background image

9

INSTALACIÓN 

INSTALLATION

AUFSTELLUNG

INSTALLATION

Colocar el aparato en el lugar de instalación, alejado de fuentes de calor y
protegido contra la luz solar directa.
•  Regule el pie 

1

 (fig. 4) para lograr una buena nivelación de la máquina y para evitar ruidos debidos a las vibraciones.

4.1 

COLOCACIÓN

•  Para mover el refrigerador utilice la manija ubicada en el travesaño posterior.
•  Para favorecer la aireación coloque el refrigerador a una distancia mínima de 6-7 cm. de la pared.
•  El distribuidor de vasos se coloca a la derecha introduciendo con cuidado los tres ganchos en sus lugares y haciéndolo descender hasta bloquearlo (fig. 5).

Positionnez l’appareil à l’endroit désiré, loin de sources de chaleur et protégé contre les rayons directs du soleil.
•   Réglez le pied 

1

 (fig. 4) pour installer la machine bien à plat et pour éviter qu’elle ne fasse du bruit en vibrant.

4.1 

POSITIONNEMENT

•  Pour déplacer le refroidisseur, servez-vous de la poignée pratiquée dans la traverse arrière.
•  Pour permettre une aération adéquate, installez votre refroidisseur à au moins 6-7 cm de distance du mur.
•  Installez le distributeur à verres sur la droite en introduisant avec beaucoup de précaution ses trois crochets dans les emplacements prévus et abaissez-le 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche (fig. 5). 

Stellen Sie das Gerät am Installationsort auf, und zwar fern von Wärmequellen und geschützt vor direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen. 
•  Stellen Sie den Fuß 

1

 (Abb. 4) so ein, dass das Gerät eben ausgerichtet ist, um Vibrationsgeräusche auszuschließen. 

4.1 

DIE RICHTIGE POSITION

•  Wenn Sie das Kühigerät bewegen wollen, verwenden Sie biffe den Handgriff, der sich in der Querleiste auf der Rückseite des Gerätes befindet.
•  Um das Gerät möglichst gut zu belüften, stellen Sie das Kühigerät bitte mindestens 6-7 cm von der Wand entfernt auf.
•  Der Becherspender wird rechts aufgestellt, wobei die drei Haken vorsichtig in die dafür vorgesehenen Öffnungen geschoben werden; daraufhin drücken 

Sie den Spender nach unten, bis er einrastet (Abb. 5).

Place the appliance in the desired point of installation, away from heat sources and protected from direct sunrays.
•   Adjust foot 

1

 (fig. 4) to level the appliance correctly and to avoid irritating noises caused by vibration.

4.1 

POSITIONING THE UNIT

•  When handling and moving the cooler, use the handle recessed into the cross support on the back of the unit.
•  To ensure proper ventilation, position the cooler at a distance of at least 6-7 cm from the wall.
•  The cup dispenser is installed on the right by carefully inserting the three hooks into their respective slots and sliding the dispenser downwards until it locks in place (fig. 

5).

Summary of Contents for DWC23DC

Page 1: ...tallation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento RIO RIO 23 A RI 23 H RI 23 A C 23 H C Realizzazione gra ca Andr...

Page 2: ...lo establecido por el D L 108 del 25 01 1992 Directiva Europea 87 308 CEE y aprobado por el WRAS WATER REGU LATIONADVISORYSCHEME APPROVED PRODUCT Este producto ha sido dise a do fabricado y puesto en...

Page 3: ...re putting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali ed technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The...

Page 4: ...Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio contrassegnato in conformit alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electron...

Page 5: ...fallsammlung zuf hren Im unsortierten Siedlungsm ll k nnte ein solches Ger t durch unsachgem e Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen Portez l appareil l endroit pr vu pour l installation c...

Page 6: ...na in acciaio inox mod RIO C tramite serbatoio smontabile in HDPE mod RIO RI Serbatoio acqua calda in acciaio inox da 1 5 litri per la produzione di acqua calda a 95 C mod RIO H C In materiale plastic...

Page 7: ...L enveloppe facile d monter simpli e l acc s aux parties internes RIO ha sido estudiado para asegurar la m xima higiene y simplicidad de mantenimiento Suministran agua fr a y caliente en grandes cuant...

Page 8: ...neto Ibs Peso lordo kg Net weight Bruttogewicht Poids net Peso bruto Ibs Carica Charge F llmenge g Charge Carga RIO RI2808 050 22 5 8 8 12 46 53 3 0 8 1 12 140 230 50 400 x 420 x 1120 19 41 9 21 46 3...

Page 9: ...nts pr vus et abaissez le jusqu ce qu il s enclenche g 5 Stellen Sie das Ger t am Installationsort auf und zwar fern von W rmequellen und gesch tzt vor direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen Stellen S...

Page 10: ...fatta prima di collegare il refrigeratore alla presa elettrica in modo da evitare danni permanenti al serbatoio dell acqua calda Per i modelli C Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il...

Page 11: ...iger t an das Stromnetz anschlie en um bleibende Sch den am Wassertank zu vermeiden For models C Connect the appliance to the water mains using the water inlet tting 1 The 1 4F connector or the fast c...

Page 12: ...dell apparecchio stesso vedi caratteristiche tecniche e dati di targa Ruotate la vite del regolatore acqua fredda F di 1 2 giro o 180 in senso orario Ruotate la vite del regolatore acqua calda C di 3...

Page 13: ...mm d ouverture entre les contacts prot g par des fusibles dont l amp rage est appropri l absorption de l appareil voir caract ristiques techniques et donn es de la plaquette signal tique Tournez la v...

Page 14: ...NB le operazioni successive devono essere eseguite da personale quali cato ATTENZIONE I prodotti usati per la sani cazione considerando che si tratta di sostanze corrosive acide e alcaline devono esse...

Page 15: ...liquid percentages and quantities of water for rinsing The operation of higienization sterilization has to be carried out every time the refrigerator is installed and every 6 months when it is used ev...

Page 16: ...te all acqua il 5 di perossido di idrogeno a 130 volumi Acqua ossi genata a130 volumi per il dosaggio usate un misurino graduato o una comune siringa NB se impiegate soluzioni igienizzanti commerciali...

Page 17: ...tos del circuito hidr ulico hasta el pitorro de abastecimiento Antes de que la soluci n desinfectante se acabe detenga la bomba e interrumpa el suministro Dejar que la soluci n desinfectante act e alm...

Page 18: ...anche l involucro esterno agendo sulle viti posteriori V Fate riferimento alle fasi a b c d e f g h w Svitare le due viti in basso che collegano l involucro alla base x Svitare le due viti in alto vic...

Page 19: ...enveloppe et sortez la de la base 5 3 ABNAHME DES GEH USES F r eine besondere Reinigung kann auch das Geh use leicht abgenommen werden Schrauben Sie hierzu die hinteren Schrauben V aus Befolgen Sie n...

Page 20: ...Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e compiete le fasi da a no a h descritte nel paragrafo 5 1 Localizzate il tubo di scarico posto nella parte posteriore g 13 Togliete il tapp...

Page 21: ...ants se trouvant dans le commerce pour nettoyer la r sistance R des incrustations g 16 Remontez le r cipient en faisant attention aux coches d accouplement g 17 5 4 ENTKALKUNG nur f r Versionen mit W...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: