Gaggenau AL 400 Installation Instructions Manual Download Page 16

Montagem nivelada (Figura 2b)

É possível efetuar uma montagem nivelada numa bancada de 

trabalho.
O aparelho pode ser montado nas seguintes bancadas de 

trabalho resistentes à temperatura e água:

Bancadas de trabalho em pedra

Bancadas de trabalho em plástico (p. ex., Corian

®

)

Bancadas de trabalho em madeira maciça: apenas em 

concordância com o fabricante da bancada de trabalho 

(vedar as arestas do recorte)

No caso de outros materiais, acorde a sua utilização com o 

fabricante da bancada de trabalho.

Não é possível efetuar uma montagem em bancadas de 

trabalho de madeira comprimida.

Nota: 

Todos os trabalhos de recorte na bancada de trabalho 

devem ser efetuados numa oficina especializada, de acordo 

com o esquema de montagem. O recorte tem de ser executado 

de uma forma limpa e exata, dado que a aresta de corte à 

superfície é visível. Limpe e desengordure as arestas do recorte 

com um produto de limpeza adequado (respeite as indicações 

de utilização do fabricante de silicone).

Montar o aparelho

1.

Antes de colocar o aparelho no recorte da bancada, remova 

os seguintes dispositivos de segurança de 

transporte 

(Figura 3)

:

– 2 chapas na parte da frente do aparelho
– 2 parafusos de fixação na parte inferior do aparelho
Tape os furos na parte inferior do aparelho com o tampão.

Nota: 

Guarde os dispositivos de segurança de transporte. 

Volte a montar os dispositivos de segurança de transporte 

antes de transportar o aparelho (p. ex., ao mudar de casa).

2.

Insira o aparelho por cima no recorte da bancada 

(Figura 4a)

.

Nota: 

Certifique-se de que a fita vedante não se desloca na 

parte inferior da cobertura.

3.

Apenas na montagem nivelada: antes de rejuntar, efetue 

impreterivelmente o teste de funcionamento! 

Rejunte a 

fenda em volta com cola de silicone adequada e resistente à 

temperatura (p. ex., Novasil

®

, Pactan

®

). Alise a fuga vedante 

com o produto alisante recomendado pelo fabricante. 

Respeite as indicações de utilização da cola de silicone. 

Coloque o aparelho em funcionamento apenas quando a cola 

de silicone estiver completamente seca (pelo menos 

24 horas, consoante a temperatura ambiente).

Atenção!

Uma cola de silicone desadequada leva a desbotamentos 

permanentes de bancadas de trabalho em pedra natural.

4.

Insira o aparelho uniformemente no nicho. Empurre-o com 

firmeza para dentro do nicho, pelo lado de cima.

Notas

O aparelho deve ficar bem assente no nicho e não pode 

deslocar-se (p. ex., ao limpar). Se a largura do nicho estiver 

no limite superior da tolerância, fixe lateralmente réguas no 

nicho, se necessário.

Remova ambas as peças de plástico, à esquerda e direita 

na cobertura 

(figura 4a)

.

5.

Alinhe o aparelho no armário. Certifique-se de que a cobertura 

do aparelho se encontra de forma plana sobre a bancada de 

trabalho. Dobre a extremidade inferior do ângulo de fixação 

em 90° na perfuração. Aparafuse o ângulo de fixação ao 

aparelho, com os parafusos de folha metálica juntamente 

fornecidos, e ao fundo do móvel

 (Figura 4b)

.

6.

Fixe a unidade de comando na parede lateral do móvel para 

encastrar 

(Figura 4c)

.

Atenção!

A penetração de humidade pode causar choque elétrico. Não 

fixe a unidade de comando no fundo do móvel para encastrar.

7.

Fixe o reforço do móvel 

(Figura 5a)

. Os furos no aparelho para 

fixar o reforço do móvel já estão previstos. Aparafuse o reforço 

do móvel ao aparelho, com os parafusos de folha metálica 

juntamente fornecidos, e à bancada de trabalho.

8.

Consoante a situação de montagem, a saída do ar pode 

ocorrer em três direções diferentes (A, B e C) 

(Figura 5b).

Notas

Consoante a situação de montagem, são necessários 

elementos de ligação diferentes.

Relativamente à saída do ar, respeite também as instruções 

referentes ao módulo do ventilador.

9.

Fixe o elemento de ligação ao aparelho. Fixe o tubo de 

extração de ar ao elemento de ligação e vede-o 

adequadamente.
Ligação com tubo circular 

(Figura 6a)

.

Ligação com canal plano e tubo 

(Figura 6b)

.

Ligação com canal plano e tubo na parte inferior do 

aparelho 

(Figura 6c)

.

Nota: 

Se for utilizado um tubo aluflex, alise primeiro a zona de 

ligação.

10.

Ligue o cabo de ligação 

(Figura 7)

. Insira bem os cabos de 

comando desde a unidade de comando ao aparelho e ao 

módulo do ventilador. As fichas têm de encaixar firmemente. 

Ligue a unidade de comando à rede e verifique o 

funcionamento. Se o aparelho não estiver a funcionar: verifique 

o assentamento correto dos cabos de ligação!

Desmontar o aparelho

Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Nos aparelhos 

encastrados de forma nivelada, remover a junta de silicone. 

Pressionar o aparelho para fora pela parte inferior.

Atenção!

Danos no aparelho! Não puxar o aparelho pela parte superior.

sv

ó

 Monteringsanvisning

Viktiga säkerhetsanvisningar!

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska 

kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- 

och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella 

kommande ägare.
En säker användning kan bara garanteras om spisfläkten 

monteras på fackmässigt sätt och i enlighet med 

monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri 

funktion på platsen.
Köksfläkten ska vara minst lika bred som spishällen.
Gällande byggregler och lokala föreskrifter beträffande gas och 

el måste följas i samband med monteringen.

Livsfara!

Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan orsaka förgiftning.
Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten körs i frånluftsdrift i 

närheten av en eldstad som utnyttjar inomhusluften.

Eldstäder som är beroende av rumsluft (t.ex. värmeapparater 

som drivs med gas, olja, ved eller kol, 

genomströmningsapparater, varmvattenberedare) tar sin 

förbränningsluft ur det utrymme där enheten är installerad och 

leder ut avgaserna i det fria via en avgasanläggning (t.ex. 

skorsten).
När en köksfläkt är igång dras rumsluften från köket och 

intilliggande rum - om tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck. 

Giftiga gaser sugs då tillbaka från skorstenen eller 

utloppsschaktet och in i bostadens rum.

Därför måste man se till att det finns tillräckligt med tilluft.

Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft säkerställer inte att 

gränsvärdena upprätthålls.

Säker drift är möjlig endast om undertrycket i det rum där 

eldstaden befinner sig inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta 

uppnår du genom att låta den luft som krävs för förbränningen 

strömma till genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. 

dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för tilluft/frånluft eller 

med hjälp av andra tekniska åtgärder.

Rådgör i varje enskilt fall med lokalt ansvarig sotare, som kan 

bedöma husets ventilationssystem i sin helhet och föreslå 

lämpliga åtgärder för ventilationen.
Om köksfläkten körs enbart med cirkulationsdrift, kan den 

användas utan begränsningar.

Summary of Contents for AL 400

Page 1: ...ge é Installatievoorschrift â Istruzioni per il montaggio Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Ö Montážní návod Ù Οδηγίες εγκατάστασης ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu 0 PD D E U ...

Page 2: ... D E F 0 D E 0 ...

Page 3: ...tabhängigen Feuerstätte verwendet wird Raumluftabhängige Feuerstätten z B gas öl holz oder kohle betriebene Heizgeräte Durchlauferhitzer Warmwasserbereiter beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage z B Kamin ins Freie In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo gen ohne ausreich...

Page 4: ...rch ein kurzes geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr durchmesser Durch lange raue Abluftrohre viele Rohrbögen oder Rohr durchmesser die kleiner als 150 mm sind wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser vo...

Page 5: ...n herausdrücken Achtung Geräteschaden Gerät nicht von oben heraushebeln en Ú Installation instructions Important safety information Read these instructions carefully Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners The appliance can only be used safely if it is correctly ins...

Page 6: ...stomer service department Appliance measurements fig 1 Preparing the units fig 2a The fitted unit must be heat resistant up to 90 C The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut out work Make the cut out in accordance with the installation drawing The cut surface must be at a 90 angle to the work surface After making the cut outs remove any shavings Seal any cut surfaces t...

Page 7: ...Il faut donc toujours s assurer que l apport d air frais est suffisant La présence d une ventouse télescopique d apport et d évacuation d air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite Le fonctionnement sûr de l appareil n est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa 0 04 mbar On y parvient en présence d ouvertures non obturables ménagées...

Page 8: ...matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l humidité Remarque Vérifier l aplomb de l appareil seulement après l avoir installé dans la découpe Encastrement à fleur fig 2b L encastrement à fleur dans un plan de travail est possible L appareil peut être encastré dans des plans de travail étanches et thermostables suivants Plans de travail en pierre Plans de travail en pla...

Page 9: ...echnische voorzieningen kan worden toegevoerd Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt is een onbeperkt gebruik mogelijk Levensgeva...

Page 10: ...ak De uitsnijdingsranden met een geschikt schoonmaakmiddel reinigen en ontvetten verwerkingsaanwijzingen van de producent van de siliconenlijm in acht nemen Het apparaat inbouwen 1 Verwijder voordat het apparaat in de uitsnijding van de werkplaat wordt geplaatst de volgende transportbeveiligingen Afb 3 2 Platen aan de voorkant van het apparaat 2 Borgschroeven aan de onderkant van het apparaat Bren...

Page 11: ...re Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura Se vengono installati punti di cottura a gas ed elettrici insieme è necessario rispettare la distanza massima indicata L apparecchio deve essere installato solo su un lato direttamente a fianco di un armadio alto o una parete La distanza dalla parete o da un armadio alto deve essere di almeno 50 mm Pericolo di incendio Quando sono ...

Page 12: ...r es Novasil Pactan Levigare la striscia di silicone con uno dei prodotti raccomandati dal fabbricante Osservare le indicazioni di lavorazione della colla al silicone Mettere in funzione l apparecchio solo dopo che la colla al silicone si è completamente asciugata almeno 24 ore a seconda della temperatura ambiente Attenzione Una colla al silicone non adatta può macchiare indelebilmente i piani di ...

Page 13: ...ión o aire de circulación Peligro de lesiones Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados Usar guantes protectores Peligro de lesiones El aparato es pesado Para mover el aparato se necesitan 2 personas Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados Peligro de descarga eléctrica Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados El cable de conexión podría resultar ...

Page 14: ...as El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse p ej para limpiarlo Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar en caso necesario listones en los laterales del hueco Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo fig 4a 5 Nivelar el aparato en el mueble Observar que la tapa del aparato quede plana sobre la encimera Doblar 90 el extremo inf...

Page 15: ...Não coloque o aparelho na vertical no chão Deite o aparelho de forma plana no chão Indicações gerais Função com exaustão de ar Nota O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão...

Page 16: ...á estão previstos Aparafuse o reforço do móvel ao aparelho com os parafusos de folha metálica juntamente fornecidos e à bancada de trabalho 8 Consoante a situação de montagem a saída do ar pode ocorrer em três direções diferentes A B e C Figura 5b Notas Consoante a situação de montagem são necessários elementos de ligação diferentes Relativamente à saída do ar respeite também as instruções referen...

Page 17: ...kringarna innan du ansluter enheten Se till så att avsäkringen klarar installationen Enhetens spänning och frekvens måste stämma överens med elinstallationen se typskylten Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten till skyddsjord Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på min 3 mm Den måste vara åtkomlig även efter inbyggnaden Det är bara behörig elektriker som får dra elle...

Page 18: ...l aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift kan den benyttes uden indskrænkninger Livsfare Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftni...

Page 19: ...et rengøringsmiddel overhold arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten Indbygge apparatet 1 Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen skal følgende transportsikringer fjernes figur 3 2 plader på forsiden af apparatet 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne Bemærk Opbevar transportsikringerne Monter transportsikringerne i...

Page 20: ...yskap eller en vegg Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm Brannfare Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme Vifteelementet kan skades eller begynne å brenne Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner som ikke overskrider en totaleffekt på 18 kW Ved overskridelse av en totaleffekt på 12 kW må de lokale forskriftene for romventilasjon og romstø...

Page 21: ...dre enden av festevinkelen 90 på perforeringen Skru fast vinkelen på apparatet i bunnen av møbelet med de medfølgende blikkskruene bilde 4b 6 Fest styreenheten på sideveggen til møbelet apparatet bygges inn i bilde 4c Obs Fuktighet som trenger inn kan føre til elektrisk støt Ikke fest styreenheten i bunnen av møbelet apparatet bygges inn i 7 Festing av avstivningslisten bilde 5a Det er allerede la...

Page 22: ...on parhaimmillaan kun asennetaan lyhyt suora halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso alhaisimmillaan jos vältetään käyttämästä pitkiä rosoisia poistoilmaputkia kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on oltava palamattomasta materiaalista Pyöröputket Suositus ...

Page 23: ...korkeudelle asennettujen laitteiden kohdalla on silikonisauma poistettava Ota laite pois paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin Huomio Laitevauriot Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä ylhäältäpäin cs Ö Montážní návod Důležitá bezpečnostní upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat Návod k použití a návod k montá...

Page 24: ... obdržet u výrobce nebo jeho zákaznického servisu Rozměry spotřebiče obrázek 1 Příprava nábytku obrázek 2a Vestavný nábytek musí být tepelně odolný do 90 C Stabilita vestavného nábytku musí být zajištěná i po provedení výřezu Vyřízněte výřez podle výkresu vestavby Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit 90 Po vyřezávání odstraňte piliny Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou Dodržujte...

Page 25: ...που χρειάζεται για την καύση Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα τότε η λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό Κίνδυνος θανάτου Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορο...

Page 26: ...οπάν δεν είναι δυνατή Υπόδειξη Όλες οι εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στον πάγκο εργασίας πρέπει να γίνουν σ ένα ειδικό συνεργείο σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης Το άνοιγμα πρέπει να γίνει καθαρά και σωστά επειδή η ακμή της τομής στην επάνω επιφάνεια είναι εμφανής Καθαρίστε και απολιπάνετε τις ακμές του ανοίγματος με ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασίας του κατασκευ...

Page 27: ...łona ochronna Nie może dochodzić do iskrzenia Niebezpieczeństwo pożaru Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa aby zapobiec przegrzaniu Przestrzegać również wskazówek odnośnie kuchenki do gotowania W przypadku używania kuchenki elektryczno gazowej obowiązuje największy podany odstęp Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu ku...

Page 28: ...urządzenia Otwory na spodzie urządzenia zabezpieczyć zatyczkami Wskazówka Zachować zabezpieczenia transportowe Przed transportem urządzenia np w przypadku przeprowadzki ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe 2 Wsunąć urządzenie od góry w wycięcie blatu roboczego rys 4a Wskazówka Uważać aby taśma uszczelniająca na spodzie pokrywy nie przesunęła się 3 Tylko w przypadku zabudowy w jednej pła...

Page 29: ...те указания данные для вашего прибора При одновременной эксплуатации газовой и электрической горелок следует соблюдать самое большое заданное расстояние Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа колонны или стены Расстояние от стены или шкафа колонны должно быть не менее 50 мм Опасность возгорания При одновременной эксплуатации нескольких газовых конфорок производится ...

Page 30: ... средством Строго соблюдайте инструкции по использованию силиконового клея Прибор можно использовать только после полного высыхания силиконового клея мин 24 часа в зависимости от температуры в помещении Внимание При использовании неподходящего силиконового клея столешница из натурального камня в некоторых местах может изменить цвет 4 Установите прибор точно над вырезом и вставьте его до упора Указ...

Page 31: ...lamayınız veya sıkıştırmayınız Boğulma tehlikesi Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz Devrilme tehlikesi Alet çok dardır ve kolayca devrilebilir Cihaz zemine dik olarak yerleştirilmemelidir Cihaz zemine yatay olarak yerleştirilmelidir Genel bilgi ve uyarılar Atık hava modu Bilgi Atık hava ne devrede olan bir duman...

Page 32: ...lde kesite yerleştiriniz Yukarıdan kesite sıkıca bastırınız Bilgiler Cihaz kesite sağlam biçimde oturmalı ve kaymamalıdır ö rn temizleme sırasında Üst tolerans sınırındaki kesit genişliğinde gerekirse çubukları yanal olarak kesite sabitleyiniz Kapaktaki sol ve sağ her iki plastik parçayı çıkarınız resim 4a 5 Cihaz dolap içinde hizalanmalıdır Cihaz kapağının çalışma plakası üzerinde düz biçimde yer...

Reviews: