstopft sind EventuellmitPressluftodermitNi...

Page 10: ...cada en la figura 4 de p gina 20 a fin de evitar una excesiva estratificaci n del aire caliente en la parte alta del local para alturas superioresdeinstalaci nseaconsejarealizarlatomadelaireenlaparteb...

Page 11: ...aire en el interior del cambiador de calor Antesdecomenzarelper ododefuncionamientoenfasedeenfriamientose deber verificarque la descarga de la condensaci n se efect e correctamente las aletas del cam...

Page 12: ...ifica o do ar quente na parte alta do local para alturas de instala o superiores aconselh vel efectuar a entrada do ar pela parte baixa do local As alturas indicadas na figura referem se velocidade m...

Page 13: ...ointeriordopermutadordecalor Antes da temporada de funcionamento na modalidade para refrescamento verificarque o escoamento da condensa o ocorra correctamente aspatilhasdopermutadordecalorn oestejamob...

Page 14: ...3 pagina20 DeversiesFUbeschikkenechterover 2schroevenophetvoorpaneel Monteer de basiseenheid aan de wand en maak daarbij gebruik van de vier gaten en de bijgeleverde expansiepluggen Zorg er bij de ver...

Page 15: ...ar de ventilatorconvector uit te schakelen en veiligheidshandschoenenaantetrekken 8 ONDERHOUD Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds of reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit...

Page 16: ...haladja meg a maximumot ami a 20 ik oldalon lev 4 es br n szerepel hogy elker lje a helyis g fels r sz ben lev meleg leveg t lzott felgy leml s t enn l magasabb felszerel sn l javasoljuk hogy a l gcse...

Page 17: ...z s biztons goss g t Biztos tsa hogy a leveg kif j djon a h cser l b l Helyezze vissza a burkolatot ahol kell Helyezze fesz lts g al a fan coilt s gy z dj n meg a m k d s r l 7 HASZN LAT A fan coil ha...

Page 18: ...1 G N E R D P M F L B H 4 4 DF 4 DF 4 5 F L A B C D E F G H L M N P R 1 4 774 226 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 5 6 984 226 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 7 9 1194 226 918 51 45...

Page 19: ...4 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 C A 91 308 535 2 6 V Y 113 7 U Q 20 G N E R L B D P M F H 4 4 DF 4 DF...

Page 20: ...even partial of this manual is strictly forbidden N L 4 5 6 7 9 8 WH BK RD BU GNYE M 1 230 1 50 IL F CN 1 H FU H FC m 1 2 2 00 2 6 2 50 7 8 2 70 9 3 00 10 12 3 20 700 1000 3 4 5 6 7_FC 7_FL 7_FU Via R...

Reviews: