background image

RU

20 

вернуть

 

на

 

место

 

защитную

 

крышку

.

Внимание

 

Электрическая

 

линия

 

питания

 

теплогенератора

должна

 

быть

 

оборудована

 

заземлением

 

и

дифференциальным

 

термомагнитным

выключателем

.

Электрическая

 

вилка

 

теплогенератора

 

должна

подключаться

 

к

 

розетке

оборудованной

выключателем

.

Теплогенератор

 

должен

 

находится

 

на

 

плоской

 

и

 

ровной

 

поверхности

 

для

 

того

чтобы

 

избежать

 

опрокидывания

 

машины

 

и

/

или

 

утечки

 

дизельного

 

топлива

 

из

 

сливной

 

крышки

 

бака

Генератор

 

может

 

работать

 

в

 

ручном

 

режиме

если

 

установить

 

выключатель

 (14) 

в

 

положение

 

ВКЛ

 (ON). 

Теплогенератор

 

может

 

работать

 

в

 

автоматическом

 

режиме

 

только

 

тогда

когда

 

контролирующее

 

устройство

такое

 

как

 

термостат

 

или

 

таймер

подключен

 

к

 

теплогенератору

Подключение

 

к

 

теплогенератору

 

должно

 

выполняться

снимая

 

крышку

 

разъема

 (15) 

м

 

подключая

 

вилку

 

термостата

.

Для

 

включения

 

прибора

 

необходимо

если

 

она

 

подключена

 

к

 

термостату

переведите

выключатель

 

в

 

положение

 (

ВКЛ

 +  );

если

 

она

 

не

 

подключена

 

к

 

термостату

переведите

выключатель

 

в

 

положение

 (

ВКЛ

);

Внимание

 

По

 

завершении

 

цикла

 

запуска

 

электронная

 

аппаратура

 

контроля

 

выдает

 

краткое

 

мигание

 

красного

 

индикатора

 

кнопки

 

(13) 

для

 

подтверждения

 

того

что

 

цикл

 

зажигания

 

генератора

 

завершен

При

 

первом

 

пуске

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

же

 

после

 

полного

 

опорожнения

 

топливной

 

системы

приток

 

топлива

 

на

 

форсунку

 

может

 

быть

 

недостаточен

и

 

это

 

может

 

привести

 

к

 

срабатыванию

 

контрольного

 

оборудования

 

пламени

останавливающего

 

теплогенератор

В

 

этом

 

случае

нажмите

 

кнопку

 

восстановления

 

рабочего

 

состояния

 (13) 

и

 

перезапустите

 

теплогенератор

Если

 

он

 

не

 

работает

то

 

первыми

 

операциями

которые

 

нужно

 

выполнить

являются

 

следующие

1.

п

роверить

 

наличие

 

топлива

 

в

 

баке

;

2.

н

ажать

 

кнопку

 

восстановления

 

рабочего

 

состояния

 (13);

3.

е

сли

 

же

 

после

 

выполнения

 

этих

 

действий

 

теплогенератор

 

не

работает

то

 

см

Параграф

 

"

НЕИСПРАВНОСТИ

 

В

РАБОТЕ

ПРИЧИНЫ

 

И

 

СПОСОБЫ

 

УСТРАНЕНИЯ

и

найдите

 

причину

 

неисправности

.

Внимание

 

Никогда

 

не

 

останавливать

 

машину

выдернув

 

вилку

 

из

 

р

о

зетки

это

 

может

 

привести

 

к

 

перенагреванию

.

ОСТАНОВКА

 

Для

 

остановки

 

работы

 

прибора

 

необходимо

 

перевести

 

выключатель

 (14) 

в

 

положение

 "0" 

или

 

же

 

воспользоваться

 

контрольным

 

устройством

  (

напр

., 

отрегулировать

 

термостат

 

на

 

более

 

низкую

 

температуру

). 

Пламя

 

погаснет

и

 

вентилятор

 

продолжит

 

работу

 

в

 

течение

 90 

сек

., 

охлаждая

 

камеру

 

сгорания

.

ПЕРЕВОЗКА

 

И

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

Внимание

 

Прежде

 

чем

 

перемещать

 

устройство

необходимо

Выключить

 

прибор

 

так

как

 

описано

 

в

 

параграфе

"

ОСТАНОВКА

";

Отключить

 

электрическое

 

питание

вынув

 

вилку

из

 

электрической

 

розетки

;

Дождаться

 

охлаждения

 

прибора

.

Перед

 

подъемом

 

или

 

перемещением

 

генератора

 

необходимо

 

убедиться

что

 

пробка

 

топливного

 

бака

 

хорошо

 

затянута

Внимание

 

В

о

 

время

 

транспортировки

 

может

 

наблюдаться

 

потеря

 

дизельного

 

топлива

заливная

 

пробка

 

бака

 

не

 

гарантирует

 

герметичность

чтобы

 

обеспечить

 

поступление

 

воздуха

 

при

 

опорожнении

 

резервуара

 

во

 

время

 

работы

 

агрегата

.

Перед

 

подъемом

 

или

 

перемещением

 

генератора

 

необходимо

 

убедиться

что

 

пробка

 

топливного

 

бака

 

хорошо

 

затянута

Генератор

 

может

 

поставляться

 

в

 

передвижной

 

версии

оборудованным

 

колесами

или

 

же

 

в

 

навесной

установленным

 

на

 

опорную

 

конструкцию

 

с

 

анкерами

 

для

 

крепления

 

при

 

помощи

 

тросов

 

или

 

цепей

В

 

первом

 

случае

 

для

 

перевозки

 

достаточно

 

взять

 

теплогенератор

 

за

 

ручку

 

и

 

отвезти

 

его

Во

 

втором

 

случае

 

подъем

 

следует

 

выполнять

 

погрузчиком

 

или

 

подобным

 

ему

 

оборудованием

.

В

 

этом

 

случае

 

необходимо

 

убедиться

 

в

 

правильности

 

цепления

 

тросов

 

и

/

или

 

цепей

в

 

их

 

целостности

 

и

 

прочности

 

прежде

 

чем

 

приступить

 

к

 

передвижению

 

генератора

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для

 

исправной

 

работы

 

оборудования

 

необходимо

 

периодически

 

очищать

 

камеру

 

сгорания

горелку

 

и

 

вентилятор

Внимание

 

Перед

 

перемещением

 

прибора

 

необходимо

Выключить

 

прибор

 

так

как

 

описано

 

в

 

параграфе

"

ОСТАНОВКА

";

Отключить

 

электрическое

 

питание

вынув

 

вилку

из

 

электрической

 

розетки

;

Дождаться

 

охлаждения

 

прибора

.

Через

 

каждые

 50 

часов

 

работы

 

необходимо

с

нять

 

патрон

 

фильтра

вынуть

 

его

 

и

 

промыть

 

в

 

чистом

дизельном

 

топливе

;

с

нять

 

наружную

 

цилиндрическую

 

обшивку

 

и

 

очистить

внутреннюю

 

сторону

а

 

также

 

лопасти

 

вентилятора

;

п

роверить

 

состояние

 

кабелей

 

и

 

точек

 

подключения

 

высокого

напряжения

 

на

 

электродах

;

с

нять

 

горелку

очистить

 

ее

 

части

очистить

 

электроды

 

и

отрегулировать

 

зазор

 

до

 

указанного

 

значения

 

на

 

схеме

"

РЕГУЛИРОВКА

 

ЭЛЕКТРОДОВ

".

Summary of Contents for HDD36

Page 1: ...Original instructions HDI22 HDI32 HDD36 HDD46 IT 4 FR 7 DE 10 EN 13 ES 16 RU 19...

Page 2: ...2...

Page 3: ...PIEDE MANIGLIA SUPPORT POIGNEE ST TZE HANDGRIFF SUPPORT HANDLE SOPORTE MANIJA 11 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA 12 SERBATOIO COMBUSTIBILE R SERVOIR COMBUSTIBLE BRENNSTOFFTANK FUEL TANK DEPOSITO DE COMBUST...

Page 4: ...di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento L apparecchiatura elettronic...

Page 5: ...egne e il ventilatore continua a funzionare per circa 90 sec raffreddando la camera di combustione TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Prima di spostare l apparecchio si deve Arrestare la macchina s...

Page 6: ...schema REGOLAZIONE ELETTRODI Controllare che gli elettrodi siano puliti Sostituire il trasformatore d accensione Apparecchiatura di controllo fiamma difettosa Sostituire l apparecchiatura Fotocellula...

Page 7: ...fiche de la prise de courant DISPOSITIFS DE SECURITE Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature m...

Page 8: ...secondes pour refroidir la chambre de combustion TRANSPORT ET DEPLACEMENT Attention Avant de d placer l appareil il faut Arr ter le g n rateur en suivant les indications du paragraphe ARRET D branche...

Page 9: ...r distance selon le sch ma REGLAGE DES ELECTRODES V rifier que les lectrodes soient propres Remplacer le transformateur d allumage Le coffret de contr le de la flamme d fectueux Remplacer le coffret L...

Page 10: ...EITSEINRICHTUNGEN Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Die elektronische S...

Page 11: ...iedrigere Temperatur Der Brenner schaltet ab und der Ventilator arbeitet ca 90 s weiter bis die Brennkammer abgek hlt ist TRANSPORT UND HANDHABUNG Achtung Vor dem Ortswechsel des Ger tes sind die folg...

Page 12: ...Elektroden berpr fen Z ndungstransformator ersetzen Flammenkontrollvorrichtung defekt Vorrichtung auswechseln Fotozelle funktioniert nicht Fotozelle reinigen oder ersetzen Heiz lzufluss am Brenner ni...

Page 13: ...different colours Function Light depending on the function mode off heater is in idle mode or in stand by mode waiting for heating request steady green heater functioning normally steady red heater i...

Page 14: ...oil tank cap is securely attached Warning Diesel may leak during handling and transport the fuel tank cap is not sealed This allows air to enter and allows the tank to be emptied while the heater is r...

Page 15: ...ting see scheme SETTING THE ELECTRODES Check electrodes for cleanliness Replace H T transformer Defective flame control box Replace control box Defective photocell Clean or replace photocell Insuffici...

Page 16: ...ador est provisto de un aparato electr nico para el control de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El aparato electr nico...

Page 17: ...el termostato a una temperatura m s baja La llama se apaga y el ventilador contin a funcionando por unos 90 s enfriando la c mara de combusti n TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO Atenci n Antes de desplazar...

Page 18: ...LACI N ELECTRODOS Controlar que los electrodos est n limpios Sustituir el transformador de encendido Aparatos control llama defectuosos Sustituir el aparato La fotoc lula no funciona Limpiar la fotoc...

Page 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 3 13 5 DV 18...

Page 20: ...RU 20 14 ON 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50...

Page 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI...

Page 22: ...TZANZEIGE ELECTRIC PILOT TESTIGO TENSI N LI1 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVE...

Page 23: ...RCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA FO FOTORESISTENZA PHOTORESISTANCE FOTOZELLE PHOTOC...

Page 24: ...rmlufterzeuger E Mindestabstand 1 m 1 Windschutz in der Ger teausstattung enthalten 2 Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind 5 3 Schornstein Innenabmessungen mind 20 x 20 cm 4 Explosionss...

Page 25: ...1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Hz 50 50 50 50 Poten...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 101 02 SY...

Reviews: