background image

Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea 

en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto 

con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de 

instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de 

instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, 

calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren 

aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los 

gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. 

ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada se 

extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una 

entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases 

venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de 

ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.

Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de 

aire suficiente.

Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí 

solo del cumplimiento del valor límite.

A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el 

recinto de instalación de los equipos calefactores no debe 

superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante 

aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, 

en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o 

mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el 

aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su 

región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de 

ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas 

en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en 

funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el 

funcionamiento.

¡Peligro mortal!

Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden 

ocasionar intoxicaciones. Al instalar una ventilación con una 

placa de cocción con campana extractora, la conducción 

eléctrica de la campana debe estar provista de los fusibles 

apropiados.

¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden 

prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del 

aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un 

equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o 

carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no 

desmontable. No deben saltar chispas.

¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden 

prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad 

prescritas para evitar una condensación del calor. Se deben 

tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si 

se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y 

eléctricas, rige la distancia indicada más grande.
Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al 

armario o pared. La distancia respecto a la pared o al armario 

en alto debe ser por lo menos de 50 mm. 

¡Peligro de incendio!

Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se 

genera mucho calor.  El aparato de ventilación puede 

dañarse o incendiarse.  El aparato de ventilación solo puede 

combinarse con fogones de gas que no superen una 

potencia total máxima de12,4kW. Al exceder la potencia total 

de 12 kW se deben tener en cuenta los reglamentos locales 

respecto a la ventilación del área, tamaño del área y 

combinación con aparatos de ventilación en el modo de aire 

de extracción o aire de circulación.

¡Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. 

Usar guantes protectores.

¡Peligro de lesiones!

El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 

2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares 

apropiados.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El 

cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni 

aprisionar el cable de conexión durante la instalación.

¡Peligro de asfixia!

El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar 

que los niños jueguen con el material de embalaje.

¡Riesgo de vuelco!

El aparato es muy estrecho y puede volcar fácilmente. No 

depositar el aparato de pie, sino plano, en el suelo.

Consejos y advertencias generales

Funcionamiento en salida de aire al exterior
Nota: 

La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea 

de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que 

sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos 

calefactores.

Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de 

humos o gases de escape que no está en servicio, será 

necesario contar previamente con la aprobación 

correspondiente del técnico competente de la zona.

Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se 

deberá utilizar un pasamuros telescópico.

Conducto de evacuación del aire
Nota: 

La garantía del fabricante del aparato no cubre las 

reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos.

El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto de 

salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro grande de 

conducto en la medida de lo posible.

Con conductos de salida de aire largos y rugosos, muchos 

codos de tubo o diámetros de tubo de un tamaño inferior a 

150 mm no se consigue la capacidad de aspiración óptima y 

los ruidos del ventilador serán mayores.

Los tubos o mangueras para el tendido del conducto de 

salida del aire deben estar fabricados con material ignífugo.

Conductos cilíndricos

Se recomienda un diámetro interior de 150 mm; el diámetro 

mínimo es de 120 mm en todo caso.

Conductos planos

La sección interior debe corresponder al diámetro de los 

conductos cilíndricos.

Ø 150 mm aprox. 177 cm

2

Ø 120 mm aprox. 113 cm

2

Los conductos planos no deben presentar desvíos 

pronunciados.

Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente 

mencionado, utilizar tiras obturadoras.

Conexión eléctrica

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. El 

cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni 

aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el 

aparato. Verificar que la instalación doméstica dispone de los 

fusibles apropiados. La tensión y la frecuencia del aparato 

deben coincidir con la instalación eléctrica del aparato (ver 

placa de características).
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede 

utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a 

tierra.
Para la instalación se necesita un dispositivo de separación 

omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3 

mm. Este conector debe quedar accesible una vez finalizado el 

montaje.
La colocación o la sustitución del cable de conexión solo puede 

llevarla a cabo un técnico electricista observando las normas 

pertinentes.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, 

debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede 

adquirirse en el fabricante o su servicio de asistencia técnica.

Summary of Contents for AL 400

Page 1: ...ge é Installatievoorschrift â Istruzioni per il montaggio Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Ö Montážní návod Ù Οδηγίες εγκατάστασης ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu 0 PD D E U ...

Page 2: ... D E F 0 D E 0 ...

Page 3: ...tabhängigen Feuerstätte verwendet wird Raumluftabhängige Feuerstätten z B gas öl holz oder kohle betriebene Heizgeräte Durchlauferhitzer Warmwasserbereiter beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage z B Kamin ins Freie In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo gen ohne ausreich...

Page 4: ...rch ein kurzes geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr durchmesser Durch lange raue Abluftrohre viele Rohrbögen oder Rohr durchmesser die kleiner als 150 mm sind wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser vo...

Page 5: ...n herausdrücken Achtung Geräteschaden Gerät nicht von oben heraushebeln en Ú Installation instructions Important safety information Read these instructions carefully Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners The appliance can only be used safely if it is correctly ins...

Page 6: ...stomer service department Appliance measurements fig 1 Preparing the units fig 2a The fitted unit must be heat resistant up to 90 C The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut out work Make the cut out in accordance with the installation drawing The cut surface must be at a 90 angle to the work surface After making the cut outs remove any shavings Seal any cut surfaces t...

Page 7: ...Il faut donc toujours s assurer que l apport d air frais est suffisant La présence d une ventouse télescopique d apport et d évacuation d air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite Le fonctionnement sûr de l appareil n est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa 0 04 mbar On y parvient en présence d ouvertures non obturables ménagées...

Page 8: ...matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l humidité Remarque Vérifier l aplomb de l appareil seulement après l avoir installé dans la découpe Encastrement à fleur fig 2b L encastrement à fleur dans un plan de travail est possible L appareil peut être encastré dans des plans de travail étanches et thermostables suivants Plans de travail en pierre Plans de travail en pla...

Page 9: ...echnische voorzieningen kan worden toegevoerd Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt is een onbeperkt gebruik mogelijk Levensgeva...

Page 10: ...ak De uitsnijdingsranden met een geschikt schoonmaakmiddel reinigen en ontvetten verwerkingsaanwijzingen van de producent van de siliconenlijm in acht nemen Het apparaat inbouwen 1 Verwijder voordat het apparaat in de uitsnijding van de werkplaat wordt geplaatst de volgende transportbeveiligingen Afb 3 2 Platen aan de voorkant van het apparaat 2 Borgschroeven aan de onderkant van het apparaat Bren...

Page 11: ...re Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura Se vengono installati punti di cottura a gas ed elettrici insieme è necessario rispettare la distanza massima indicata L apparecchio deve essere installato solo su un lato direttamente a fianco di un armadio alto o una parete La distanza dalla parete o da un armadio alto deve essere di almeno 50 mm Pericolo di incendio Quando sono ...

Page 12: ...r es Novasil Pactan Levigare la striscia di silicone con uno dei prodotti raccomandati dal fabbricante Osservare le indicazioni di lavorazione della colla al silicone Mettere in funzione l apparecchio solo dopo che la colla al silicone si è completamente asciugata almeno 24 ore a seconda della temperatura ambiente Attenzione Una colla al silicone non adatta può macchiare indelebilmente i piani di ...

Page 13: ...ión o aire de circulación Peligro de lesiones Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados Usar guantes protectores Peligro de lesiones El aparato es pesado Para mover el aparato se necesitan 2 personas Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados Peligro de descarga eléctrica Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados El cable de conexión podría resultar ...

Page 14: ...as El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse p ej para limpiarlo Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar en caso necesario listones en los laterales del hueco Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo fig 4a 5 Nivelar el aparato en el mueble Observar que la tapa del aparato quede plana sobre la encimera Doblar 90 el extremo inf...

Page 15: ...Não coloque o aparelho na vertical no chão Deite o aparelho de forma plana no chão Indicações gerais Função com exaustão de ar Nota O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão...

Page 16: ...á estão previstos Aparafuse o reforço do móvel ao aparelho com os parafusos de folha metálica juntamente fornecidos e à bancada de trabalho 8 Consoante a situação de montagem a saída do ar pode ocorrer em três direções diferentes A B e C Figura 5b Notas Consoante a situação de montagem são necessários elementos de ligação diferentes Relativamente à saída do ar respeite também as instruções referen...

Page 17: ...kringarna innan du ansluter enheten Se till så att avsäkringen klarar installationen Enhetens spänning och frekvens måste stämma överens med elinstallationen se typskylten Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten till skyddsjord Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på min 3 mm Den måste vara åtkomlig även efter inbyggnaden Det är bara behörig elektriker som får dra elle...

Page 18: ...l aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift kan den benyttes uden indskrænkninger Livsfare Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftni...

Page 19: ...et rengøringsmiddel overhold arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten Indbygge apparatet 1 Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen skal følgende transportsikringer fjernes figur 3 2 plader på forsiden af apparatet 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne Bemærk Opbevar transportsikringerne Monter transportsikringerne i...

Page 20: ...yskap eller en vegg Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm Brannfare Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme Vifteelementet kan skades eller begynne å brenne Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner som ikke overskrider en totaleffekt på 18 kW Ved overskridelse av en totaleffekt på 12 kW må de lokale forskriftene for romventilasjon og romstø...

Page 21: ...dre enden av festevinkelen 90 på perforeringen Skru fast vinkelen på apparatet i bunnen av møbelet med de medfølgende blikkskruene bilde 4b 6 Fest styreenheten på sideveggen til møbelet apparatet bygges inn i bilde 4c Obs Fuktighet som trenger inn kan føre til elektrisk støt Ikke fest styreenheten i bunnen av møbelet apparatet bygges inn i 7 Festing av avstivningslisten bilde 5a Det er allerede la...

Page 22: ...on parhaimmillaan kun asennetaan lyhyt suora halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso alhaisimmillaan jos vältetään käyttämästä pitkiä rosoisia poistoilmaputkia kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on oltava palamattomasta materiaalista Pyöröputket Suositus ...

Page 23: ...korkeudelle asennettujen laitteiden kohdalla on silikonisauma poistettava Ota laite pois paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin Huomio Laitevauriot Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä ylhäältäpäin cs Ö Montážní návod Důležitá bezpečnostní upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat Návod k použití a návod k montá...

Page 24: ... obdržet u výrobce nebo jeho zákaznického servisu Rozměry spotřebiče obrázek 1 Příprava nábytku obrázek 2a Vestavný nábytek musí být tepelně odolný do 90 C Stabilita vestavného nábytku musí být zajištěná i po provedení výřezu Vyřízněte výřez podle výkresu vestavby Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit 90 Po vyřezávání odstraňte piliny Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou Dodržujte...

Page 25: ...που χρειάζεται για την καύση Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα τότε η λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό Κίνδυνος θανάτου Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορο...

Page 26: ...οπάν δεν είναι δυνατή Υπόδειξη Όλες οι εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στον πάγκο εργασίας πρέπει να γίνουν σ ένα ειδικό συνεργείο σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης Το άνοιγμα πρέπει να γίνει καθαρά και σωστά επειδή η ακμή της τομής στην επάνω επιφάνεια είναι εμφανής Καθαρίστε και απολιπάνετε τις ακμές του ανοίγματος με ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασίας του κατασκευ...

Page 27: ...łona ochronna Nie może dochodzić do iskrzenia Niebezpieczeństwo pożaru Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa aby zapobiec przegrzaniu Przestrzegać również wskazówek odnośnie kuchenki do gotowania W przypadku używania kuchenki elektryczno gazowej obowiązuje największy podany odstęp Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu ku...

Page 28: ...urządzenia Otwory na spodzie urządzenia zabezpieczyć zatyczkami Wskazówka Zachować zabezpieczenia transportowe Przed transportem urządzenia np w przypadku przeprowadzki ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe 2 Wsunąć urządzenie od góry w wycięcie blatu roboczego rys 4a Wskazówka Uważać aby taśma uszczelniająca na spodzie pokrywy nie przesunęła się 3 Tylko w przypadku zabudowy w jednej pła...

Page 29: ...те указания данные для вашего прибора При одновременной эксплуатации газовой и электрической горелок следует соблюдать самое большое заданное расстояние Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа колонны или стены Расстояние от стены или шкафа колонны должно быть не менее 50 мм Опасность возгорания При одновременной эксплуатации нескольких газовых конфорок производится ...

Page 30: ... средством Строго соблюдайте инструкции по использованию силиконового клея Прибор можно использовать только после полного высыхания силиконового клея мин 24 часа в зависимости от температуры в помещении Внимание При использовании неподходящего силиконового клея столешница из натурального камня в некоторых местах может изменить цвет 4 Установите прибор точно над вырезом и вставьте его до упора Указ...

Page 31: ...lamayınız veya sıkıştırmayınız Boğulma tehlikesi Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz Devrilme tehlikesi Alet çok dardır ve kolayca devrilebilir Cihaz zemine dik olarak yerleştirilmemelidir Cihaz zemine yatay olarak yerleştirilmelidir Genel bilgi ve uyarılar Atık hava modu Bilgi Atık hava ne devrede olan bir duman...

Page 32: ...lde kesite yerleştiriniz Yukarıdan kesite sıkıca bastırınız Bilgiler Cihaz kesite sağlam biçimde oturmalı ve kaymamalıdır ö rn temizleme sırasında Üst tolerans sınırındaki kesit genişliğinde gerekirse çubukları yanal olarak kesite sabitleyiniz Kapaktaki sol ve sağ her iki plastik parçayı çıkarınız resim 4a 5 Cihaz dolap içinde hizalanmalıdır Cihaz kapağının çalışma plakası üzerinde düz biçimde yer...

Reviews: