Gaggenau AL 400 Installation Instructions Manual Download Page 19

Apparatet opnår sin optimale ydelse ved et kort, lige 

aftræksrør med en diameter, som er så stor som muligt.

Ved lange, ru aftræksrør, mange rørbøjninger eller 

rørdiametre, som er mindre end 150 mm, opnås den optimale 

udsugningseffekt ikke, og støjen fra ventilatoren bliver 

kraftigere.

Rør eller slanger, der lægges som aftræksledning, skal være 

af ubrændbart materiale.

Rundrør

Der anbefales en indvendig diameter på 150 mm, dog mindst 

120 mm.

Fladkanaler

Det indvendige tværsnit skal svare til rundrørenes diameter.

Ø 150 mm ca. 177 cm

2

Ø 120 mm ca. 113 cm

2

Fladkanaler må ikke have skarpe bøjninger.

Ved afvigende rørdiametre skal der anvendes 

tætningsstrimler.

Elektrisk tilslutning

Fare for elektrisk stød!

Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter. 

Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for, at 

tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i klemme under 

installationen.
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet 

tilsluttes. Der skal anvendes en egnet afsikring i husets 

installation. Apparatets spænding og frekvens skal stemme 

overens med den elektriske installation (se typeskilt).
Apparatet er klassificeret iht. beskyttelsesklasse I og må kun 

anvendes med en sikkerheds-jordforbindelse.
Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm 

kontaktafstand i installationen. Dette stik skal også være 

tilgængeligt efter indbygningen.
Flytning eller udskiftning af tilslutningsledningen må kun udføres 

af en faglært elektriker under hensyntagen til de gældende 

forskrifter.
Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget, skal 

den udskiftes med en speciel tilslutningsledning, som fås hos 

producenten eller dennes kundeservice.

Apparatets mål (figur 1)
Klargøring af skab (figur 2a)

Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 

°C. Det skal sikres, at indbygningsskabene stadig er stabile 

efter udskæring.
Udfør udskæringen iht. montagetegningen. Snitfladen skal have 

en vinkel på 90° til bordpladen.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig. Snitfladerne skal 

forsegles varmebestandigt.
Overhold en minimumafstand på 10 mm fra apparatets 

underside til skabdelene.
Bæreevnen og stabiliteten skal sikres vha. egnede 

underkonstruktioner, især ved tynde arbejdsborde. Tag hensyn 

til apparatets vægt inkl. den yderligere last fra det, der sættes 

ind i ovnen. Det anvendte forstærkningsmateriale skal være 

varmebestandig og fugtsikker.

Bemærk: 

At apparatet er jævnt indbygget, skal først tjekkes 

efter installationen i monteringsåbningen.

Planforsænket indbygning (figur 2b)

Det er muligt at indbygge apparatet planforsænket i en 

bordplade.
Apparatet kan indbygges i følgende temperatur- og vandfaste 

bordplader:

Bordplader af sten

Bordplader af kunststof (f.eks. corian

®

)

Bordplader af massivt træ: Kun efter aftale med producenten 

af bordpladen (forsegling af udskæringskanter)

Ved andre materialer skal bordpladeproducenten spørges til 

råds.

Indbygning i bordplader af prestræ er ikke mulig.

Bemærk: 

Alle udskæringer i bordpladen skal udføres iht. 

montagetegningen på et autoriseret værksted. Udskæringerne 

skal udføres præcist med renskårne kanter, fordi snitkanterne er 

synlige på overfladen. Udskæringens kanter skal rengøres og 

affedtes med et egnet rengøringsmiddel (overhold 

arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten).

Indbygge apparatet

1.

Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen, skal 

følgende transportsikringer fjernes 

(figur 3)

:

– 2 plader på forsiden af apparatet
– 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet
Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne.

Bemærk: 

Opbevar transportsikringerne. Monter 

transportsikringerne igen, hvis apparatet skal transporteres 

(f.eks. ved en flytning).

2.

Skyd apparatet ned i udskæringen i bordpladen 

oppefra 

(Figur 4a)

.

Bemærk: 

Pas på, at tætningsbåndet på undersiden af 

afdækningen ikke bliver forskubbet.

3.

Kun ved planforsænket indbygning: Der skal ubetinget 

udføres en funktionstest inden fugningen! 

Spalten skal 

udfuges hele vejen rundt med en egnet, temperaturbestandig 

silikonemasse (f.eks. Novasil

®

, Pactan

®

). Glat tætningsfugen 

med det glattemiddel, som er anbefalet af producenten. 

Overhold arbejdsanvisningerne for silikonemassen. Tag først 

apparatet i brug, når silikonemassen er gennemtør (tidligst 

efter 24 timer, afhængig af rumtemperatur).

Pas på!

Ved bordplader af natursten kan en uegnet silikonemasse 

forårsage permanente misfarvninger.

4.

Placer apparatet midt i udskæringen. ryk det fast i 

udskæringen oppefra.

Anvisninger

Apparatet skal være fastgjort i udskæringen og må ikke 

kunne forskyde sig (f.eks. ved rengøring). Fastgør om 

nødvendigt lister i siden af udskæringen, hvis udskæringens 

bredde er tæt på den øverste tolerancegrænse.

Fjern de to kunststofdele i højre og venstre side af 

afdækningen 

(figur 4a)

.

5.

Indjuster apparatet i skabet. Sørg for, at apparatets afdækning 

ligger plant på bordpladen. Bøj den underste del af 

vinkelbeslaget 90° ved perforeringen. Skru vinkelbeslaget fast 

på apparatet med de vedlagte pladeskruer og i 

skabsbunden

 (figur 4b)

.

6.

Fastgør styreenheden på indbygningsskabets 

sidevæg 

(figur 4c)

.

Pas på!

Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. 

Styreenheden må ikke fastgøres på bunden af 

indbygningsskabet.

7.

Fastgør afstivningslisten 

(figur 5a)

. Apparatet er på forhånd 

forsynet med huller til fastgøring af afstivningslisten. Skru 

afstivningslisten fast på apparatet med de vedlagte 

pladeskruer og på bordpladen.

8.

Afhængig af den pågældende indbygningssituation kan 

aftrækskanalen føres i tre forskellige retninger 

(A, B eller C) 

(Figur 5b).

Anvisninger

Afhængig af den pågældende indbygningssituation er det 

nødvendigt med forskellige tilslutningsstudse.

Ved føringen af aftrækskanalen skal vejledningen for 

ventilationsmodulet også følges.

9.

Fastgør tilslutningsstudsen på apparatet. Fastgør aftræksrøret 

på tilslutningsstudsen, og tæt forbindelsen på egnet vis.
Tilslutning med rund aftrækskanal 

(figur 6a)

.

Tilslutning med flad aftrækskanal 

(figur 6b)

.

Tilslutning med flad aftrækskanal på apparatets 

underside 

(figur 6c)

.

Bemærk: 

Hvis der anvendes aluflexrør, skal 

tilslutningsområdet glattes forinden.

10.

Tilslut forbindelseskablerne 

(figur 7)

. Styrekablerne fra 

styreenheden til apparatet og til ventilationsmodulet skal 

stikkes fast ind i stikkene. Stikkene skal gå i indgreb. Tilslut 

styreenheden til netforsyningen, og kontroller funktionen. Hvis 

apparatet ikke fungerer: Kontroller, at forbindelseskablerne er 

placeret korrekt!

Demontering af apparatet

Gør apparatet strømløst. Fjern silikonefugen ved planforsænket 

monterede apparater. Tryk apparatet nedefra op og tag den ud.

Pas på!

Skade på apparatet! Apparatet må ikke pilles ud ovenfra vha. 

værktøj.

Summary of Contents for AL 400

Page 1: ...ge é Installatievoorschrift â Istruzioni per il montaggio Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Ö Montážní návod Ù Οδηγίες εγκατάστασης ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu 0 PD D E U ...

Page 2: ... D E F 0 D E 0 ...

Page 3: ...tabhängigen Feuerstätte verwendet wird Raumluftabhängige Feuerstätten z B gas öl holz oder kohle betriebene Heizgeräte Durchlauferhitzer Warmwasserbereiter beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage z B Kamin ins Freie In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo gen ohne ausreich...

Page 4: ...rch ein kurzes geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr durchmesser Durch lange raue Abluftrohre viele Rohrbögen oder Rohr durchmesser die kleiner als 150 mm sind wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser vo...

Page 5: ...n herausdrücken Achtung Geräteschaden Gerät nicht von oben heraushebeln en Ú Installation instructions Important safety information Read these instructions carefully Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners The appliance can only be used safely if it is correctly ins...

Page 6: ...stomer service department Appliance measurements fig 1 Preparing the units fig 2a The fitted unit must be heat resistant up to 90 C The stability of the fitted unit must also be guaranteed after the cut out work Make the cut out in accordance with the installation drawing The cut surface must be at a 90 angle to the work surface After making the cut outs remove any shavings Seal any cut surfaces t...

Page 7: ...Il faut donc toujours s assurer que l apport d air frais est suffisant La présence d une ventouse télescopique d apport et d évacuation d air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite Le fonctionnement sûr de l appareil n est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa 0 04 mbar On y parvient en présence d ouvertures non obturables ménagées...

Page 8: ...matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l humidité Remarque Vérifier l aplomb de l appareil seulement après l avoir installé dans la découpe Encastrement à fleur fig 2b L encastrement à fleur dans un plan de travail est possible L appareil peut être encastré dans des plans de travail étanches et thermostables suivants Plans de travail en pierre Plans de travail en pla...

Page 9: ...echnische voorzieningen kan worden toegevoerd Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt is een onbeperkt gebruik mogelijk Levensgeva...

Page 10: ...ak De uitsnijdingsranden met een geschikt schoonmaakmiddel reinigen en ontvetten verwerkingsaanwijzingen van de producent van de siliconenlijm in acht nemen Het apparaat inbouwen 1 Verwijder voordat het apparaat in de uitsnijding van de werkplaat wordt geplaatst de volgende transportbeveiligingen Afb 3 2 Platen aan de voorkant van het apparaat 2 Borgschroeven aan de onderkant van het apparaat Bren...

Page 11: ...re Attenersi alle indicazioni relative al proprio piano di cottura Se vengono installati punti di cottura a gas ed elettrici insieme è necessario rispettare la distanza massima indicata L apparecchio deve essere installato solo su un lato direttamente a fianco di un armadio alto o una parete La distanza dalla parete o da un armadio alto deve essere di almeno 50 mm Pericolo di incendio Quando sono ...

Page 12: ...r es Novasil Pactan Levigare la striscia di silicone con uno dei prodotti raccomandati dal fabbricante Osservare le indicazioni di lavorazione della colla al silicone Mettere in funzione l apparecchio solo dopo che la colla al silicone si è completamente asciugata almeno 24 ore a seconda della temperatura ambiente Attenzione Una colla al silicone non adatta può macchiare indelebilmente i piani di ...

Page 13: ...ión o aire de circulación Peligro de lesiones Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados Usar guantes protectores Peligro de lesiones El aparato es pesado Para mover el aparato se necesitan 2 personas Utilizar únicamente los medios auxiliares apropiados Peligro de descarga eléctrica Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados El cable de conexión podría resultar ...

Page 14: ...as El aparato debe asentar bien en el hueco y no puede desplazarse p ej para limpiarlo Para anchos en el límite superior de tolerancia fijar en caso necesario listones en los laterales del hueco Retirar las piezas de plástico de la cubierta en el lado derecho e izquierdo fig 4a 5 Nivelar el aparato en el mueble Observar que la tapa del aparato quede plana sobre la encimera Doblar 90 el extremo inf...

Page 15: ...Não coloque o aparelho na vertical no chão Deite o aparelho de forma plana no chão Indicações gerais Função com exaustão de ar Nota O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão...

Page 16: ...á estão previstos Aparafuse o reforço do móvel ao aparelho com os parafusos de folha metálica juntamente fornecidos e à bancada de trabalho 8 Consoante a situação de montagem a saída do ar pode ocorrer em três direções diferentes A B e C Figura 5b Notas Consoante a situação de montagem são necessários elementos de ligação diferentes Relativamente à saída do ar respeite também as instruções referen...

Page 17: ...kringarna innan du ansluter enheten Se till så att avsäkringen klarar installationen Enhetens spänning och frekvens måste stämma överens med elinstallationen se typskylten Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten till skyddsjord Installationen kräver en allpolig brytare med brytavstånd på min 3 mm Den måste vara åtkomlig även efter inbyggnaden Det är bara behörig elektriker som får dra elle...

Page 18: ...l aftræksluft eller ved andre tekniske foranstaltninger Spørg under alle omstændigheder den afsvarshavende skorstensfejermester til råds Vedkommende kan bedømme husets samlede ventilationssituation og forslå en passende ventilationsforanstaltning Benyttes emhætten udelukkende i cirkulationsdrift kan den benyttes uden indskrænkninger Livsfare Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftni...

Page 19: ...et rengøringsmiddel overhold arbejdsanvisningerne fra silikoneproducenten Indbygge apparatet 1 Inden apparatets placeres i udskæringen i bordpladen skal følgende transportsikringer fjernes figur 3 2 plader på forsiden af apparatet 2 fikseringsskruer på undersiden af apparatet Luk hullerne på undersiden af apparatet med afdækningerne Bemærk Opbevar transportsikringerne Monter transportsikringerne i...

Page 20: ...yskap eller en vegg Avstanden til veggen eller til et høyskap må være minst 50 mm Brannfare Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme Vifteelementet kan skades eller begynne å brenne Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner som ikke overskrider en totaleffekt på 18 kW Ved overskridelse av en totaleffekt på 12 kW må de lokale forskriftene for romventilasjon og romstø...

Page 21: ...dre enden av festevinkelen 90 på perforeringen Skru fast vinkelen på apparatet i bunnen av møbelet med de medfølgende blikkskruene bilde 4b 6 Fest styreenheten på sideveggen til møbelet apparatet bygges inn i bilde 4c Obs Fuktighet som trenger inn kan føre til elektrisk støt Ikke fest styreenheten i bunnen av møbelet apparatet bygges inn i 7 Festing av avstivningslisten bilde 5a Det er allerede la...

Page 22: ...on parhaimmillaan kun asennetaan lyhyt suora halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso alhaisimmillaan jos vältetään käyttämästä pitkiä rosoisia poistoilmaputkia kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä kuin 150 mm putkia Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on oltava palamattomasta materiaalista Pyöröputket Suositus ...

Page 23: ...korkeudelle asennettujen laitteiden kohdalla on silikonisauma poistettava Ota laite pois paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin Huomio Laitevauriot Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä ylhäältäpäin cs Ö Montážní návod Důležitá bezpečnostní upozornění Pečlivě si přečtěte tento návod Jedině tak můžete svůj spotřebič správně a bezpečně používat Návod k použití a návod k montá...

Page 24: ... obdržet u výrobce nebo jeho zákaznického servisu Rozměry spotřebiče obrázek 1 Příprava nábytku obrázek 2a Vestavný nábytek musí být tepelně odolný do 90 C Stabilita vestavného nábytku musí být zajištěná i po provedení výřezu Vyřízněte výřez podle výkresu vestavby Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit 90 Po vyřezávání odstraňte piliny Řezné plochy opatřete žáruvzdornou vrstvou Dodržujte...

Page 25: ...που χρειάζεται για την καύση Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή ο οποίος μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το κατάλληλο μέτρο αερισμού Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα τότε η λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό Κίνδυνος θανάτου Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορο...

Page 26: ...οπάν δεν είναι δυνατή Υπόδειξη Όλες οι εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στον πάγκο εργασίας πρέπει να γίνουν σ ένα ειδικό συνεργείο σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης Το άνοιγμα πρέπει να γίνει καθαρά και σωστά επειδή η ακμή της τομής στην επάνω επιφάνεια είναι εμφανής Καθαρίστε και απολιπάνετε τις ακμές του ανοίγματος με ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασίας του κατασκευ...

Page 27: ...łona ochronna Nie może dochodzić do iskrzenia Niebezpieczeństwo pożaru Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa aby zapobiec przegrzaniu Przestrzegać również wskazówek odnośnie kuchenki do gotowania W przypadku używania kuchenki elektryczno gazowej obowiązuje największy podany odstęp Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu ku...

Page 28: ...urządzenia Otwory na spodzie urządzenia zabezpieczyć zatyczkami Wskazówka Zachować zabezpieczenia transportowe Przed transportem urządzenia np w przypadku przeprowadzki ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe 2 Wsunąć urządzenie od góry w wycięcie blatu roboczego rys 4a Wskazówka Uważać aby taśma uszczelniająca na spodzie pokrywy nie przesunęła się 3 Tylko w przypadku zabudowy w jednej pła...

Page 29: ...те указания данные для вашего прибора При одновременной эксплуатации газовой и электрической горелок следует соблюдать самое большое заданное расстояние Прибор может быть установлен только на одной стороне прямо возле шкафа колонны или стены Расстояние от стены или шкафа колонны должно быть не менее 50 мм Опасность возгорания При одновременной эксплуатации нескольких газовых конфорок производится ...

Page 30: ... средством Строго соблюдайте инструкции по использованию силиконового клея Прибор можно использовать только после полного высыхания силиконового клея мин 24 часа в зависимости от температуры в помещении Внимание При использовании неподходящего силиконового клея столешница из натурального камня в некоторых местах может изменить цвет 4 Установите прибор точно над вырезом и вставьте его до упора Указ...

Page 31: ...lamayınız veya sıkıştırmayınız Boğulma tehlikesi Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz Devrilme tehlikesi Alet çok dardır ve kolayca devrilebilir Cihaz zemine dik olarak yerleştirilmemelidir Cihaz zemine yatay olarak yerleştirilmelidir Genel bilgi ve uyarılar Atık hava modu Bilgi Atık hava ne devrede olan bir duman...

Page 32: ...lde kesite yerleştiriniz Yukarıdan kesite sıkıca bastırınız Bilgiler Cihaz kesite sağlam biçimde oturmalı ve kaymamalıdır ö rn temizleme sırasında Üst tolerans sınırındaki kesit genişliğinde gerekirse çubukları yanal olarak kesite sabitleyiniz Kapaktaki sol ve sağ her iki plastik parçayı çıkarınız resim 4a 5 Cihaz dolap içinde hizalanmalıdır Cihaz kapağının çalışma plakası üzerinde düz biçimde yer...

Reviews: