background image

Risk of fire!

Operating several gas burners at the same time gives rise to a 

great deal of heat. The ventilation appliance may become 

damaged or catch fire. The ventilation appliance must only be 

combined with gas burners that do not exceed the maximum 

total output of 18 kW. If the total output exceeds 12 kW, the 

local regulations regarding room ventilation, room size and 

the combination of ventilation appliances with recirculation or 

circulated air mode must be observed.

Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. 

Wear protective gloves.

Risk of injury!

The appliance is heavy. To move the appliance, 2 people are 

required. Use only suitable tools and equipment.

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These 

may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the 

connecting cable during installation.

Danger of suffocation!

Packaging material is dangerous to children. Never allow 

children to play with packaging material.

Risk of tipping!

The appliance is very narrow and can tip over easily. Do not set 

the appliance on an uneven surface. Set the appliance flat on 

the surface.

General information

Exhaust air mode
Note: 

The exhaust air must not be conveyed into a functioning 

smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to 

ventilate installation rooms which contain heat-producing 

appliances.

Before conveying the exhaust air into a non-functioning smoke 

or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating 

engineer responsible.

If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a 

telescopic wall box should be used.

Exhaust duct
Note: 

The appliance manufacturer does not assume any 

warranty for complaints attributable to the pipe section.

The appliance achieves its optimum performance by means of 

a short, straight exhaust air pipe and as large a pipe diameter 

as possible.

Because of long rough exhaust air pipes, many of which are 

pipe bends or have diameters smaller than 150 mm, the 

optimum extraction performance is not achieved and fan 

noise is increased.

The pipes or hoses for laying the exhaust duct must consist of 

non-combustible material.

Round pipes

An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is 

recommended.

Flat ducts

The inner cross-section must correspond to the diameter of the 

round pipes.

Ø 150 mm approx. 177 cm

2

Ø 120 mm approx. 113 cm

2

Flat ducts should have no sharp deflections.

Use sealing strip for deviating pipe diameters.

Electrical connection

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These 

may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the 

connecting cable during installation.
Check the indoor installation before connecting the appliance. 

Ensure that the indoor installation is sufficiently fused. The 

voltage and frequency of the appliance must correspond to that 

of the electrical installation (see rating plate).
The appliance corresponds to protection class I and must only 

be operated with a protective earth connection.
An all-pole isolating switch with at least a 3 mm contact gap 

must be fitted in the installation. The plug must still be 

accessible after installation.
Only a qualified electrician who takes the appropriate 

regulations into account may install or replace the connecting 

cable.
If the power cord for the appliance becomes damaged, this 

must be replaced with a special connecting cable that can be 

obtained from the manufacturer or the manufacturer's customer 

service department.

Appliance measurements (fig. 1)
Preparing the units (fig 2a)

The fitted unit must be heat-resistant up to 90 °C. The stability of 

the fitted unit must also be guaranteed after the cut-out work.
Make the cut-out in accordance with the installation drawing. 

The cut surface must be at a 90° angle to the work surface.
After making the cut-outs, remove any shavings. Seal any cut 

surfaces to make them heat-resistant.
Ensure that there is a minimum clearance of at least 10 mm 

from the underside of the appliance to the unit parts.
Use suitable base constructions to ensure load-carrying 

capacity and stability, especially in the case of thin worktops. 

Pay attention to the weight of the appliance, including any 

payload. Reinforcement material used must be resistant to heat 

and moisture.

Note: 

Wait until the appliance has been installed in the 

installation opening before checking that it is level.

Flush installation (fig. 2b)

It is possible to install the appliance so that it is flush with the 

work surface.
The appliance can be installed in the following temperature-

proof and waterproof work surfaces:

Stone worktops

Plastic work surfaces (e.g. Corian

®

)

Solid wood work surfaces: Only in agreement with the worktop 

manufacturer (seal the cut-out edges)

For other materials, you must agree with the manufacturer of 

the work surface regarding its use.

It is not possible to install the unit in compressed wood work 

surfaces.

Note: 

All cut-outs on the work surface must be made in a 

specialist workshop in accordance with the installation drawing. 

The cut-out must be made cleanly and precisely because the 

cut edge is visible on the surface. Clean and degrease the cut-

out edges with a suitable cleaning agent (observe the silicone 

manufacturer's instructions).

Fitting the appliance

1.

Prior to inserting the appliance into the worktop cut-out, 

remove the following transport safety features 

(Figure 3)

:

– Two panels on the front side of the appliance
– Two fixing screws on the underside of the appliance
Cover the holes on the underside of the appliance with the 

locking caps.

Note: 

Keep the transport safety features in a safe place. Before 

transporting the appliance (e.g. when moving house), refit the 

transport safety features.

2.

Push the appliance into the worktop cut-out from 

above 

(Fig. 4a)

.

Note: 

Make sure that the sealing tape on the underside of the 

cover is not displaced.

3.

For flush installation only: You must carry out a function 

test before grouting. 

Grout the circumferential gap using a 

suitable, heat-resistant silicone adhesive (e. g. Novasil

®

Pactan

®

). Smooth the sealing joints using a manufacturer-

recommended smoothing agent. Observe the instructions for 

the silicone adhesive. Only start up the appliance after the 

silicone adhesive has completely dried (at least 24 hours, 

depending on the room temperature).

Caution!

On natural stone work surfaces, unsuitable silicone adhesive 

leads to permanent discolouration.

4.

Insert the appliance evenly in the cut-out. From above, push it 

down firmly into the cut-out.

Notes

The appliance must be seated securely in the cut-out and 

must not move (e.g. during cleaning). If the width of the cut-

out is at the upper end of the tolerance range, secure 

battens to the sides of the cut-out, if required.

Remove both of the plastic parts from the left and right of 

the cover 

(picture 4a)

.

5.

Level the appliance in the cupboard. Ensure that the cover for 

the appliance plan lays flat on the work surface. Bend the lower 

end of the mounting bracket by 90° at the perforation. Screw 

the mounting bracket securely to the appliance using the 

enclosed self-tapping screws and secure it to the base of the 

unit 

 (fig. 4b)

.

Summary of Contents for AL 400

Page 1: ...ge é Installatievoorschrift â Istruzioni per il montaggio Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Ö Montážní návod Ù Οδηγίες εγκατάστασης ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu 0 PD D E U ...

Page 2: ... D E F 0 D E 0 ...

Page 3: ...tabhängigen Feuerstätte verwendet wird Raumluftabhängige Feuerstätten z B gas öl holz oder kohle betriebene Heizgeräte Durchlauferhitzer Warmwasserbereiter beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage z B Kamin ins Freie In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo gen ohne ausreich...

Page 4: ...rch ein kurzes geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr durchmesser Durch lange raue Abluftrohre viele Rohrbögen oder Rohr durchmesser die kleiner als 150 mm sind wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser vo...

Page 5: ...n herausdrücken Achtung Geräteschaden Gerät nicht von oben heraushebeln en Ú Installation instructions Important safety information Read these instructions carefully Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners The appliance can only be used safely if it is correctly ins...

Page 6: ...stomer service department Appliance measurements fig 1 Preparing the units fig 2a The fitted unit must be heat resistant up to 90 C The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut out work Make the cut out in accordance with the installation drawing The cut surface must be at a 90 angle to the work surface After making the cut outs remove any shavings Seal any cut surfaces t...

Page 7: ...Il faut donc toujours s assurer que l apport d air frais est suffisant La présence d une ventouse télescopique d apport et d évacuation d air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite Le fonctionnement sûr de l appareil n est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa 0 04 mbar On y parvient en présence d ouvertures non obturables ménagées...

Page 8: ...matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l humidité Remarque Vérifier l aplomb de l appareil seulement après l avoir installé dans la découpe Encastrement à fleur fig 2b L encastrement à fleur dans un plan de travail est possible L appareil peut être encastré dans des plans de travail étanches et thermostables suivants Plans de travail en pierre Plans de travail en pla...

Page 9: ...echnische voorzieningen kan worden toegevoerd Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt is een onbeperkt gebruik mogelijk Levensgeva...

Page 10: ...ak De uitsnijdingsranden met een geschikt schoonmaakmiddel reinigen en ontvetten verwerkingsaanwijzingen van de producent van de siliconenlijm in acht nemen Het apparaat inbouwen 1 Verwijder voordat het apparaat in de uitsnijding van de werkplaat wordt geplaatst de volgende transportbeveiligingen Afb 3 2 Platen aan de voorkant van het apparaat 2 Borgschroeven aan de onderkant van het apparaat Bren...

Page 11: ...re Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura Se vengono installati punti di cottura a gas ed elettrici insieme è necessario rispettare la distanza massima indicata L apparecchio deve essere installato solo su un lato direttamente a fianco di un armadio alto o una parete La distanza dalla parete o da un armadio alto deve essere di almeno 50 mm Pericolo di incendio Quando sono ...

Page 12: ...r es Novasil Pactan Levigare la striscia di silicone con uno dei prodotti raccomandati dal fabbricante Osservare le indicazioni di lavorazione della colla al silicone Mettere in funzione l apparecchio solo dopo che la colla al silicone si è completamente asciugata almeno 24 ore a seconda della temperatura ambiente Attenzione Una colla al silicone non adatta può macchiare indelebilmente i piani di ...

Page 13: ...ión o aire de circulación Peligro de lesiones Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados Usar guantes protectores Peligro de lesiones El aparato es pesado Para mover el aparato se necesitan 2 personas Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados Peligro de descarga eléctrica Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados El cable de conexión podría resultar ...

Page 14: ...as El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse p ej para limpiarlo Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar en caso necesario listones en los laterales del hueco Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo fig 4a 5 Nivelar el aparato en el mueble Observar que la tapa del aparato quede plana sobre la encimera Doblar 90 el extremo inf...

Page 15: ...Não coloque o aparelho na vertical no chão Deite o aparelho de forma plana no chão Indicações gerais Função com exaustão de ar Nota O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão...

Page 16: ...á estão previstos Aparafuse o reforço do móvel ao aparelho com os parafusos de folha metálica juntamente fornecidos e à bancada de trabalho 8 Consoante a situação de montagem a saída do ar pode ocorrer em três direções diferentes A B e C Figura 5b Notas Consoante a situação de montagem são necessários elementos de ligação diferentes Relativamente à saída do ar respeite também as instruções referen...

Page 17: ...kringarna innan du ansluter enheten Se till så att avsäkringen klarar installationen Enhetens spänning och frekvens måste stämma överens med elinstallationen se typskylten Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten till skyddsjord Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på min 3 mm Den måste vara åtkomlig även efter inbyggnaden Det är bara behörig elektriker som får dra elle...

Page 18: ...l aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift kan den benyttes uden indskrænkninger Livsfare Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftni...

Page 19: ...et rengøringsmiddel overhold arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten Indbygge apparatet 1 Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen skal følgende transportsikringer fjernes figur 3 2 plader på forsiden af apparatet 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne Bemærk Opbevar transportsikringerne Monter transportsikringerne i...

Page 20: ...yskap eller en vegg Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm Brannfare Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme Vifteelementet kan skades eller begynne å brenne Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner som ikke overskrider en totaleffekt på 18 kW Ved overskridelse av en totaleffekt på 12 kW må de lokale forskriftene for romventilasjon og romstø...

Page 21: ...dre enden av festevinkelen 90 på perforeringen Skru fast vinkelen på apparatet i bunnen av møbelet med de medfølgende blikkskruene bilde 4b 6 Fest styreenheten på sideveggen til møbelet apparatet bygges inn i bilde 4c Obs Fuktighet som trenger inn kan føre til elektrisk støt Ikke fest styreenheten i bunnen av møbelet apparatet bygges inn i 7 Festing av avstivningslisten bilde 5a Det er allerede la...

Page 22: ...on parhaimmillaan kun asennetaan lyhyt suora halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso alhaisimmillaan jos vältetään käyttämästä pitkiä rosoisia poistoilmaputkia kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on oltava palamattomasta materiaalista Pyöröputket Suositus ...

Page 23: ...korkeudelle asennettujen laitteiden kohdalla on silikonisauma poistettava Ota laite pois paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin Huomio Laitevauriot Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä ylhäältäpäin cs Ö Montážní návod Důležitá bezpečnostní upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat Návod k použití a návod k montá...

Page 24: ... obdržet u výrobce nebo jeho zákaznického servisu Rozměry spotřebiče obrázek 1 Příprava nábytku obrázek 2a Vestavný nábytek musí být tepelně odolný do 90 C Stabilita vestavného nábytku musí být zajištěná i po provedení výřezu Vyřízněte výřez podle výkresu vestavby Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit 90 Po vyřezávání odstraňte piliny Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou Dodržujte...

Page 25: ...που χρειάζεται για την καύση Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα τότε η λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό Κίνδυνος θανάτου Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορο...

Page 26: ...οπάν δεν είναι δυνατή Υπόδειξη Όλες οι εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στον πάγκο εργασίας πρέπει να γίνουν σ ένα ειδικό συνεργείο σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης Το άνοιγμα πρέπει να γίνει καθαρά και σωστά επειδή η ακμή της τομής στην επάνω επιφάνεια είναι εμφανής Καθαρίστε και απολιπάνετε τις ακμές του ανοίγματος με ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασίας του κατασκευ...

Page 27: ...łona ochronna Nie może dochodzić do iskrzenia Niebezpieczeństwo pożaru Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa aby zapobiec przegrzaniu Przestrzegać również wskazówek odnośnie kuchenki do gotowania W przypadku używania kuchenki elektryczno gazowej obowiązuje największy podany odstęp Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu ku...

Page 28: ...urządzenia Otwory na spodzie urządzenia zabezpieczyć zatyczkami Wskazówka Zachować zabezpieczenia transportowe Przed transportem urządzenia np w przypadku przeprowadzki ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe 2 Wsunąć urządzenie od góry w wycięcie blatu roboczego rys 4a Wskazówka Uważać aby taśma uszczelniająca na spodzie pokrywy nie przesunęła się 3 Tylko w przypadku zabudowy w jednej pła...

Page 29: ...те указания данные для вашего прибора При одновременной эксплуатации газовой и электрической горелок следует соблюдать самое большое заданное расстояние Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа колонны или стены Расстояние от стены или шкафа колонны должно быть не менее 50 мм Опасность возгорания При одновременной эксплуатации нескольких газовых конфорок производится ...

Page 30: ... средством Строго соблюдайте инструкции по использованию силиконового клея Прибор можно использовать только после полного высыхания силиконового клея мин 24 часа в зависимости от температуры в помещении Внимание При использовании неподходящего силиконового клея столешница из натурального камня в некоторых местах может изменить цвет 4 Установите прибор точно над вырезом и вставьте его до упора Указ...

Page 31: ...lamayınız veya sıkıştırmayınız Boğulma tehlikesi Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz Devrilme tehlikesi Alet çok dardır ve kolayca devrilebilir Cihaz zemine dik olarak yerleştirilmemelidir Cihaz zemine yatay olarak yerleştirilmelidir Genel bilgi ve uyarılar Atık hava modu Bilgi Atık hava ne devrede olan bir duman...

Page 32: ...lde kesite yerleştiriniz Yukarıdan kesite sıkıca bastırınız Bilgiler Cihaz kesite sağlam biçimde oturmalı ve kaymamalıdır ö rn temizleme sırasında Üst tolerans sınırındaki kesit genişliğinde gerekirse çubukları yanal olarak kesite sabitleyiniz Kapaktaki sol ve sağ her iki plastik parçayı çıkarınız resim 4a 5 Cihaz dolap içinde hizalanmalıdır Cihaz kapağının çalışma plakası üzerinde düz biçimde yer...

Reviews: