Gaggenau AL 400 Installation Instructions Manual Download Page 7

6.

Secure the control unit to the side panel of the fitted 

unit 

(fig. 4c)

.

Caution!

Penetrating moisture may result in an electric shock. Do not 

secure the control unit to the base of the fitted unit.

7.

Secure the unit strut 

(fig. 5a)

. Holes are already provided on 

the appliance for securing the unit struts in place. Tightly screw 

in the unit struts on the appliance and on the work surface 

using the enclosed self-tapping screws.

8.

Depending on the installation situation, the exhaust air can be 

guided in three different directions (A, B and C) 

(Fig. 5b).

Notes

Depending on the installation situation, different connecting 

pieces are required.

For the exhaust gas guiding, also observe the instructions 

for the remote fan unit.

9.

Secure connecting pieces to the appliance. Secure the 

exhaust air pipe to the connecting pieces and seal 

appropriately.
Connection with round pipe 

(fig. 6a)

.

Connection with flat duct pipe 

(fig. 6b)

.

Connection with flat duct pipe to the underside of the 

appliance 

(fig. 6c)

.

Note: 

If using an aluminium pipe, smooth the connection area 

beforehand.

10.

Connect the connecting cable 

(fig. 7)

. Firmly insert the control 

cable from the control unit to the appliance and to the remote 

fan unit. The plug must snap into place. Connect the control 

unit to the mains and check that it works correctly. If the 

appliance does not work: Check that the connection cable is 

positioned correctly.

Removing the appliance

Disconnect the appliance from the power supply. For flush-

mounted appliances, remove the silicone joint. Push out the 

appliance from below.

Caution!

Damage to appliance! Do not lever out the appliance from 

above.

fr

Þ

 Notice de montage

Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous 

pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. 

Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage 

ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré 

conformément à la notice de montage. Le monteur est 

responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil 

est installé.
La largeur de la hotte aspirante doit équivaloir à celle de la table 

de cuisson.
L’installation doit avoir lieu en respectant les prescriptions 

actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi que les 

prescriptions publiées par les compagnies distributrices 

d’électricité et de gaz.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de 

combustion.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation 

de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, 

veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.

Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple 

appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, 

les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de 

combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz 

de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique 

(cheminée par exemple).

Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air 

dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais 

est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques 

provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont 

réaspirés dans les pièces d'habitation.

Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est 

suffisant

La présence d'une ventouse télescopique d'apport et 

d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la 

valeur limite.

Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la 

dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 

4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non 

obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en 

association avec des ventouses télescopiques d'admission/

évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres 

mesures techniques permettant à l'air d'affluer pour assurer la 

combustion.

Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui 

pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison 

et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode 

recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de 

combustion. Lors de l'installation d'une ventilation avec un foyer 

relié à une cheminée, l'alimentation électrique de la hotte doit 

être munie d'un circuit de sécurité approprié.

Risque d'incendie !

Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent 

s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à 

proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à 

proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou 

charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non 

amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu.

Risque d'incendie !

Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent 

s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être 

respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez 

respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. 

Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et 

électrique, l'écart maximal s’applique.
Il est permis de monter l'appareil avec un seul coté 

directement à côté d'un meuble haut ou près d'un mur haut. 

La distance vers la paroi ou le meuble haut doit être d'au 

moins 50 mm. 

Risque d’incendie !

Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y 

a une forte production de chaleur. L'appareil de ventilation 

risque d'être endommagé ou de prendre feu. L'appareil de 

ventilation doit uniquement être combiné avec des foyers gaz 

qui ne dépassent pas une puissance totale maximale de 18 

kW. En cas de dépassement de la puissance totale de 12 kW, 

il convient de respecter les prescriptions locales concernant 

la ventilation de la pièce, la taille de la pièce et la 

combinaison avec des appareils de ventilation en mode 

évacuation de l'air ou recyclage.

Risque de blessure !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des 

arêtes vives. Porter des gants de protection.

Risque de blessure !

L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour 

déplacer l'appareil. Utiliser exclusivement des moyens 

appropriés.

Risque de choc électrique !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des 

arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble 

d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni 

coincer le câble d’alimentation.

Risque d'asphyxie !

Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne 

permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux 

d’emballage.

Risque de basculement !

Cet appareil est très étroit et peut facilement basculer. Ne pas 

déposer l'appareil debout sur le sol. Poser l'appareil à plat sur le 

sol.

Summary of Contents for AL 400

Page 1: ...ge é Installatievoorschrift â Istruzioni per il montaggio Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Ö Montážní návod Ù Οδηγίες εγκατάστασης ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu 0 PD D E U ...

Page 2: ... D E F 0 D E 0 ...

Page 3: ...tabhängigen Feuerstätte verwendet wird Raumluftabhängige Feuerstätten z B gas öl holz oder kohle betriebene Heizgeräte Durchlauferhitzer Warmwasserbereiter beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage z B Kamin ins Freie In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo gen ohne ausreich...

Page 4: ...rch ein kurzes geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr durchmesser Durch lange raue Abluftrohre viele Rohrbögen oder Rohr durchmesser die kleiner als 150 mm sind wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser vo...

Page 5: ...n herausdrücken Achtung Geräteschaden Gerät nicht von oben heraushebeln en Ú Installation instructions Important safety information Read these instructions carefully Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners The appliance can only be used safely if it is correctly ins...

Page 6: ...stomer service department Appliance measurements fig 1 Preparing the units fig 2a The fitted unit must be heat resistant up to 90 C The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut out work Make the cut out in accordance with the installation drawing The cut surface must be at a 90 angle to the work surface After making the cut outs remove any shavings Seal any cut surfaces t...

Page 7: ...Il faut donc toujours s assurer que l apport d air frais est suffisant La présence d une ventouse télescopique d apport et d évacuation d air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite Le fonctionnement sûr de l appareil n est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa 0 04 mbar On y parvient en présence d ouvertures non obturables ménagées...

Page 8: ...matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l humidité Remarque Vérifier l aplomb de l appareil seulement après l avoir installé dans la découpe Encastrement à fleur fig 2b L encastrement à fleur dans un plan de travail est possible L appareil peut être encastré dans des plans de travail étanches et thermostables suivants Plans de travail en pierre Plans de travail en pla...

Page 9: ...echnische voorzieningen kan worden toegevoerd Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt is een onbeperkt gebruik mogelijk Levensgeva...

Page 10: ...ak De uitsnijdingsranden met een geschikt schoonmaakmiddel reinigen en ontvetten verwerkingsaanwijzingen van de producent van de siliconenlijm in acht nemen Het apparaat inbouwen 1 Verwijder voordat het apparaat in de uitsnijding van de werkplaat wordt geplaatst de volgende transportbeveiligingen Afb 3 2 Platen aan de voorkant van het apparaat 2 Borgschroeven aan de onderkant van het apparaat Bren...

Page 11: ...re Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura Se vengono installati punti di cottura a gas ed elettrici insieme è necessario rispettare la distanza massima indicata L apparecchio deve essere installato solo su un lato direttamente a fianco di un armadio alto o una parete La distanza dalla parete o da un armadio alto deve essere di almeno 50 mm Pericolo di incendio Quando sono ...

Page 12: ...r es Novasil Pactan Levigare la striscia di silicone con uno dei prodotti raccomandati dal fabbricante Osservare le indicazioni di lavorazione della colla al silicone Mettere in funzione l apparecchio solo dopo che la colla al silicone si è completamente asciugata almeno 24 ore a seconda della temperatura ambiente Attenzione Una colla al silicone non adatta può macchiare indelebilmente i piani di ...

Page 13: ...ión o aire de circulación Peligro de lesiones Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados Usar guantes protectores Peligro de lesiones El aparato es pesado Para mover el aparato se necesitan 2 personas Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados Peligro de descarga eléctrica Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados El cable de conexión podría resultar ...

Page 14: ...as El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse p ej para limpiarlo Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar en caso necesario listones en los laterales del hueco Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo fig 4a 5 Nivelar el aparato en el mueble Observar que la tapa del aparato quede plana sobre la encimera Doblar 90 el extremo inf...

Page 15: ...Não coloque o aparelho na vertical no chão Deite o aparelho de forma plana no chão Indicações gerais Função com exaustão de ar Nota O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão...

Page 16: ...á estão previstos Aparafuse o reforço do móvel ao aparelho com os parafusos de folha metálica juntamente fornecidos e à bancada de trabalho 8 Consoante a situação de montagem a saída do ar pode ocorrer em três direções diferentes A B e C Figura 5b Notas Consoante a situação de montagem são necessários elementos de ligação diferentes Relativamente à saída do ar respeite também as instruções referen...

Page 17: ...kringarna innan du ansluter enheten Se till så att avsäkringen klarar installationen Enhetens spänning och frekvens måste stämma överens med elinstallationen se typskylten Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten till skyddsjord Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på min 3 mm Den måste vara åtkomlig även efter inbyggnaden Det är bara behörig elektriker som får dra elle...

Page 18: ...l aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift kan den benyttes uden indskrænkninger Livsfare Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftni...

Page 19: ...et rengøringsmiddel overhold arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten Indbygge apparatet 1 Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen skal følgende transportsikringer fjernes figur 3 2 plader på forsiden af apparatet 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne Bemærk Opbevar transportsikringerne Monter transportsikringerne i...

Page 20: ...yskap eller en vegg Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm Brannfare Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme Vifteelementet kan skades eller begynne å brenne Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner som ikke overskrider en totaleffekt på 18 kW Ved overskridelse av en totaleffekt på 12 kW må de lokale forskriftene for romventilasjon og romstø...

Page 21: ...dre enden av festevinkelen 90 på perforeringen Skru fast vinkelen på apparatet i bunnen av møbelet med de medfølgende blikkskruene bilde 4b 6 Fest styreenheten på sideveggen til møbelet apparatet bygges inn i bilde 4c Obs Fuktighet som trenger inn kan føre til elektrisk støt Ikke fest styreenheten i bunnen av møbelet apparatet bygges inn i 7 Festing av avstivningslisten bilde 5a Det er allerede la...

Page 22: ...on parhaimmillaan kun asennetaan lyhyt suora halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso alhaisimmillaan jos vältetään käyttämästä pitkiä rosoisia poistoilmaputkia kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on oltava palamattomasta materiaalista Pyöröputket Suositus ...

Page 23: ...korkeudelle asennettujen laitteiden kohdalla on silikonisauma poistettava Ota laite pois paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin Huomio Laitevauriot Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä ylhäältäpäin cs Ö Montážní návod Důležitá bezpečnostní upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat Návod k použití a návod k montá...

Page 24: ... obdržet u výrobce nebo jeho zákaznického servisu Rozměry spotřebiče obrázek 1 Příprava nábytku obrázek 2a Vestavný nábytek musí být tepelně odolný do 90 C Stabilita vestavného nábytku musí být zajištěná i po provedení výřezu Vyřízněte výřez podle výkresu vestavby Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit 90 Po vyřezávání odstraňte piliny Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou Dodržujte...

Page 25: ...που χρειάζεται για την καύση Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα τότε η λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό Κίνδυνος θανάτου Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορο...

Page 26: ...οπάν δεν είναι δυνατή Υπόδειξη Όλες οι εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στον πάγκο εργασίας πρέπει να γίνουν σ ένα ειδικό συνεργείο σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης Το άνοιγμα πρέπει να γίνει καθαρά και σωστά επειδή η ακμή της τομής στην επάνω επιφάνεια είναι εμφανής Καθαρίστε και απολιπάνετε τις ακμές του ανοίγματος με ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασίας του κατασκευ...

Page 27: ...łona ochronna Nie może dochodzić do iskrzenia Niebezpieczeństwo pożaru Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa aby zapobiec przegrzaniu Przestrzegać również wskazówek odnośnie kuchenki do gotowania W przypadku używania kuchenki elektryczno gazowej obowiązuje największy podany odstęp Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu ku...

Page 28: ...urządzenia Otwory na spodzie urządzenia zabezpieczyć zatyczkami Wskazówka Zachować zabezpieczenia transportowe Przed transportem urządzenia np w przypadku przeprowadzki ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe 2 Wsunąć urządzenie od góry w wycięcie blatu roboczego rys 4a Wskazówka Uważać aby taśma uszczelniająca na spodzie pokrywy nie przesunęła się 3 Tylko w przypadku zabudowy w jednej pła...

Page 29: ...те указания данные для вашего прибора При одновременной эксплуатации газовой и электрической горелок следует соблюдать самое большое заданное расстояние Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа колонны или стены Расстояние от стены или шкафа колонны должно быть не менее 50 мм Опасность возгорания При одновременной эксплуатации нескольких газовых конфорок производится ...

Page 30: ... средством Строго соблюдайте инструкции по использованию силиконового клея Прибор можно использовать только после полного высыхания силиконового клея мин 24 часа в зависимости от температуры в помещении Внимание При использовании неподходящего силиконового клея столешница из натурального камня в некоторых местах может изменить цвет 4 Установите прибор точно над вырезом и вставьте его до упора Указ...

Page 31: ...lamayınız veya sıkıştırmayınız Boğulma tehlikesi Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz Devrilme tehlikesi Alet çok dardır ve kolayca devrilebilir Cihaz zemine dik olarak yerleştirilmemelidir Cihaz zemine yatay olarak yerleştirilmelidir Genel bilgi ve uyarılar Atık hava modu Bilgi Atık hava ne devrede olan bir duman...

Page 32: ...lde kesite yerleştiriniz Yukarıdan kesite sıkıca bastırınız Bilgiler Cihaz kesite sağlam biçimde oturmalı ve kaymamalıdır ö rn temizleme sırasında Üst tolerans sınırındaki kesit genişliğinde gerekirse çubukları yanal olarak kesite sabitleyiniz Kapaktaki sol ve sağ her iki plastik parçayı çıkarınız resim 4a 5 Cihaz dolap içinde hizalanmalıdır Cihaz kapağının çalışma plakası üzerinde düz biçimde yer...

Reviews: