background image

20

10.

 

Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior.   Utilice cinta

  para obturar todas las uniones.

11.

 

Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra.

  

NOTA: 

Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el

 

 

disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico  en el

 

 

tomacorriente.

12.

 

Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.

     

     

 Antes de poner en funcionamiento la secadora,

  

 asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y otros vapores

 

  

inflamables cerca de la secadora. Además asegúrese de que no haya nada

 

 

(tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire de combustión y

 

 

ventilación.

13. Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la seadora
14. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para

  comprobar su buen funcionamiento.

         

NOTA:

 En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es

           necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador  no  enciende

  

dentro de 45 segundos, cuando la secadora se  enciende por primera vez,

         el interruptor de seguridad apagará  el quemador.  Si ésto sucede, gire

  

el contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos

  

antes de intentar  encender la secadora nuevamente.

15.

 

Si su lavandería no funciona, consulte la sección "Lista de  Control de

 

 Averías" que se encuentra en su Manual del Usuario, antes de llamar para

 

 

obtener servicio.

16.

 

Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para  referencia futura.

NOTA:

  Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel superior se

            encuentra un diagrama del cableado.

PIEZAS DE RECAMBIO

Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto
con el distribuidor donde compró su secadora.

 Cuando se reparan los controles, marque todos los cables

con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de cableado puede
causar una operación inadecuada y peligrosa. Asegúrese de que la secadora
funcione adecuadamente después de repararla.

 Destruya la caja de cartón, las bolsas de plástico y

la banda metálica después de haber desempacado el centro de lavandería.
Los niños pueden ponerse a jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas con
alfombras, colchas o pedazos de plástico pueden convertirse en cámaras sin
aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o
fuera del alcance de los niños.

 Las instrucciones incluidas en este manual y en el

resto de la documentación que se entrega con la lavandería no pueden cubrir
todas las situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo
tanto, se 

DEBEN

 seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala

cualquier artefacto doméstico.

  Se obtiene el màximo de beneficios y resultados cuando todas
  las instrucciones de seguridad y de funcionamiento son
  comprendidas y puestas en pràctica de forma rutinaria cada
  vez que se lava la ropa.

INSTALACION

1.  Deje correr un poco de agua de las llaves de agua caliente y fría para

pilgar las lîneas y eliminar las particulas que pued en obstriur las rejillas
de las vàlvulas de agua.

2. Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de que las

arandelas de caucho estén instaladas en cada extremo.

3.  Conecte con cuidado los tubos de entrada a la vàlvula de agua (en el

lado izquierdo de la lavadora), apriete a mano y luego apriete 2/3 de
vuelta con unos alicates.

                                     

NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE

                                     ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.

4.  Determine cuàl de las llaves de agua es la de agua 

CALIENTE

 y

    conecte con cuidado el tubo inferior de entrada a la llave de agua

CALIENTE

, apriete a mano y luego apriete 2/3 de vuelta con unos

alicates.  Conecte con cuidado el tubo superior de entrada a la llave de
agua 

FRIA

, apriete a mano y luege apriete 2/3 vuelta con unos alicates.

                                     NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE
                                     ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.
      

Abra la llave del agua y compuebe que no  haya  fugas en ningu de las

dos conexiones.

5.  Con cuidado, mueve el centro de lavanderia hasta su ubicación

definitiva para instalación final.  Los rodillos en la parte posterior

      de la base de la lavadora permiten el movimiento fácil en instalaciones

del armario o del alcove.  Empuje suavemente detrás en el gabinete de
la lavadora.  NOTA: Suavmente empujar el gabinete del secador puede
levantar el frente de la lavadora sobre el 1/8"que contratará las piernas
posteriores al piso.

6.  Con la lavadora en su ubicación permanente, ponga un nivel   encima de

la lavadora. La lavadora no debe mecer.  Ajuste las  piernas niveladoras
frontales para arriba o para abajo, para asegurar que la lavadora se
quede firmamente en el suelo. Enlas instalaciones debajo de un mostrador,
se puede lograr acceso a las piernas traseras mediante el panel de servicio
anterior para hacer ajustes.  Tuerza las tuercas de cada pierna para
arriba hacia la base de la lavadora y apriételas utilizando una llave.

      NOTA:

    La extensión de la pierna no estar encima (1) pulgada

                     para prevenir la vibración excesiva.

                           INSTALACIÓN

7 .   CONEXIÓN DEL GAS 

(Secadoras a gas solamente)

          a.  Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la   secadora  situada

en la parte trasera.

          NOTA:       NO

 conecte la lavandería al suministro de propano, sin primero

instalar el juego de conversión a propano.  El juego de conversión a propano
debe ser instalado por un técnico de gas calificado.

        b.  Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una tubería

aprobada, desde la línea de suministro de gas a la tubería de 3/8" (0,96 cm)
ubicada en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1/2"
(1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador de roscas
de uso aprobado, resistente a la corrosión de los gases licuados, en todas
las uniones de la tubería.

       c.

Abra la válvula de cierre en la tubería de suministro de gas.

       d.

Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una solución

jabonosa. 

NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR

FUGAS DE GAS.

8.   Forme una "U" en el extremo del tubo de drenage co el tubo
      señalando hacia el drenaje.  Coloque el extremo formado del tubo de

drenaje en lavadero or una tubería vertical y fíjelo con su sujetacables
incluido en el paquete.  

SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES

ANTERIORE, EL SIFON SACARA EL AGUA DE LA LAVADORA.

A t a d u r a
d

e

alambre

      Tornillos del
      panle
      de acceso

Summary of Contents for GLEH1642DS1

Page 1: ... 112 l édition la plus récente pourunUSAGEDOMESTIQUEseulement Cettesécheusen est pasrecommandéepourutilisationcommerciale commeparexemple unrestaurantouunsalondecoiffure etc Pour votre sécurité suivre les directives données dans le présent guide afin de minimiser les risques d incendie d explosion de dommages matériels de blessures et de mort Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou d autres vap...

Page 2: ...ssure The hot water temperature should be about 140 degrees F DRAIN REQUIREMENTS 1 Drain capable of eliminating 17 gallons per minute 2 A standpipe diameter of 1 inches 3 18 cm minimum 3 The standpipe height above the floor should be Minimum height 24 inches 61 cm Maximum height 96 inches 244 cm PRE INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Materials Required for Installation 1 Phillips head screwdriver...

Page 3: ...ve the floor Failure to do so can result in death explosion fire or burns The maximum length of the exhaust system depends upon the type of duct used number of elbows and type of exhaust hood The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in the chart below The laundry center may be exhausted four 4 ways with rear flush installation 1 Straight back 2 Down 8 inch 20 32 cm length of 4 ...

Page 4: ...undry center 3 Your laundry center needs the space around it for proper ventilation DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR 4 A minimum of 120 square inches 774 2 square cm of opening equally divided at the top and bottom of the door is required Air openings are required to be unobstructed when a door is installed A louvered door with equivalent air openings for the full l...

Page 5: ...ce panel and screws 9 Carefully move the laundry center to within 4 feet 1 22m of the final location to begin the installation NOTE If the laundry center is to be transported at a later date the shipping support hardware must be reinstalled to prevent shipping damage 5 FOAM SHIPPING P AD SHIPPING CARTON CORNER POSTS ROUGH IN DIMENSIONS ROUGH IN DIMENSIONS ROUGH IN DIMENSIONS ROUGH IN DIMENSIONS RO...

Page 6: ...lled and grounded in accordance with all local codes and ordinances If in doubt call a licensed electrician For a permanently connected laundry center The laundry center MUST be connected to a grounded metal permanent wiring system or an equipment grounding con ductor MUST be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance 6 Improper conne...

Page 7: ...sure package An air gap must ne around the drain hose WATER WILL SIPHON FROM THE WASHER IF THE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED 7 1 1 1 1234567 234567 234567 234567 1234567 Cable Cable Cable Cable Cable Tie Tie Tie Tie Tie 9 Remove the two 2 screws securing the dryer front access panel to the dryer cabinet Lift the panel until the tabs can be disengaged from the cabinet Remove the panel and set...

Page 8: ...TION Outils et matériel requis pour l installation 1 Tournevis à pointe cruciforme 2 Pinces multiprise 3 Niveau de menuisier 4 Tournevis à pointe plate ou à lame droite 5 Ruban adhésif pour conduites 6 Conduite en métal rigide ou flexible de 10 2 cm 4 po 7 Grille de sortie 8 Pâte à joint pour conduites modèle à gaz 9 Couteau à mastic en plastique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Sécheuses ÉLECTRIQUES CIRCU...

Page 9: ...r Toutedérogationpourraitprovoquerlamort l explosion l encendie ou les brûlures 1 La contre pression du circuit d evacuation ne DOIT pas excéder 0 6 ponces 1 52 cm de colonne d eau mesurée avec un manométre à tube incliné au point ou le conduit d évacuation est connecté sécheuse 2 Il faut vérifier et nettoyer le circuit d évacuation au moins tous les deux ans dans des conditions d utilisation norm...

Page 10: ...alimentation en gaz DOIT comporter un robinet d arrêt distinct 5 Une prise de 0 32 cm 1 8 po NPT accessible pour le branchement d un manomètre DOIT être installée tout juste en amont du branchementdelaconduited alimentationengazsurlasécheuse 6 La sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de l alimentation en gaz à des pressions qui dépassent 3 4...

Page 11: ...rer Il faut retirer ces attaches afin de libérer le cordon d alimentation des anneaux d expédition 6 Retirer le grand morceau de styrofoam situé sous le tambour Soulever le tambour basculer le bas du morceau de mousse vers l intérieur et vers l arrière de la laveuse jusqu à ce qu il se dégage puis le sortir en tirant 7 Retirer et jeter le ruban jaune et l étiquette du devant de la laveuse 8 Remont...

Page 12: ... la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon Se reporter à la section Avant l installation de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter Un détendeur approuvé par U L doit être fixé au cordon d alimentation Si le détendeur n était pas présent le cordon pourrait être arraché de la combiné o...

Page 13: ...re au plancher 6 Une fois la laveuse à son emplacement définitif placer un niveau sur le dessus la laveuse ne doit pas osciller Ajuster les pieds de miseàniveau verslehautouverslebaspourassurerquelalaveuse repose solidement sur le plancher sans osciller Il est possible d allongerlespiedsarrières estaccessibleparlepanneaudeservice avant Tourner les contre écrous de chaque pied vers le bas de la lav...

Page 14: ...lus dans le Guide de l utilisateur avant d appeler un centre de service 15 Placer cette notice près de la combiné pour référence future REMARQUE Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de commande ou sous le couvercle de la sécheuse PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange pour la laveuse sécheuse contacter le magasin d où vient la sécheuse Lors de tout travail d entretien ou ...

Page 15: ...LIMINARES Herramientasymaterialesnecesariosparalainstalación 1 Destornillador Phillips 2 Alicates universales 3 Nivel de carpintero 4 Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta 5 Cinta para ductos 6 Ducto metálico rígido o flexible de 4 10 2 cm 7 Caperuza de salida 8 Sellador de tuberías gas 9 LLave de tubo de 3 8 de pulgada 0 96 cm REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Centro de lavanderia ELÉCTRIC...

Page 16: ...M MAXIMUM LENGTH OF 4 INCH 10 2 CM MAXIMUM LENGTH OF 4 INCH 10 2 CM MAXIMUM LENGTH OF 4 INCH 10 2 CM DIAMETER DIAMETER DIAMETER DIAMETER DIAMETER FLEXIBLE MET FLEXIBLE MET FLEXIBLE MET FLEXIBLE MET FLEXIBLE METAL AL AL AL AL DUCT DUCT DUCT DUCT DUCT EXHAUST DUCT LENGTHS EXHAUST DUCT LENGTHS EXHAUST DUCT LENGTHS EXHAUST DUCT LENGTHS EXHAUST DUCT LENGTHS Number of 90 Turns MAXIMUM LENGTH OF 4 INCH 1...

Page 17: ...gasdurantecualquierensayodepresióndelsistema de tuberías de alimentación de gas realizado a presiones de prueba de más de 1 2 lbs pulg 2 3 45 kPa 7 La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores a 1 2 lbs pulg 2 3 45 kPa UBICACIÓN DE SU L...

Page 18: ...ENAJE ATRAS TRAS TRAS TRAS TRAS 42 IN 107 32 CM 53 IN 134 62 CM 75 IN 191 14 CM 36 IN 91 44 CM 29 IN 75 57 CM 3 IN 7 62 CM 31 8 IN 7 94 CM 17 IN 44 45 CM 44 IN 44 IN 44 IN 44 IN 44 IN 111 76 CM 111 76 CM 111 76 CM 111 76 CM 111 76 CM 31 IN 31 IN 31 IN 31 IN 31 IN 80 65 CM 80 65 CM 80 65 CM 80 65 CM 80 65 CM 40 IN 102 87 CM ENTRADAS DE ENTRADAS DE ENTRADAS DE ENTRADAS DE ENTRADAS DE AGUA A AGUA A A...

Page 19: ...namiento o falla la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica 2 Si su lavanderia está equipada con un cordón eléctrico que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado debidamente instalado y puesto a tierra de acuerd...

Page 20: ...vulas de agua 2 Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de que las arandelas de caucho estén instaladas en cada extremo 3 Conecte con cuidado los tubos de entrada a la vàlvula de agua en el lado izquierdo de la lavadora apriete a mano y luego apriete 2 3 de vuelta con unos alicates NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE 4 Determine cuàl de las llaves de agua ...

Reviews: