background image

14

Introducción

Un casco de esmerilado es un arnés que se usa para proteger los ojos, la cara y el cuello del polvo y las 

partículas durante el esmerilado. El casco consta de varias partes (ver lista de repuestos). Dependiendo 

del modelo, el casco se puede combinar con un casco de seguridad y / o un sistema PAPR (Respirador 

purificado de aire accionado).

Instrucciones de seguridad

Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de usar el equipo. Si el mismo se usa de forma incorrecta, 

puede poner en peligro su vida o integridad física y esto podría invalidar toda reclamación referente a la 

garantía por parte del fabricante.

Aplicaciones / Riesgos

La visibilidad óptima ilimitada de su espacio de trabajo con o sin distribución de aire limpio filtrado (según 

el modelo) y con distribución de aire ajustable convierte a Grindmask Air en el sistema de protección 

respiratorio y facial más seguro. Para piezas de repuesto y accesorios, consulte la guía de inicio rápido.

Ideal para: trabajos de rectificado, metalurgia, industria alimentaria, aplicaciones en madera, pintura, 

vertederos y agricultura.

En caso de humedad atmosférica o diferencia térmica elevadas, es posible que el visor se empañe, lo 

que puede provocar en una visión deficiente. Si el cierre de anillo deslizante está defectuoso o montado 

de manera inadecuada, existe el peligro de que penetren en el casco partículas contaminantes (versión 

PAPR). Más adelante encontrará información sobre otros riesgos/limitaciones.

Precauciones y restricciones de protección

•  Antes de usar el producto, compruebe que el equipo está completo y que no ha sufrido ningún daño 

durante el transporte. Nunca use un equipo defectuoso o dañado.

•  El usuario debe estar familiarizado con el uso correcto de su equipo de protección individual.

Solo para versiones con el sistema de respiración PAPR: 

•  El usuario de esta unidad de cabeza tendrá que seguir las instrucciones del sistema PAPR y los filtros.

•  Solo use el visor transparente conectado a un sistema de respiración PAPR encendido. 

•  El casco solo debe usarse junto con un respirador para casco certificado para usar con este casco 

requisitos de las normas nacionales.

•  Cuando se usa con el sistema PAPR reduce el riesgo de empañamiento.

•  Dentro de la unidad de cabeza protectora se crea un entorno de sobrepresión de aire filtrado que 

constituye el principal factor protector para evitar que entren los contaminantes del aire. 

•  Los sistemas de respiración PAPR apagados no protegen el sistema respiratorio del usuario. Un 

ventilador apagado podría conllevar un aumento de la concentración de dióxido de carbono y un 

descenso de oxígeno peligroso dentro de la unidad de cabeza.

•  Asegúrese de que la línea de sellado facial de la unidad de cabeza se ajusta totalmente a la cara ya 

que esa es la única forma de garantizar un nivel de protección óptimo.

•  El factor de protección puede verse reducido si el usuario tiene vello facial o barba en la zona de 

la línea de sellado.

•  Las corrientes de viento fuertes laterales o desde atrás pueden afectar al nivel de protección que 

ofrece el casco. En caso de polución de partículas ambientales extremadamente alta, respirar 

puede causar que se produzca baja presión dentro del casco, lo que podría reducir la protección. 

En este caso, no se quite el casco ni apague el generador de aire hasta que haya abandonado la 

zona de peligro. 

El visor  Grindmask Air no debe usarse:

•  en un entorno inflamable o explosivo,

•   si falta oxígeno en el aire inhalado (Europa: <17 %, Australia: <19 %) o si la concentración de toxinas es 

tan alta que resulte necesaria una clase deprotección superior a TH3P en Europa y P3 en Australia), 

•  en entornos en los que haya un riesgo inmediato para la integridad física y la vida.

Para proteger el resto de su cuerpo, debe usar el equipo de protección adecuado para ello. En algunas 

circunstancias, las partículas y sustancias liberadas durante el trabajo pueden provocar reacciones 

alérgicas cutáneas a las personas que estén predispuestas a ellas. 

Los materiales del casco que entran en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas a las 

personas susceptibles. El visor transparente protector solo debe usarse para trabajos de rectificado y para 

aquellos trabajos que puedan producir partículas, polvo o humo que pueda dañar las vías respiratorias. 

Nunca use la unidad de cabeza para otras aplicaciones. 

El casco puede afectar el campo de visión debido a características constructivas. Como resultado, las 

luces de señalización o las luces de advertencia pueden no verse. Además, existe el riesgo de golpes 

debido a la mayor circunferencia (cabeza con casco). El casco también perjudica la audición y reduce 

la sensación de calor. El fabricante no se hace responsable si el visor transparente se utiliza para otros 

usos distintos a los previstos o si no se respetan las instrucciones operativas. 

Garantía y responsabilidad

Puede consultar las disposiciones de garantía en las Condiciones generales de envío y pago de la organización de ventas 

nacional de Fronius. Su distribuidor especializado le facilitará más información. La garantía solo es válida para los defectos 

de material. Los daños causados por un uso indebido quedan excluidos de la garantía y responsabilidad. Tampoco será 

válida la garantía si se utilizan piezas de repuesto que no sean originales. Los consumibles quedan excluidos de la garantía.

Vida útil prevista

El visor transparente no tiene fecha de vencimiento. El producto se puede usar siempre que no haya daños 

visibles o invisibles o se dé algún problema funcional.

Modo de empleo (guía de inicio rápido) (pág. 4-5)

Ambos modelos (estándar y PAPR):

1.  Diadema. Ajuste la diadema de ajuste superior (pág. 4-5) al tamaño de su cabeza. Presione la perilla 

de ajuste (pág. 4-5) y gírela hasta que la diadema se ajuste con firmeza pero sin provocar presión.

2.  Distancia de los ojos. Se puede ajustar la distancia entre las lentes de protección y los ojos soltando 

las perillas de cierre (pág. 4-5). Ajuste ambos lados por igual y no la incline. Después, apriete de 

nuevo las perillas de cierre. 

3.  Ángulo del casco. El ángulo del casco se puede ajustar con el botón giratorio (pág. 4-5).

4.  Montaje del visor. Fije la parte más baja del visor en la apertura provista para ello. Después, introduzca 

la parte superior del visor bajo el orillo superior del visor. Introduzca los bordes laterales del visor en 

las ranuras inferiores. (pág. 4-5).

Solo para versiones con el sistema de respiración PAPR:

I-III  Soporte de la manguera de aire. Conecte el soporte de la manguera de aire con la diadema hasta 

que oiga un clic tal y como aparece en el paso 1 de las imágenes (pág. 4-5). Después, conecte la 

manguera de aire al casco (pasos II y III) hasta que haga clic para fijarlo.

IV  Distribución de aire. La distribución de la corriente de aire puede ajustarse del 100 % en la zona de 

respiración al 80 % en esa zona y el 20 % en la zona de la frente para generar un efecto refrescante 

(pág. 4-5).

V  Sellado facial . Póngase el casco ajustado en la cabeza  y tire de la correa del sellado facial bajo su 

barbilla. Asegúrese de que el sellado facial quede bien pegado a la piel y de que no quede flojo (pág. 

4-5).

Limpieza, desinfección y mantenimiento

Versión sin PAPR y con PAPR:

Compruebe su equipo de protección individual (EPI) periódicamente de acuerdo con las instrucciones 

de funcionamiento. Use un trapo limpio humedecido con agua jabonosa para limpiar la parte exterior e 

interior del visor transparente. Deje que el casco se seque en un entorno limpio. Cambie las tiras de la 

frente y las tiras para mayor comodidad con regularidad por motivos de higiene. 

Versiones con el sistema de respiración PAPR:

Con un trapo limpio humedecido con agua jabonosa, limpie el generador de aire, la manguera de aire y el 

casco de seguridad. Deje que se seque a temperatura ambiente. No use detergentes fuertes, disolventes, 

alcohol ni productos de limpieza que contengan abrasivos. El sellado facial se puede lavar (a mano, 

no a máquina).

Compruebe que no haya agujeros, grietas u otro tipo de daños en el sellado facial ni en la boquilla y que 

está correctamente colocado en el casco (consulte las instrucciones de funcionamiento). No use el equipo 

hasta que se hayan sustituido las piezas desgastadas o dañadas. 

Limpie la parte exterior y exterior del Grindmask Air con un trapo húmedo y agua jabonosa. El sellado facial 

(versión con PAPR) deberá separarse y limpiarse a mano o limpiarse en el casco con mucho cuidado. Use 

agua jabonosa o un desinfectante suave. Cambie el sellado facial de vez en cuando.

Almacenamiento

El visor transparente debe almacenarse a temperatura ambiente y en un lugar con poca humedad. 

Guardar el casco en su embalaje original, en una bolsa específica o en una bolsa para sistemas PAPR 

aumentará su duración.

Quitar/colocar el visor (pág. 6-7)

Quitar el visor:

•  Tire del extremo inferior del visor.

•  A la vez, empuje de la parte interior inferior del visor hacia afuera.

Colocar el visor:

•  Fije la parte más baja del visor en la apertura provista para ello.

•  Introduzca la parte superior del visor bajo el orillo superior del visor.

•  Introduzca los bordes laterales del visor en las ranuras inferiores.

Sustituir el sellado facial (solo para la versión con sistema PAPR) (pág. 6-7)

•  Quite la parte lavable del sellado facial tirando suavemente del cierre con velcro.

•  La parte extraíble del sellado facial se puede lavar (a mano, no a máquina).

•  Limpie la parte fije del sellado facial con un trapo seco humedecido con agua jabonosa o un producto 

desinfectante suave.

•  Déjelo secar al aire y vuelva a montarlo siguiendo los pasos de forma inversa.

Nunca utilice un sellado facial que esté dañado. Cambie el sellado facial cada 6 meses.

Especificaciones

(Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos)

Peso

sin PAPR:               334g / 11,782 oz 

PAPR:                         500g / 17.637 oz

Material

Carcasa del casco:           poliamida

Visor:                           policarbonato

Temperatura de funcionamiento

– 10°C a + 55°C / 14°F a 131°F

Temperatura de almacenamiento

–  20°C a + 80°C / – 4°F  a 176°F

Estabilidad de la forma

Carcasa del casco:          hasta 220°C / 428°F                                       

Visor:                           hasta  137°C / 279°F

Certificaciones

CE 1883

OS EN 175 BT (Carcasa del casco)

OS EN 166 BT (Visor)

cumple con la norma CSA Z94.3

ANSI OS Z87+

AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1

Certificaciones adicionales para la versión PAPR  CE 1024

TH3 en combinación con Air/3 (EN 12941)

AS/NZS 1716 

 

Declaración de conformidad

Véase la URL en la Penúltima página.

Información legal

Este documento cumple con los requisitos de la sección 1.4 del Anexo 2016 del Reglamento de la UE 

2016/425.

Cuerpo notificado 

Véase la Penúltima página para más información.

ESPAÑOL

Summary of Contents for GrindMask

Page 1: ...es Gebruiksaanwijzing ohjekirjat Betjeningsvejledning bruksanvisningen Instrukcja obs ugi N vod k obsluze Kezel si tmutat Kullan m k lavuzu n vod na obsluhu navodila za uporabo instruc iuni de utiliz...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 Notes...

Page 4: ...4 1 2 5 B click I II III PAPR 2 push push push push 1 Air distribution IV...

Page 5: ...5 Quick Start Guide 3 1 2 3 4 5 A V n control VI...

Page 6: ...6 1 4 old ne press tear off optional SP03 SP05 SP02 SP01 SP06 SP07 SP04...

Page 7: ...7 new ew stick order numbers see page 38 SP01 SP02 SP03 SP04 SP05 SP06 SP07 PAPR spare parts...

Page 8: ...nergie Impatto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection lens Marquages cran de protection Marcaggi vetro di protezione bei extremen Temperaturen bei extremen Tem...

Page 9: ...rantycoversmaterialdefectsonly Allwarrantyandliabilityprovisionsshallbecomevoidintheevent ofimproperuse Failuretouseoriginalsparepartswillalsoinvalidatethewarrantyandliability Wearing partsareexcluded...

Page 10: ...Haftung EbenfallsentfallenGew hrleistungundHaftung wenn anderealsOriginalersatzteileverwendetwerden Verschlei teilesindvonderGew hrleistungausgenommen VoraussichtlicheNutzungsdauer DasVisierhatkeinAbl...

Page 11: ...tionouuneutilisationnonconforme toutegarantieetresponsabilit sontexclues La garantie et la responsabilit sont galement consid r es comme caduques en cas d utilisation d autres pi cesd tach esquecelles...

Page 12: ...svaret Denlagstadgadegarantinochansvaretg llerinte heller omandradelar noriginalreservdelaranv nds Slitdelarundantasfr ndenlagstadgadegarantin F rv ntadlivsl ngd Visiret har inget utg ngsdatum Produkt...

Page 13: ...o garanzia e responsabilit decadono Garanziaeresponsabilit decadonoanchesesiutilizzanopezzidiricambiodiversidaquellioriginali Sonoesclusi dallagaranziaipezzisoggettiausura Durataprevista Ilvisorenonha...

Page 14: ...dematerial Losda oscausadosporunusoindebidoquedanexcluidosdelagarant ayresponsabilidad Tampocoser v lidalagarant asiseutilizanpiezasderepuestoquenoseanoriginales Losconsumiblesquedanexcluidosdelagaran...

Page 15: ...ado Agarantia apenascobredefeitosdematerial Nocasodedanosresultantesdeutiliza oouaplica oincorreta agarantia earesponsabilidadeperdemavalidade Agarantiaearesponsabilidadeperdemtamb mavalidadequandos o...

Page 16: ...chadeopbasisvanondeskundiggebruikkomendegarantieen aansprakelijkheidtevervallen Degarantieenaansprakelijkheidvervalleneveneenswanneerergeenoriginele reserveonderdelenwordengebruikt Slijtagedelenzijnui...

Page 17: ...aaleille Jos kyseess on ep asiallisesta k yt st aiheutuva vahinko takuu ja vastuu raukeavat Samoin takuu ja vastuuraukeavat josk ytet nmuitakuinalkuper isi varaosia Kulutusosateiv tkuulutakuunpiiriin...

Page 18: ...arantien hvisandredeleendoriginalereservedeleanvendes Sliddeleerundtagetfragarantien Forventetlevetid Detklarevisirharingenudl bsdato Produktetkananvendess l nge ingensynligeellerusynligeskader ellerf...

Page 19: ...iftsmessigbruk Garantiengjelderhellerikkedersomdetbrukesandrereservedelerenndeoriginale Forbruksdelerdekkesikkeavgarantien Forventetlevetid Det transparente visiret har ingen utl psdato Produktet kan...

Page 20: ...ka odautoryzowanegosprzedawcy Gwarancjaobejmuje jedynie wady materia owe Gwarancja i odpowiedzialno nie obowi zuj w przypadku uszkodze wynikaj cych z niew a ciwego u ycia lub stosowania Nie obowi zuj...

Page 21: ...it jin chne origin ln chn hradn chd l Zez ruky jsouvylou enyspot ebn d ly O ek van ivotnost Pr hledn maskanem omezenoudobupou itelnosti Tentov robeksem epou vatdodoby dokud seun jneprojev viditeln ine...

Page 22: ...4 5 4 4 5 PAPR I III 4 5 I II III IV 100 80 20 4 5 V 4 5 PAPR PAPR PPE PAPR GrindmaskAir PAPR PAPR 6 7 PAPR 6 7 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 55 C 14 F 131 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C...

Page 23: ...len haszn lat vagy alkalmaz smiattik rokeset nmegsz nikagarancia saj t ll s Nemeredetip talkatr szekhaszn lata eset nugyancsakmegsz nikagarancia saj t ll s Agarancianemvonatkozikakop alkatr szekre V r...

Page 24: ...garantivesorumlulukkabuledilmez Ayr caorijinalyedekpar alarharicindepar alarkullan l rsadagaranti vesorumlulukkabuledilmez Sarfmalzemelerigarantikapsam d d r BeklenenKullan m mr Saydamviz r nsonkulla...

Page 25: ...4 5 4 p 4 5 PAPR I III p 4 5 I II III IV 100 80 20 p 4 5 V p 4 5 PAPR PAPR PPE PAPR Grindmask Air PAPR PAPR p 6 7 PAPR p 6 7 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 55 C 14 F 131 F 20 C 80 C 4 F...

Page 26: ...4 4 5 PAPR I III 4 5 I II III IV 100 80 20 4 5 V 4 5 PAPR PAPR PAPR GrindmaskAir PAPR PAPR 6 7 PAPR 6 7 velcro 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 55 C 14 F 131 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C 4...

Page 27: ...5 4 4 5 PAPR I III 4 5 I II III IV 100 80 20 4 5 V 4 5 PAPR PAPR PAPR GrindmaskAir PAPR PAPR 6 7 PAPR 6 7 6 PAPR 334g 11 782oz PAPR 500g 17 637oz 10 C 55 C 14 F 131 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C 428 F...

Page 28: ...delar n originalreservdelar anv nds Slitdelar undantas fr n den lagstadgadegarantin O ak van ivotnos rechr nidlonem d tumexspir cie V robokmo nopou va a k msanevyskytn vidite n alebo nevidite n po kod...

Page 29: ...koneveljata eseuporabljajodeli kinisooriginalninadomestni deli Obrabnidelisoizvzetiizgarancije Pri akovana ivljenjskadoba Prozorni itnik nima roka trajanja Izdelek lahko uporabljate tako dolgo dokler...

Page 30: ...via estimat Vizieratransparent nuareodat aexpir rii Produsulpoatefiutilizatat ttimpc tnuexist deterior ri vizibilesauinvizibile inuaparproblemedefunc ionare Moddeutilizare Ghiddeini iererapid p 4 5 Am...

Page 31: ...ruosi kui originaalvaruosad Garantii eih lmakuluosi Eeldatavt iga L bipaistva visiiri t iga pole piiratud Toode on kasutusk lblik kuni see ei saa n htavaid n htamatuid kahjustusiv iselleleitekitalitlu...

Page 32: ...nekylafunkcin sproblemos Kaipnaudotis Trumpasnaudojimosivadovas r 4 5psl Abumodeliai standartinisirPAPR 1 Galvos juosta Pakoreguokite vir utin reguliuojam j juost r 4 5 psl taip kad ji atitikt j s gal...

Page 33: ...cijasvai lieto anas d ties bu uz garantiju un materi lo atbild bu nav T pat ties bu uz garantiju un materi lo atbild bu nav ar tad ja izmanto k das citas nevis ori in l s rezerves da as Uz dilsto aj...

Page 34: ...4 5 2 4 5 3 4 5 4 4 5 I III 4 5 I II III IV 100 80 20 4 5 V 4 5 Grindmask Air 6 7 6 7 6 334r 11 782oz 500r 17 637oz 10 C 55 C 14 F 131 F 20 C 80 C 4 F 176 F 220 C 428 F 137 C 279 F CE1883 OSEN175BT O...

Page 35: ...Jamstvoiodgovornosttako ernevrijedeakoseupotrebljavajuneoriginalnirezervni dijelovi Potro nidijelovinisuuklju eniujamstvo Predvidivrokupotrebe Nezamagljenivizirnemarokupotrebe Proizvodsemo ekoristiti...

Page 36: ...eas as p irteanna sp rthabunaidh Eisiaitearcaitheamhnabp irteanna nmbar ntasfreisin Saolr mheastasheirbh se N ld ta agaagbaintleisansc thl nfrithghaile F adfaidhant irgea s idafhadagusnachmbeidh aonda...

Page 37: ...l garanzija u r responsabbilt ji u invalidati f ka ta u u mhux xieraq Il garanzija u r responsabbilt ji u invalidati wkolljekktonqosmillitu apartijietta rikambjuori inali Partijietlijitherrewhumaesklu...

Page 38: ...38 Spare parts order numbers SP01 SP02 SP03 SP04 SP05 SP06 SP07 PAPR 42 0510 0332 42 0510 0333 42 0510 0346 1pc 42 0510 0335 10pcs 42 0510 0326 42 0510 0334 42 0510 0018 2pcs 42 0510 0200 2pcs...

Page 39: ...etyResearchInstitute Jeruzal msk 1283 9 CZ 11000Praha1 CzechRepublic Notified body 1883 1024 Produced by optrel tec ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil declarationofconformity https www optrel com s...

Page 40: ...TERNATIONAL GMBH Froniusstra e 1 A 4643 Pettenbach Austria E Mail sales fronius com www fronius com Under www fronius com contact you will find the addresses of all Fronius Sales Service Partners and...

Reviews: